ABOUT THE SPEAKER
Nancy Rabalais - Marine scientist, educator
Nancy Rabalais has studied coastal marine ecosystems for more than 40 years now and loves to share that knowledge.

Why you should listen

Nancy Rabalais has worked in Louisiana ever since she got her PhD in 1983, studying aspects of marine ecology relevant to environmental health. As she writes: "I work on areas called 'dead zones' that are coastal waters lacking in oxygen in which animals such as fish, shrimp and crabs cannot live. I am also, since 2011, studying the long-term effects of the Deepwater Horizon oil spill on coastal waters and Louisiana wetlands.

"I fell in love with biology in the 8th grade and then marine biology in college. My education was not quite the typical 'academic' training. I worked my way through college, beginning at a two-year college, a regional university for my BS and MS, then worked at the University of Texas Marine Science Institute in Port Aransas, Texas, for three years. My desire for further education sent me back to work on my PhD at The University of Texas at Austin. My first job as a PhD was at the Louisiana Universities Marine Consortium, starting in 1983. I am now a professor and Shell Endowed Chair of Oceanography and Coastal Sciences at Louisiana State University."

More profile about the speaker
Nancy Rabalais | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Nancy Rabalais: The "dead zone" of the Gulf of Mexico

南希·拉巴莱斯: 墨西哥湾的“死亡区”

Filmed:
1,211,268 views

海洋学专家南希·拉巴莱斯持续研究了墨西哥湾的“死亡区”——很不吉利的名字,这里的水中没有足够的氧气供生命存活。墨西哥湾拥有世界上第二大的死亡区,除了杀死鱼类与甲壳类动物以外,它也终结了这里的渔业活动。拉巴莱斯告诉了我们“死亡区”的形成原因,以及我们怎么改善这个不利局面,来复原美国的这一自然宝藏。
- Marine scientist, educator
Nancy Rabalais has studied coastal marine ecosystems for more than 40 years now and loves to share that knowledge. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Good evening晚间, welcome欢迎 to New Orleans奥尔良.
0
1040
3176
晚上好,欢迎来到新奥尔良。
我不知道你们是否了解,
00:16
I don't know if you knew知道 this,
1
4240
1536
离在座各位15分钟路程之内
是世界上最长的河流之一:
00:17
but you are sitting坐在 within 15 minutes分钟
of one of the largest最大 rivers河流 in the world世界:
2
5800
6336
密西西比河。
00:24
the Mississippi密西西比州 river.
3
12160
1280
00:26
Old Man River, Big Muddy.
4
14360
2440
又称老人河,或大泥泞。
00:29
And it goes as far north
as the state of Minnesota明尼苏达,
5
17560
4496
北达明尼苏达州,
东达纽约州,
00:34
as far east as the state of New York纽约,
6
22080
4336
西达蒙大拿。
00:38
as far west西 as Montana蒙大拿.
7
26440
3656
在距离这100英里的地方,
00:42
And 100 miles英里 from here, river miles英里,
8
30120
3336
00:45
it empties清空 its fresh新鲜 water and sediments沉积物
into the Gulf海湾 of Mexico墨西哥.
9
33480
4600
它的淡水与沉积物,
全部流入到墨西哥湾。
00:51
That's the end结束 of Geography地理 101.
10
39080
3176
好了,地理问答到此结束。
(笑声)
00:54
(Laughter笑声)
11
42280
1096
现在我们要来讲讲水里有什么。
00:55
Now we're going to go
to what is in that water.
12
43400
3936
除了沉积物之外,
一些微粒、氮和磷都溶解在水里。
00:59
Besides除了 the sediment沉淀, there are dissolved溶解
molecules分子, nitrogen and phosphorus.
13
47360
5960
01:06
And those, through通过 a biological生物 process处理,
14
54120
3160
这些物质经由生物学上的变化,
01:10
lead to the formation编队
of areas called dead zones.
15
58600
5200
形成了所谓的“死亡区”。
01:16
Now, dead zone is a quite相当 ominous不祥的 word
16
64400
4160
如果你是鱼或者螃蟹的话,
01:21
if you're a fish or a crab螃蟹.
17
69880
2056
死亡区就是个很不吉利的词。
(笑声)
01:23
(Laughter笑声)
18
71960
1536
甚至是沉积物中的一只小虫子。
01:25
Even a little worm in the sediments沉积物.
19
73520
2976
我的意思是,
水里没有足够的氧气,
01:28
Which哪一个 means手段 that there's not enough足够 oxygen
20
76520
3056
供这些动物们生存。
01:31
for those animals动物 to survive生存.
21
79600
2640
01:35
So, how does this happen发生?
22
83680
1736
所以,这个问题是怎么发生的呢?
氮和磷,
01:37
The nitrogen and the phosphorus
23
85440
2216
促进了一种叫做
浮游植物的微观植物的生长。
01:39
stimulate刺激 the growth发展 of microscopic显微 plants植物
called phytoplankton浮游植物.
24
87680
4960
01:45
And small animals动物 called zooplankton浮游动物
eat the phytoplankton浮游植物,
25
93760
5576
叫做浮游动物的小生物吃浮游植物,
小鱼吃浮游动物,大鱼吃小鱼,
01:51
small fish eat the zooplankton浮游动物,
large fish eat the small fish
26
99360
3936
由此形成了整个食物网。
01:55
and it goes on up into the food餐饮 web卷筒纸.
27
103320
2776
问题在于,现在有太多的氮和磷,
01:58
The problem问题 is that there's just too much
nitrogen and phosphorus right now,
28
106120
4536
太多的浮游植物沉入水底,
02:02
too much phytoplankton浮游植物
falling落下 to the bottom底部
29
110680
3216
被细菌分解的过程中耗尽了氧气。
02:05
and decomposed分解 by bacteria
that use up the oxygen.
30
113920
5496
这是从生物学的角度来说。
02:11
That's the biology生物学.
31
119440
1760
02:13
Now, you can't see it
from the surface表面 of the water,
32
121880
3376
现在,你在水面上看不到死亡区,
在卫星图片上也看不到,
02:17
you can't see it in satellite卫星 images图片,
33
125280
2456
所以我们怎么知道它的存在呢?
02:19
so how do we know it's there?
34
127760
2176
渔船的捕鱼人就能告诉你,
02:21
Well, a trawler拖网渔船 can tell you,
35
129960
2776
当她撒网并拖行20分钟
02:24
when she puts看跌期权 her net over the side
and drags拖动 for 20 minutes分钟
36
132760
4336
仍然一无所获的时候,
02:29
and comes up empty,
37
137120
1816
她就明白它在死亡区了。
02:30
that she knows知道 she's in the dead zone.
38
138960
2296
而她必须去其他地方。
02:33
And she has to go somewhere某处 else其他.
39
141280
2336
但是,如果这片区域有
8000平方英里大,还能去哪里呢?
02:35
But where else其他 do you go
if this area is 8,000 square广场 miles英里 big?
40
143640
5856
大概和新泽西州差不多大。
02:41
About the size尺寸 of the state of New Jersey新泽西.
41
149520
2440
02:44
Well, you either make
a decision决定 to go further进一步,
42
152880
4256
所以,你要么决定去更远的地方,
而没有太多经济报酬,
02:49
without much economic经济 return返回,
43
157160
2296
要么就回到码头。
02:51
or go back to the dock码头.
44
159480
1480
02:54
As a scientist科学家, I have access访问
to high-tech高科技 equipment设备
45
162160
3936
作为一名科学家,
我曾经使用高科技设备,
我们把设备放置在考察船的一侧,
02:58
that we can put over the side
of the research研究 vessel船只,
46
166120
2856
它就能测量出氧气含量
和许多其他数据。
03:01
and it measures措施 oxygen
and many许多 more things.
47
169000
2856
我们从密西西比河开始,
03:03
We start开始 at the Mississippi密西西比州 River,
48
171880
2296
穿过墨西哥湾,
一直到德克萨斯州,
03:06
we crisscross交错 the Gulf海湾 of Mexico墨西哥
all the way to Texas德州,
49
174200
4496
我有时甚至溜进德州,
测量一下他们的水体。
03:10
and even I sneak潜行 into Texas德州
every一切 now and then and test测试 their waters水域.
50
178720
4640
03:16
And you can tell by the bottom底部 oxygen --
51
184560
3736
通过水底氧气就可以判断出——
你可以画张地图,
记录所有数量小于2的东西,
03:20
you can draw a map地图
of everything that's less than two,
52
188320
3176
这个魔力的数字代表着,
鱼类开始离开这片区域的地方。
03:23
which哪一个 is the magic魔法 number
for when the fish start开始 to leave离开 the area.
53
191520
5680
03:29
I also dive潜水 in this dead zone.
54
197880
2080
我也会潜入这个死亡区。
03:33
We have oxygen meters
that we have to deploy部署 offshore海上
55
201000
4016
我们有氧气测量仪,
但必须要离岸才能部署,
氧气测量仪会持续地告诉我们
氧气含量是高是低。
03:37
that tell us continuous连续 measurements测量
of low oxygen or high oxygen.
56
205040
4400
03:42
And when you get into the water,
there's a lot of fish.
57
210360
3576
而当你刚进入水中的时候,
会发现很多鱼,
数不清的鱼,各种各样的鱼,
03:45
Tons of fish, all kinds of fish,
58
213960
1896
包括我的伙计,
我之前遇到的一条梭鱼。
03:47
including包含 my buddy伙伴 here,
the barracuda梭鱼 that I saw one day.
59
215880
4216
我带着我的相机
跟它们朝一个方向游。
03:52
Everybody每个人 else其他 swam this way
and I went this way with my camera相机.
60
220120
4376
(笑声)
03:56
(Laughter笑声)
61
224520
1016
然后,在水深30英尺的地方,
你看到的鱼开始变少了。
03:57
And then, down at 30 feet
you start开始 to see fewer fish.
62
225560
4616
而当你到达水底的时候,
04:02
And then you get to the bottom底部.
63
230200
2176
一条鱼也看不到。
04:04
And you don't see any fish.
64
232400
2216
在海底上没有任何生命,
更没有生物在周围游动。
04:06
There's no life on the platform平台,
there's no life swimming游泳的 around.
65
234640
4656
然后你就知道,你已身在死亡区了。
04:11
And you know you're in the dead zone.
66
239320
2480
04:15
So, what's the connection连接
between之间 the middle中间 of the United联合的 States状态
67
243000
4296
所以,美国中部与墨西哥湾之间
有什么联系呢?
04:19
and the Gulf海湾 of Mexico墨西哥?
68
247320
2096
大部分流域都布满农田。
04:21
Well, most of the watershed分水岭 is farmland农田.
69
249440
3360
04:25
And in particular特定, corn-soybean玉米大豆 rotation回转.
70
253720
3760
尤其是玉米与大豆的轮种田。
04:30
The nitrogen that is put in fertilizers化肥
and the phosphorus goes on the land土地
71
258959
5657
肥料中的氮和磷成分进入土地,
然后排出到密西西比河中,
04:36
and drains水渠 off into the Mississippi密西西比州 River
72
264640
2976
最后进入墨西哥湾。
04:39
and ends结束 up in the Gulf海湾 of Mexico墨西哥.
73
267640
2200
04:42
There's three times more
nitrogen in the water
74
270440
4816
现在密西西比河水的氮含量,
是以前的3倍,
04:47
in the Mississippi密西西比州 now,
75
275280
1776
与上世纪50年代相比。
04:49
than there was in the 1950s.
76
277080
2216
3倍啊。
04:51
Three times.
77
279320
1416
而磷含量则是以前的两倍。
04:52
And phosphorus has doubled翻倍.
78
280760
2016
这意味着更多的浮游植物、
更多的沉船、更低的含氧量。
04:54
And what that means手段 is more phytoplankton浮游植物
and more sinking下沉 sails and lower降低 oxygen.
79
282800
5080
05:00
This is not a natural自然 feature特征 of the Gulf海湾;
it's been caused造成 by human人的 activities活动.
80
288520
4480
这不是墨西哥湾的自然特征;
这是人类活动导致的。
05:06
The landscape景观 is not what it used to be.
81
294040
2616
风景也与以前大不一样。
这里以前是草原、
森林、草原坑洞、
05:08
It used to be prairies草原 and forests森林
and prairie草原 potholes坑洼
82
296680
4936
也是鸭子栖息地等地方。
05:13
and duck areas and all kinds of stuff东东.
83
301640
4096
但现在不再是这些地方了,
这里现在是行栽作物的区域。
05:17
But not anymore -- it's row crops作物.
84
305760
2280
05:20
And there are ways方法 that we can address地址
this type类型 of agriculture农业
85
308760
4976
我们有许多方式
解决这类农业问题,
比如减少化肥使用,
或许选择精准施肥。
05:25
by using运用 less fertilizer肥料,
maybe precision精确 fertilizing施肥.
86
313760
5296
还可以尝试一些可持续农业的方法,
05:31
And trying some sustainable可持续发展 agriculture农业
87
319080
3416
比如种植多年生麦草,
因为它们的根系更加强壮,
05:34
such这样 as perennial多年生 wheatgrass小冰,
which哪一个 has much longer roots
88
322520
4536
比6英寸的玉米根还要长,
05:39
than the six inches英寸 of a corn玉米 plant,
89
327080
2616
这些根能够保存土壤中的氮,
并且防止土壤的流失。
05:41
that can keep the nitrogen on the soil
and keep the soil from running赛跑 off.
90
329720
4600
05:47
And how do we convince说服
our neighbors邻居 to the north,
91
335320
4016
而我们要怎样说服我们北边的邻居,
那些住在1000英里开外的邻居,
让他们相信,
05:51
maybe 1,000 miles英里 away or more,
92
339360
3376
他们的活动
导致墨西哥湾的水质出现问题?
05:54
that their activities活动 are causing造成 problems问题
with water quality质量 in the Gulf海湾 of Mexico墨西哥?
93
342760
6040
06:01
First of all, we can take them
to their own拥有 backyard后院.
94
349760
3136
首先,我们可以把他们
带到他们的后院。
如果你想在威斯康星州的夏天
在你最喜爱的水坑里
06:04
If you want to go swimming游泳的
in Wisconsin威斯康星 in the summer夏季
95
352920
3576
游泳的话,
06:08
in your favorite喜爱 watering洒水 hole,
96
356520
1800
06:11
you might威力 find something like this
97
359200
3216
你可能会发现些像这样的东西,
它们看起来就像
溢出来的绿油漆,闻起来也像,
06:14
which哪一个 looks容貌 like spilled green绿色 paint涂料
and smells气味 like it,
98
362440
4496
在水面上生长。
06:18
growing生长 on the surface表面 of the water.
99
366960
2536
这是一种有毒的蓝绿色藻花,
06:21
This is a toxic有毒的 blue-green蓝绿 algal藻类 bloom盛开
100
369520
3856
这对身体有害。
06:25
and it is not good for you.
101
373400
3040
06:29
Similarly同样, in Lake Erie伊利,
couple一对 of summers夏天 ago
102
377480
4136
与之相似的,
几年前的夏天,
伊利湖有上百英里这样的蓝绿色海藻,
06:33
there was hundreds数以百计 of miles英里
of this blue-green蓝绿 algae藻类
103
381640
3896
导致俄亥俄州的托莱多市,
连续数日
06:37
and the city of Toledo托莱多, Ohio俄亥俄州,
couldn't不能 use it for their drinking water
104
385560
4336
不能将其作为饮用水饮用。
06:41
for several一些 days on end结束.
105
389920
1856
你如果看新闻的话就会知道,
06:43
And if you watch the news新闻,
106
391800
1736
那时有很多社区
都面临着饮用水无法饮用问题。
06:45
you know that lots of communities社区
are having trouble麻烦 with drinking water.
107
393560
5920
06:53
I'm a scientist科学家.
108
401440
1736
我是一名科学家。
我不知道你们能不能看得出来。
06:55
I don't know if you could tell that.
109
403200
2096
(笑声)
06:57
(Laughter笑声)
110
405320
1240
07:01
And I do solid固体 science科学,
I publish发布 my results结果,
111
409560
4096
我进行了严谨的科学研究,
发表了研究结果,
我的同事们会去研读,
我的成果也会被引用。
07:05
my colleagues同事 read them,
I get citations引用 of my work.
112
413680
4400
07:10
But I truly believe that, as a scientist科学家,
113
418840
3880
但是我坚实地相信,作为一名
07:15
using运用 mostly大多 federal联邦 funds资金
to do the research研究,
114
423680
4976
主要用联邦资金进行研究的科学家,
这些成就应归功于社会工作,
07:20
I owe it to the public上市,
115
428680
3136
机构负责人,国会议员们,
07:23
to agency机构 heads and congressional国会 people
116
431840
3496
我应该将这些知识分享给他们。
07:27
to share分享 my knowledge知识 with them
117
435360
2576
希望他们利用这些知识,
制定出更好的
07:29
so they can use it,
hopefully希望 to make better decisions决定
118
437960
3896
环境政策。
07:33
about our environmental环境的 policy政策.
119
441880
2160
07:36
(Applause掌声)
120
444440
1976
(掌声)
谢谢。
07:38
Thank you.
121
446440
1256
(掌声)
07:39
(Applause掌声)
122
447720
3696
为了实现这一目的,
我能做的一件事是借助媒体的力量。
07:43
One of the ways方法 that I was able能够 to do this
is I brought in the media媒体.
123
451440
4456
《华盛顿邮报》的乔比·瓦里克,
07:47
And Joby乔比 Warrick沃里克
from the "Washington华盛顿 Post岗位"
124
455920
4416
把这张照片放在一篇文章中,
07:52
put this picture图片 in an article文章
125
460360
2976
刊登在了周日早晨的头版,
距离中折线2英寸的地方。
07:55
on the front面前 page, Sunday星期日 morning早上,
two inches英寸 above以上 the fold.
126
463360
4000
08:00
That's a big deal合同.
127
468160
2256
这是一件了不起的事。
来自路易斯安那州的参议员
约翰·布鲁说:
08:02
And Senator参议员 John约翰 Breaux布劳克斯, from Louisiana路易斯安那州,
128
470440
3256
“我的天,他们觉得墨西哥湾
看起来是这样的?”
08:05
said, "Oh my gosh天哪, that's what they think
the Gulf海湾 of Mexico墨西哥 looks容貌 like?"
129
473720
4216
我说:“是的,这就是证据。”
08:09
And I said, "Well, you know,
there's the proof证明."
130
477960
2656
我们必须要为此做些什么。
08:12
And we've我们已经 go to do something about it.
131
480640
2696
与此同时,来自缅因州的
奥林匹亚·斯诺威议员,
08:15
At the same相同 time,
Senator参议员 Olympia奥林匹亚 Snowe斯诺 from Maine缅因州
132
483360
4736
正在处理缅因湾的
有害藻花问题。
08:20
was having trouble麻烦 with harmful有害
algal藻类 blooms绽放 in the Gulf海湾 of Maine缅因州.
133
488120
3896
他们二人协力合作——两党都支持——
08:24
They joined加盟 forces军队 -- it was bipartisan两党 --
134
492040
3896
(笑声)
08:27
(Laughter笑声)
135
495960
1296
(掌声)
08:29
(Applause掌声)
136
497280
2456
并且邀请我去国会作证,
08:31
And invited邀请 me to give
congressional国会 testimony见证,
137
499760
2896
我说:“哦,我一直做的不过是
在德州南部追螃蟹,
08:34
and I said, "Oh, all I've doneDONE
is chase crabs螃蟹 around south Texas德州,
138
502680
3056
我不知道怎么作证。”
08:37
I don't know how to do that."
139
505760
1416
(笑声)
08:39
(Laughter笑声)
140
507200
1216
但我还是去了。
08:40
But I did it.
141
508440
1216
(欢呼声)
最终,法案通过了,
08:41
(Cheers干杯)
142
509680
1496
08:43
And eventually终于, the bill法案 passed通过.
143
511200
1575
它被称作——是的,太好了!
08:44
And it was called -- yeah, yay好极了!
144
512799
2697
它被称作,
08:47
It was called The Harmful有害 Algal藻类 Bloom盛开
145
515520
3096
1998年有害藻花及低氧研究控制法案。
08:50
and Hypoxia缺氧 Research研究
and Control控制 Act法案 of 1998.
146
518640
4696
(笑声)
08:55
(Laughter笑声)
147
523360
1456
(掌声)
08:56
(Applause掌声)
148
524840
3336
谢谢。
09:00
Thank you.
149
528200
1216
这也是为什么我们把它叫做
“斯诺威-布鲁法案”。
09:01
Which哪一个 is why we call it
the Snowe-Breaux斯诺-布劳克斯 Bill法案.
150
529440
2496
(笑声)
09:03
(Laughter笑声)
151
531960
1200
09:06
The other thing is
that we had a conference会议 in 2001
152
534400
6520
另一件事是,
我们在2001年开了一次会议,
09:13
that was put on by
the National国民 Academy学院 of Sciences科学
153
541800
2776
会议由美国国家科学院举办,
主要探讨了肥料,
氮和水质恶化问题。
09:16
that looked看着 at fertilizers化肥,
nitrogen and poor较差的 water quality质量.
154
544600
4320
09:21
Our plenary全体 speaker扬声器
was the former前任的 governor州长
155
549880
3616
我们的发言代表是新泽西州的,
前任州长。
09:25
of the state of New Jersey新泽西.
156
553520
1840
09:28
And she ...
157
556640
2136
她……
当她凝视观众的时候,
没人质疑她不是严肃的,
09:30
There was no thinking思维 she wasn't serious严重
when she peered凝视 at the audience听众,
158
558800
4856
然后我想:“她一定是在看我。”
09:35
and I thought,
"Surely一定 she's looking at me."
159
563680
3136
“你知道,我真的讨厌听到
新泽西州的这个名字,
09:38
"You know, I'm really tired
of this thing being存在 called New Jersey新泽西.
160
566840
4016
换一个州,任何州都行,
我真的不想再听到新泽西了。”
09:42
Pick another另一个 state, any state,
I just don't want to hear it anymore."
161
570880
3856
但是她能够把行动计划
09:46
But she was able能够 to move移动 the action行动 plan计划
162
574760
3656
放在布什总统的办公桌上,
09:50
across横过 President主席 George乔治 H.W. Bush's布什 desk
163
578440
5696
使得我们树立起环境保护目标,
09:56
so that we had environmental环境的 goals目标
164
584160
2560
09:59
and that we were working加工 to solve解决 them.
165
587960
1960
并为实现目标努力去解决问题。
10:04
The Midwest中西部 does not feed饲料 the world世界.
166
592000
3040
中西部地区不能养活全世界。
10:07
It feeds供稿 a lot of chickens, hogs, cattle黄牛
167
595880
5736
但它能饲养很多鸡、猪、牛,
并生产出,
10:13
and it generates生成 ethanol乙醇
168
601640
2256
加入汽油中的乙醇,
10:15
to put into our gasoline汽油,
169
603920
2376
这是按联邦政策进行管理的。
10:18
which哪一个 is regulated调控 by federal联邦 policy政策.
170
606320
3000
10:22
We can do better than this.
171
610160
1480
我们可以做得更好。
10:25
We need to make decisions决定
172
613400
2240
我们需要做出决定,
10:28
that make us less consumptive消费
173
616880
4120
为了减少消耗,
10:34
and reduce减少 our reliance依赖 on nitrogen.
174
622840
4240
降低我们对于氮的依赖。
10:39
It's like a carbon footprint脚印.
175
627920
2176
就像是碳足迹一样。
但你可以减少你的氮足迹。
10:42
But you can reduce减少
your nitrogen footprint脚印.
176
630120
3016
我的方法是少吃些肉——
10:45
I do it by not eating much meat --
177
633160
4400
10:50
I still like a little
every一切 now and then --
178
638360
2096
当然我还是喜欢偶尔吃一点;
不使用玉米油;
10:52
not using运用 corn玉米 oil,
179
640480
1480
10:55
driving主动 a car汽车 that I can put
nonethanol非乙醇 gas加油站 in
180
643240
4416
驾驶支持非乙醇汽油的汽车,
这样还可以节省汽油,走的更远。
10:59
and get better gas加油站 mileage里程.
181
647680
1800
11:02
Just things like that
that can make a difference区别.
182
650520
2536
像这样的小事,
就能够让情况变得不同。
所以,我要呼吁的,
不仅是在座各位,
11:05
So I'm challenging具有挑战性的, not just you,
183
653080
3656
还有许许多多的,
尤其是在中西部的人们——
11:08
but I challenge挑战 a lot of people,
especially特别 in the Midwest中西部 --
184
656760
3416
想想你们是怎样对待你们的土地的,
而你们又该如何做出改变。
11:12
think about how you're treating治疗 your land土地
and how you can make a difference区别.
185
660200
4960
11:18
So my steps脚步 are very small steps脚步.
186
666040
2960
我所迈出的,只是小步。
11:22
To change更改 the type类型
of agriculture农业 in the US
187
670320
3696
而想要改变美国的农业类型,
还需要走许多大步。
11:26
is going to be many许多 big steps脚步.
188
674040
2896
这需要政界与社会多方面的帮助。
11:28
And it's going to take political政治
and social社会 will for that to happen发生.
189
676960
3760
11:33
But we can do it.
190
681360
1320
虽然难,但我们可以做到。
11:35
I strongly非常 believe
we can translate翻译 the science科学,
191
683280
4176
我坚定地相信,
我们可以将科学转化为
架起它与政策之间的桥梁,
然后改善我们的环境。
11:39
bridge it to policy政策 and make
a difference区别 in our environment环境.
192
687480
4480
11:44
We all want a clean清洁 environment环境.
193
692560
2456
我们都渴望洁净的环境。
我们需要齐心协力实现这个目标,
11:47
And we can work together一起 to do this
194
695040
2576
这样,我们的墨西哥湾,
就不会再有死亡区了。
11:49
so that we no longer have
these dead zones in the Gulf海湾 of Mexico墨西哥.
195
697640
4296
谢谢。
11:53
Thank you.
196
701960
1216
(掌声)
11:55
(Applause掌声)
197
703200
6080
Translated by Zehan Ma
Reviewed by Howel Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Rabalais - Marine scientist, educator
Nancy Rabalais has studied coastal marine ecosystems for more than 40 years now and loves to share that knowledge.

Why you should listen

Nancy Rabalais has worked in Louisiana ever since she got her PhD in 1983, studying aspects of marine ecology relevant to environmental health. As she writes: "I work on areas called 'dead zones' that are coastal waters lacking in oxygen in which animals such as fish, shrimp and crabs cannot live. I am also, since 2011, studying the long-term effects of the Deepwater Horizon oil spill on coastal waters and Louisiana wetlands.

"I fell in love with biology in the 8th grade and then marine biology in college. My education was not quite the typical 'academic' training. I worked my way through college, beginning at a two-year college, a regional university for my BS and MS, then worked at the University of Texas Marine Science Institute in Port Aransas, Texas, for three years. My desire for further education sent me back to work on my PhD at The University of Texas at Austin. My first job as a PhD was at the Louisiana Universities Marine Consortium, starting in 1983. I am now a professor and Shell Endowed Chair of Oceanography and Coastal Sciences at Louisiana State University."

More profile about the speaker
Nancy Rabalais | Speaker | TED.com