ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Robert Hakiza: Refugees want empowerment, not handouts

ロバート・ハキザ: 難民が求めているのは物資ではなく社会進出である

Filmed:
913,682 views

難民の住居としてよく紹介されるのは遠隔地の仮設難民キャンプですが、現実には全世界の難民の60%以上が都会に定住しています。TEDフェローのロバート・ハキザが都会に暮らす難民の生活の様子を紹介します。また、彼が始めた支援団体のような組織が難民に必要なスキルを与え、最終的に自立に導く様子を見せてくれます。
- Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Currently現在, most最も refugees難民
liveライブ in the cities都市
0
809
5096
現在 ほとんどの難民が
難民キャンプではなく
00:17
ratherむしろ than in the refugee難民 campsキャンプ.
1
5929
2200
都市部で暮らしています
00:22
We represent代表する over 60 percentパーセント
2
10133
3825
全世界の難民の
00:25
of the number of refugees難民 globally世界的に.
3
13982
3092
60%を上回ります
00:31
With the majority多数 of refugees難民
living生活 in urban都市 areasエリア,
4
19442
3791
難民の大多数が都市部に暮らすことで
00:36
there is a strong強い need
for a paradigmパラダイム shiftシフト and new新しい thinking考え.
5
24617
4365
必要とされるのは
パラダイムシフトと新しい考え方です
00:43
Ratherむしろ than wasting無駄にする moneyお金
on building建物 walls,
6
31363
4623
壁を作るために無駄にお金を使うより
00:49
it would be better to spend費やす on programsプログラム
7
37668
4020
難民の自助努力を促すプログラムに
00:53
to help refugees難民 to help themselves自分自身.
8
41712
2258
使う方が良いに決まっています
00:55
(Applause拍手)
9
43994
6003
(拍手)
01:02
We always have to leave離れる behind後ろに
all our possessions所有物.
10
50736
5023
全ての財産はいつかは手放さねばなりません
01:08
But not our skillsスキル and knowledge知識.
11
56940
2133
でもスキルと知識は違います
01:13
If allowed許可された to liveライブ a productive生産的な life,
12
61352
3364
生産的な人生を送ることが許されるなら
01:17
refugees難民 can help themselves自分自身
13
65641
2944
難民は自立して
01:20
and contribute貢献する to the development開発
of their彼らの hostホスト country.
14
68609
3666
迎え入れてくれた国の発展に
貢献できるのです
01:26
I was bornうまれた in the cityシティ calledと呼ばれる BukavuBukavu,
15
74748
3110
私はブカヴという都市で生まれました
01:29
South Kivuキブ,
16
77882
1801
南キヴ州の州都で
01:31
in the Democratic民主党 Republic共和国 of Congoコンゴ.
17
79707
2362
コンゴ民主共和国にあります
01:35
I am the fifth-born第5生まれ
in a family家族 of 12 children子供.
18
83359
3536
私は12人の兄弟姉妹の
第5子として生まれました
01:40
My fatherお父さん, a mechanicメカニック by profession職業,
19
88723
4168
私の父の仕事は自動車整備士でしたが
01:44
worked働いた very hardハード to send送信する me to school学校.
20
92915
2765
私を学校に通わすために懸命に働きました
01:49
Just like other young若い people,
21
97320
2589
他の若者と同様に
01:52
I had a lot of plans予定 and dreams.
22
100995
2293
私もたくさんの計画や夢を持っていました
01:56
I wanted to completeコンプリート my studies研究,
23
104756
2114
学業を修了し
01:59
get a niceいい jobジョブ,
24
107616
1332
良い仕事に就き
02:01
marry結婚する and have my own自分の children子供
25
109554
2777
結婚して子供を授かり 家族を支えるー
02:04
and supportサポート my family家族.
26
112355
1467
そうなりたいと思っていました
02:07
But this didn't happen起こる.
27
115124
2310
でもそうはなりませんでした
02:11
War戦争 in my homeland祖国 forced強制された me
to flee逃げる to Ugandaウガンダ in 2008,
28
119871
6651
9年前の2008年に
母国で勃発した戦争によりウガンダに
02:18
nine9人 years ago.
29
126546
1808
脱出せざるを得ませんでした
02:22
My family家族 joined参加した
a steady安定した exodus出国 of refugees難民
30
130085
5191
私たち家族も ウガンダの首都
カンパラに定住しようとする—
02:27
who settled落ち着いた in Uganda'sウガンダ capital資本, Kampalaカンパラ.
31
135300
2752
延々と続く
難民の列に加わりました
02:32
In my country,
32
140147
1446
母国では
02:35
I lived住んでいました already既に in the cityシティ,
33
143038
1777
都市に住んでいましたので
02:37
and we feltフェルト Kampalaカンパラ was much better
than a refugee難民 campキャンプ.
34
145839
4753
カンパラの方が難民キャンプより
良いと感じました
02:46
Refugees難民 in the cities都市
35
154046
2650
都市に住む難民は
02:48
have always been denied否定された
international国際 assistance支援,
36
156720
3896
UNHCR(国連難民高等弁務官事務所)が
02:54
even after their彼らの recognition認識
by UNHCRUNHCR in 1997.
37
162322
5379
1997年に認知したあとも
国際支援から取り残されていました
03:01
In addition添加 to the poverty貧困 problem問題
we were confronted直面した with
38
169157
6285
地元の都市貧困層として
難民は貧困の問題に
03:07
as the local地元 urban都市 poor貧しい,
39
175466
2001
直面したことに加え
03:10
we were facing直面する challenges挑戦
due支払う to our refugee難民 status状態,
40
178546
3729
難民という立場にあることで
様々な問題に見舞われました
03:14
suchそのような as a language言語 barrierバリア.
41
182299
2087
その一つが言葉の壁です
03:17
In Congoコンゴ, the official公式 language言語 is Frenchフランス語.
42
185315
3451
コンゴでは公用語はフランス語でしたが
03:21
But in Ugandaウガンダ, it is English英語.
43
189592
2642
ウガンダでは英語です
03:25
We didn't have accessアクセス
to education教育 and health健康.
44
193282
3134
教育や医療は 難民には
手の届かないものでした
03:29
We were exposed露出した to harassment嫌がらせ,
45
197427
3983
私たちは 嫌がらせ、搾取、脅迫
03:33
exploitation搾取, intimidation脅迫
and discrimination差別.
46
201434
4061
差別などにさらされました
03:39
Humanitarian人道的な organizations組織 mostly主に focused集中した
47
207308
4131
人道支援団体は多くの場合
03:43
on the formalフォーマル settlement決済 in rural農村 areasエリア,
48
211463
2755
難民が農村部で 公式に
定住することには目を向けても
03:46
and there was nothing in place場所 for us.
49
214998
2781
都市部の難民には何もしませんでした
03:52
But we didn't want handouts配布資料.
50
220529
2737
ただ 私たちは支援物資を
求めてはいませんでした
03:56
We wanted to work and supportサポート ourselves自分自身.
51
224148
2960
私たちは働いて自立したかったのです
04:00
I joined参加した my other two colleagues同僚 in exile亡命
52
228752
3317
2人の仲間と協力して
04:04
and setセット up an organization組織
to supportサポート other refugees難民.
53
232093
3118
難民を支援する団体を立ち上げました
04:08
YARIDYARID -- Young若い Africanアフリカ Refugees難民
for Integral積分 Development開発 --
54
236655
4613
YARID —全体的発展を目指す
アフリカ青年難民団— は
04:13
began始まった as a conversation会話
within以内 the Congoleseコンゴ communityコミュニティ.
55
241935
4056
コンゴ人コミュニティー内の
対話から生まれました
04:19
We asked尋ねた the communityコミュニティ
56
247585
2158
私達はコミュニティーに問いかけました
04:21
how they could organize整理する themselves自分自身
to solve解決する these challenges挑戦.
57
249767
4335
様々な問題を解決するために
どのように組織を作っていくか?
04:27
The YARIDYARID programsプログラム for supportサポート
evolve進化する in stagesステージ,
58
255514
4223
YARIDの支援プログラムは
段階を追って発展します
04:32
progressing進行中 from soccerサッカー communityコミュニティ,
to English英語 language言語
59
260750
4874
サッカーのコミュニティーから英語教育
04:37
to sewing縫い livelihoods生計.
60
265648
2317
日用衣類の裁縫へと進みます
04:41
The soccerサッカー changedかわった the energyエネルギー
61
269655
4590
サッカーは
無職の若者たちのエネルギーを転換して
04:46
of unemployed失業者 youth若者
62
274269
2300
04:48
and connected接続された people
from different異なる communitiesコミュニティ.
63
276593
3438
他のコミュニティーとのつながりを生みました
04:53
The free無料 English英語 classesクラス
64
281173
2087
無償の英語教室では
04:55
help empower力を与える people to engage従事する
with the Ugandanウガンダ語 communityコミュニティ,
65
283284
4507
難民に ウガンダ人コミュニティーと
関わっていく力を与え
04:59
allowing許す them to get to know
their彼らの neighbors隣人 and sell売る wares商品.
66
287815
4159
近隣の人々と知り合いになり
日用品を販売できるようになりました
05:05
The vocational職業的 trainingトレーニング programプログラム
offersオファー livelihood生活 skillsスキル,
67
293584
5398
職業訓練プログラムが
生計維持のスキルを提供し
05:11
and with them, important重要 opportunities機会
for economic経済的 self-reliance自立.
68
299006
4428
そのスキルが 経済的な自立に向けた
大きなチャンスを提供します
05:16
We've私たちは seen見た so manyたくさんの families家族
69
304101
4103
私達は自力生活が可能となった
05:20
become〜になる self-sustaining自立.
70
308228
2452
家族を多く見てきました
05:23
We've私たちは seen見た who no longerより長いです needsニーズ our help.
71
311698
3137
私達の支援を必要としなくなった人々も
見てきました
05:28
As YARID'sYARID の programsプログラム have expanded拡張された,
72
316690
4202
YARIDプログラムが広がるにつれて
05:33
it has included含まれる an increasing増加する
range範囲 of nationalities国籍 --
73
321720
4194
対象となる人々の国籍は増え続けています
05:39
Congoleseコンゴ, Rwandanルワンダ, Burundianブルンジ,
74
327093
3978
コンゴ人 ルワンダ人 ブルンジ人
05:43
Somalisソマリス, Ethiopianエチオピア, South Sudaneseスーダン語.
75
331942
2540
ソマリア人 エチオピア人
南スーダン人です
05:47
Today今日, YARIDYARID has supportedサポートされる
over 3,000 refugees難民 across横断する Kampalaカンパラ
76
335347
5583
現在 YARIDではカンパラ市全域の
3,000人を超える難民を支援し
05:53
and continues続ける supportingサポートする more.
77
341671
1655
さらに支援を拡大しています
05:55
(Applause拍手)
78
343350
4600
(拍手)
05:59
Refugees難民 want empowermentエンパワーメント, not handouts配布資料.
79
347974
5067
難民たちは支援物資ではなく
社会進出を求めています
06:06
We know our communityコミュニティ better than anyone誰でも.
80
354006
2960
私達は誰よりも
自分のコミュニティーを理解しています
06:10
We understandわかる the challenges挑戦
and opportunities機会 we face
81
358173
4825
私達は 自立を目指す際に直面する
課題も チャンスも
06:15
to become〜になる self-reliant自立.
82
363022
1533
理解しています
06:17
I know better than anyone誰でも
83
365683
2896
私達は 難民自身の手で
作り出した取り組みが
06:20
that initiativesイニシアチブ created作成した by refugees難民 work.
84
368603
3523
うまく働くことを
誰よりもよく知っています
06:24
They need to be internationally国際的に
recognized認識された and supportedサポートされる.
85
372770
3867
彼らも国際的に認知され
支援されるべきなのです
06:29
Give us the supportサポート we deserve値する,
86
377624
2827
私達に値する支援をしてください
06:32
and we will pay支払う you back with interest利子.
87
380475
2380
それに利子をつけてお返しします
06:34
Thank you so much.
88
382879
1340
ありがとうございました
06:36
(Applause拍手)
89
384243
6804
(拍手)
Translated by Hiroshi Uchiyama
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com