ABOUT THE SPEAKER
Nancy Rabalais - Marine scientist, educator
Nancy Rabalais has studied coastal marine ecosystems for more than 40 years now and loves to share that knowledge.

Why you should listen

Nancy Rabalais has worked in Louisiana ever since she got her PhD in 1983, studying aspects of marine ecology relevant to environmental health. As she writes: "I work on areas called 'dead zones' that are coastal waters lacking in oxygen in which animals such as fish, shrimp and crabs cannot live. I am also, since 2011, studying the long-term effects of the Deepwater Horizon oil spill on coastal waters and Louisiana wetlands.

"I fell in love with biology in the 8th grade and then marine biology in college. My education was not quite the typical 'academic' training. I worked my way through college, beginning at a two-year college, a regional university for my BS and MS, then worked at the University of Texas Marine Science Institute in Port Aransas, Texas, for three years. My desire for further education sent me back to work on my PhD at The University of Texas at Austin. My first job as a PhD was at the Louisiana Universities Marine Consortium, starting in 1983. I am now a professor and Shell Endowed Chair of Oceanography and Coastal Sciences at Louisiana State University."

More profile about the speaker
Nancy Rabalais | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Nancy Rabalais: The "dead zone" of the Gulf of Mexico

南西·瑞芭萊絲: 墨西哥灣的「死亡區」

Filmed:
1,211,268 views

海洋專家南西·瑞芭萊絲探尋墨西哥灣的「死亡區」(世界上第二大的死亡區)。那裏的水沒有足夠的氧氣來維持生命,除了害死魚類和甲殼綱動物,也終結這些水域的漁業。瑞芭萊絲告訴我們背後的原因,以及怎麼做能夠反轉這有害的效應,恢復美國的自然寶藏。
- Marine scientist, educator
Nancy Rabalais has studied coastal marine ecosystems for more than 40 years now and loves to share that knowledge. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Good evening晚間, welcome歡迎 to New Orleans奧爾良.
0
1040
3176
晚安,歡迎來到紐奧良。
00:16
I don't know if you knew知道 this,
1
4240
1536
不知道各位是否知道,
00:17
but you are sitting坐在 within 15 minutes分鐘
of one of the largest最大 rivers河流 in the world世界:
2
5800
6336
各位所坐的地方,距離世界上
最大的河流之一:密西西比河,
00:24
the Mississippi密西西比州 river.
3
12160
1280
僅 15 分鐘。
00:26
Old Man River, Big Muddy.
4
14360
2440
它出現在歌曲《老人河》
和電影《大泥沼》中。
00:29
And it goes as far north
as the state of Minnesota明尼蘇達,
5
17560
4496
它向北一路通到明尼蘇達州,
00:34
as far east as the state of New York紐約,
6
22080
4336
向東到紐約州,
00:38
as far west西 as Montana蒙大拿.
7
26440
3656
向西則到蒙大拿州。
00:42
And 100 miles英里 from here, river miles英里,
8
30120
3336
距離這裡 100 英哩,河流的英哩,
00:45
it empties清空 its fresh新鮮 water and sediments沉積物
into the Gulf海灣 of Mexico墨西哥.
9
33480
4600
它把淡水和沉積物帶入墨西哥灣。
00:51
That's the end結束 of Geography地理 101.
10
39080
3176
地理學入門到此為止。
00:54
(Laughter笑聲)
11
42280
1096
(笑聲)
00:55
Now we're going to go
to what is in that water.
12
43400
3936
現在,我們要來談談水裡有什麼。
00:59
Besides除了 the sediment沉澱, there are dissolved溶解
molecules分子, nitrogen and phosphorus.
13
47360
5960
除了沉積物,
還有溶解的分子、氮和磷。
01:06
And those, through通過 a biological生物 process處理,
14
54120
3160
它們透過生物過程,
01:10
lead to the formation編隊
of areas called dead zones.
15
58600
5200
就會導致所謂「死亡區」的形成。
01:16
Now, dead zone is a quite相當 ominous不祥的 word
16
64400
4160
死亡區是個很不吉利的詞,
01:21
if you're a fish or a crab螃蟹.
17
69880
2056
如果你是魚或螃蟹的話。
01:23
(Laughter笑聲)
18
71960
1536
(笑聲)
01:25
Even a little worm in the sediments沉積物.
19
73520
2976
甚至是沉積物中的小蟲。
01:28
Which哪一個 means手段 that there's not enough足夠 oxygen
20
76520
3056
這表示,沒有足夠的氧氣
01:31
for those animals動物 to survive生存.
21
79600
2640
供那些動物存活。
01:35
So, how does this happen發生?
22
83680
1736
為什麼會發生這種狀況?
01:37
The nitrogen and the phosphorus
23
85440
2216
氮和磷刺激
01:39
stimulate刺激 the growth發展 of microscopic顯微 plants植物
called phytoplankton浮游植物.
24
87680
4960
名為「浮游植物」的微生植物生長。
01:45
And small animals動物 called zooplankton浮游動物
eat the phytoplankton浮游植物,
25
93760
5576
名為「浮游動物」的小型動物
會去吃浮游植物,
01:51
small fish eat the zooplankton浮游動物,
large fish eat the small fish
26
99360
3936
小魚會吃浮游動物,大魚會吃小魚,
01:55
and it goes on up into the food餐飲 web捲筒紙.
27
103320
2776
以此類推到整個食物鏈。
01:58
The problem問題 is that there's just too much
nitrogen and phosphorus right now,
28
106120
4536
問題是,現在有太多的氮和磷了,
02:02
too much phytoplankton浮游植物
falling落下 to the bottom底部
29
110680
3216
太多浮游植物落到底部,
02:05
and decomposed分解 by bacteria
that use up the oxygen.
30
113920
5496
被細菌分解,把氧氣用盡。
02:11
That's the biology生物學.
31
119440
1760
這就是背後的生物學。
02:13
Now, you can't see it
from the surface表面 of the water,
32
121880
3376
從水面是看不到死亡區的,
02:17
you can't see it in satellite衛星 images圖片,
33
125280
2456
從衛星影像也看不到,
02:19
so how do we know it's there?
34
127760
2176
我們怎麼知道它存在?
02:21
Well, a trawler拖網漁船 can tell you,
35
129960
2776
拖網漁船就能告訴你,
02:24
when she puts看跌期權 her net over the side
and drags拖動 for 20 minutes分鐘
36
132760
4336
如果把它的網放入水中,
拖行 20 分鐘,
02:29
and comes up empty,
37
137120
1816
拉起來時還是空的,
02:30
that she knows知道 she's in the dead zone.
38
138960
2296
就知道它在死亡區了,
02:33
And she has to go somewhere某處 else其他.
39
141280
2336
就得要去其他地方。
02:35
But where else其他 do you go
if this area is 8,000 square廣場 miles英里 big?
40
143640
5856
但若死亡區大到 8000 平方英哩,
還有哪裡能去呢?
02:41
About the size尺寸 of the state of New Jersey新澤西.
41
149520
2440
這面積和新澤西州差不多大。
02:44
Well, you either make
a decision決定 to go further進一步,
42
152880
4256
你可以決定繼續向前進,
02:49
without much economic經濟 return返回,
43
157160
2296
不會有多少經濟報酬,
02:51
or go back to the dock碼頭.
44
159480
1480
你也可以返回碼頭。
02:54
As a scientist科學家, I have access訪問
to high-tech高科技 equipment設備
45
162160
3936
身為科學家,我能取得高科技設備,
02:58
that we can put over the side
of the research研究 vessel船隻,
46
166120
2856
我們可以把這設備放在研究船外側,
03:01
and it measures措施 oxygen
and many許多 more things.
47
169000
2856
它就能測量氧氣和許多其他東西。
03:03
We start開始 at the Mississippi密西西比州 River,
48
171880
2296
我們從密西西比河開始,
03:06
we crisscross交錯 the Gulf海灣 of Mexico墨西哥
all the way to Texas德州,
49
174200
4496
我們穿過墨西哥灣,一路到德州,
03:10
and even I sneak潛行 into Texas德州
every一切 now and then and test測試 their waters水域.
50
178720
4640
我偶爾會溜進德州
去檢測他們的水體。
03:16
And you can tell by the bottom底部 oxygen --
51
184560
3736
從底部的氧氣就可以判斷──
03:20
you can draw a map地圖
of everything that's less than two,
52
188320
3176
你可以畫一張地圖,
畫出所有少於 2 的東西,
03:23
which哪一個 is the magic魔法 number
for when the fish start開始 to leave離開 the area.
53
191520
5680
當 2 這個魔術數字出現時,
魚類就開始離開該區域了。
03:29
I also dive潛水 in this dead zone.
54
197880
2080
我也會潛入死亡區。
03:33
We have oxygen meters
that we have to deploy部署 offshore海上
55
201000
4016
我們有氧氣計,需要離岸才能部署,
03:37
that tell us continuous連續 measurements測量
of low oxygen or high oxygen.
56
205040
4400
它能持續提供我們
低氧或高氧的測量資訊。
03:42
And when you get into the water,
there's a lot of fish.
57
210360
3576
進入水中時,裡面有很多魚。
03:45
Tons of fish, all kinds of fish,
58
213960
1896
數不清的魚,各種魚,
03:47
including包含 my buddy夥伴 here,
the barracuda梭魚 that I saw one day.
59
215880
4216
包括我的伙計,
有一天我發現的梭魚。
03:52
Everybody每個人 else其他 swam this way
and I went this way with my camera相機.
60
220120
4376
大家都往這個方向游泳,
我帶著攝影機往這個方向去。
03:56
(Laughter笑聲)
61
224520
1016
(笑聲)
03:57
And then, down at 30 feet
you start開始 to see fewer fish.
62
225560
4616
接著,下沉到 30 英呎,
看到的魚就變少了。
04:02
And then you get to the bottom底部.
63
230200
2176
接著,就到了底部。
04:04
And you don't see any fish.
64
232400
2216
這裡看不到任何魚類。
04:06
There's no life on the platform平台,
there's no life swimming游泳的 around.
65
234640
4656
在平台上沒有任何生命,
也沒有生物在周圍游動。
04:11
And you know you're in the dead zone.
66
239320
2480
你就知道自己身在死亡區了。
04:15
So, what's the connection連接
between之間 the middle中間 of the United聯合的 States狀態
67
243000
4296
美國中部和墨西哥灣
04:19
and the Gulf海灣 of Mexico墨西哥?
68
247320
2096
有什麼關聯?
04:21
Well, most of the watershed分水嶺 is farmland農田.
69
249440
3360
大部分的流域都是農地。
04:25
And in particular特定, corn-soybean玉米大豆 rotation迴轉.
70
253720
3760
尤其是小麥和黃豆輪作。
04:30
The nitrogen that is put in fertilizers化肥
and the phosphorus goes on the land土地
71
258959
5657
在肥料當中的氮及磷會進入土地中,
04:36
and drains水渠 off into the Mississippi密西西比州 River
72
264640
2976
然後流入密西西比河中,
04:39
and ends結束 up in the Gulf海灣 of Mexico墨西哥.
73
267640
2200
最後到達墨西哥灣。
04:42
There's three times more
nitrogen in the water
74
270440
4816
現在在密西西比河中的氮,
是 50 年代的 3 倍之多。
04:47
in the Mississippi密西西比州 now,
75
275280
1776
04:49
than there was in the 1950s.
76
277080
2216
04:51
Three times.
77
279320
1416
3 倍。
04:52
And phosphorus has doubled翻倍.
78
280760
2016
磷則是 2 倍。
04:54
And what that means手段 is more phytoplankton浮游植物
and more sinking下沉 sails and lower降低 oxygen.
79
282800
5080
那意味著更多浮游植物、
更多沉船、更低的含氧量。
05:00
This is not a natural自然 feature特徵 of the Gulf海灣;
it's been caused造成 by human人的 activities活動.
80
288520
4480
這並不是海灣的自然特徵,
而是人類的活動造成的。
05:06
The landscape景觀 is not what it used to be.
81
294040
2616
地景和以前不同了。
05:08
It used to be prairies草原 and forests森林
and prairie草原 potholes坑洼
82
296680
4936
以前是大草原、森林、草原壺穴、
05:13
and duck areas and all kinds of stuff東東.
83
301640
4096
鴨子聚集處等等種種地景。
05:17
But not anymore -- it's row crops作物.
84
305760
2280
但不再是了。現在是大片的農田。
05:20
And there are ways方法 that we can address地址
this type類型 of agriculture農業
85
308760
4976
我們可以用許多方式
來處理這種類型的農業:
05:25
by using運用 less fertilizer肥料,
maybe precision精確 fertilizing施肥.
86
313760
5296
可用較少的肥料,
也許可以更精準地施肥;
05:31
And trying some sustainable可持續發展 agriculture農業
87
319080
3416
也可以試一些永續農業,
05:34
such這樣 as perennial多年生 wheatgrass小冰,
which哪一個 has much longer roots
88
322520
4536
像是種植根較長的多年生小麥草,
05:39
than the six inches英寸 of a corn玉米 plant,
89
327080
2616
比玉米植株的 6 英吋還長,
05:41
that can keep the nitrogen on the soil
and keep the soil from running賽跑 off.
90
329720
4600
能讓氮維持在土壤中,
且不讓土壤流失掉。
05:47
And how do we convince說服
our neighbors鄰居 to the north,
91
335320
4016
我們要如何說服北方的鄰居,
05:51
maybe 1,000 miles英里 away or more,
92
339360
3376
也許住在1000 英哩外
或更遠的鄰居,
05:54
that their activities活動 are causing造成 problems問題
with water quality質量 in the Gulf海灣 of Mexico墨西哥?
93
342760
6040
讓他們了解,他們的活動會造成
墨西哥灣的水質問題呢?
06:01
First of all, we can take them
to their own擁有 backyard後院.
94
349760
3136
首先,我們可以帶他們到
他們的自家後院。
06:04
If you want to go swimming游泳的
in Wisconsin威斯康星 in the summer夏季
95
352920
3576
如果夏天你想要在威斯康辛州游泳,
06:08
in your favorite喜愛 watering灑水 hole,
96
356520
1800
到你最愛的水坑,
06:11
you might威力 find something like this
97
359200
3216
你可能會發現像這樣的東西,
06:14
which哪一個 looks容貌 like spilled green綠色 paint塗料
and smells氣味 like it,
98
362440
4496
它看起來像是
溢出的綠漆,聞起來也像,
06:18
growing生長 on the surface表面 of the water.
99
366960
2536
在水面上生長。
06:21
This is a toxic有毒的 blue-green藍綠 algal藻類 bloom盛開
100
369520
3856
這是有毒的、生長茂盛的藍綠藻,
06:25
and it is not good for you.
101
373400
3040
對你有害。
06:29
Similarly同樣, in Lake Erie伊利,
couple一對 of summers夏天 ago
102
377480
4136
同樣在伊利湖,幾個夏天之前,
06:33
there was hundreds數以百計 of miles英里
of this blue-green藍綠 algae藻類
103
381640
3896
有數百英哩的這種藍綠色海藻,
06:37
and the city of Toledo托萊多, Ohio俄亥俄州,
couldn't不能 use it for their drinking water
104
385560
4336
俄亥俄州的托雷多市
連續數日都無法喝這種水。
06:41
for several一些 days on end結束.
105
389920
1856
06:43
And if you watch the news新聞,
106
391800
1736
如果你看新聞,
06:45
you know that lots of communities社區
are having trouble麻煩 with drinking water.
107
393560
5920
你就知道有很多社區
都遇到了飲用水問題。
06:53
I'm a scientist科學家.
108
401440
1736
我是科學家。
06:55
I don't know if you could tell that.
109
403200
2096
不知道各位是否看得出來。
06:57
(Laughter笑聲)
110
405320
1240
(笑聲)
07:01
And I do solid固體 science科學,
I publish發布 my results結果,
111
409560
4096
我做紮實的科學,出版研究的結果,
07:05
my colleagues同事 read them,
I get citations引用 of my work.
112
413680
4400
我的同事會讀,我的研究會被引用。
07:10
But I truly believe that, as a scientist科學家,
113
418840
3880
但身為科學家,我真心相信,
07:15
using運用 mostly大多 federal聯邦 funds資金
to do the research研究,
114
423680
4976
我主要用聯邦資金來做研究,
07:20
I owe it to the public上市,
115
428680
3136
我應該向公眾、
07:23
to agency機構 heads and congressional國會 people
116
431840
3496
機構負責人和國會議員
07:27
to share分享 my knowledge知識 with them
117
435360
2576
分享我的知識,
07:29
so they can use it,
hopefully希望 to make better decisions決定
118
437960
3896
以便他們能用來做更好的決策,
07:33
about our environmental環境的 policy政策.
119
441880
2160
關於環境政策的決策。
07:36
(Applause掌聲)
120
444440
1976
(掌聲)
07:38
Thank you.
121
446440
1256
謝謝。
07:39
(Applause掌聲)
122
447720
3696
(掌聲)
07:43
One of the ways方法 that I was able能夠 to do this
is I brought in the media媒體.
123
451440
4456
要達成這個目標,
我的做法之一就是利用媒體。
07:47
And JobyJoby Warrick瓦立克
from the "Washington華盛頓 Post崗位"
124
455920
4416
華盛頓郵報的喬比瓦里克
07:52
put this picture圖片 in an article文章
125
460360
2976
在一篇文章中放入這張照片,
07:55
on the front面前 page, Sunday星期日 morning早上,
two inches英寸 above以上 the fold.
126
463360
4000
登在星期日早報的頭版,
在對摺線上方 2 英吋處。
08:00
That's a big deal合同.
127
468160
2256
那是件大事。
08:02
And Senator參議員 John約翰 Breaux布裡奧克斯, from Louisiana路易斯安那州,
128
470440
3256
路易斯安那州的參議員約翰布里克斯
08:05
said, "Oh my gosh天哪, that's what they think
the Gulf海灣 of Mexico墨西哥 looks容貌 like?"
129
473720
4216
說:「喔,我的天,他們認為
墨西哥灣看起來像這個樣子?」
08:09
And I said, "Well, you know,
there's the proof證明."
130
477960
2656
我說:「嗯,有證據可以證明。」
08:12
And we've我們已經 go to do something about it.
131
480640
2696
對此我們得要做點什麼。
08:15
At the same相同 time,
Senator參議員 Olympia奧林匹亞 Snowe斯諾 from Maine緬因州
132
483360
4736
當時緬因州的參議員奧林匹亞史諾
08:20
was having trouble麻煩 with harmful有害
algal藻類 blooms綻放 in the Gulf海灣 of Maine緬因州.
133
488120
3896
遭遇有害藍綠藻在緬因灣
生長茂盛的問題。
08:24
They joined加盟 forces軍隊 -- it was bipartisan兩黨 --
134
492040
3896
他們同心協力──兩黨都支持──
08:27
(Laughter笑聲)
135
495960
1296
(笑聲)
08:29
(Applause掌聲)
136
497280
2456
(掌聲)
08:31
And invited邀請 me to give
congressional國會 testimony見證,
137
499760
2896
並邀請我去國會作證,
08:34
and I said, "Oh, all I've doneDONE
is chase crabs螃蟹 around south Texas德州,
138
502680
3056
我說:「喔,我所做的
只是在南德州追著螃蟹跑,
08:37
I don't know how to do that."
139
505760
1416
我不知道怎麼作證。」
08:39
(Laughter笑聲)
140
507200
1216
(笑聲)
08:40
But I did it.
141
508440
1216
但我去了。
08:41
(Cheers乾杯)
142
509680
1496
(歡呼)
08:43
And eventually終於, the bill法案 passed通過.
143
511200
1575
最終,法案通過了。
08:44
And it was called -- yeah, yay好極了!
144
512799
2697
它叫做──對啊,太棒了!
08:47
It was called The Harmful有害 Algal藻類 Bloom盛開
145
515520
3096
它是「1998 年控制和研究
08:50
and Hypoxia缺氧 Research研究
and Control控制 Act法案 of 1998.
146
518640
4696
有害藻類過度繁殖和低氧」法案。
08:55
(Laughter笑聲)
147
523360
1456
(笑聲)
08:56
(Applause掌聲)
148
524840
3336
(掌聲)
09:00
Thank you.
149
528200
1216
謝謝。
09:01
Which哪一個 is why we call it
the Snowe-Breaux斯諾-布裡奧克斯 Bill法案.
150
529440
2496
這就是為什麼我們稱它為
史諾-布里克斯法案。
09:03
(Laughter笑聲)
151
531960
1200
(笑聲)
09:06
The other thing is
that we had a conference會議 in 2001
152
534400
6520
另一件事是 2001 年有一場大會,
09:13
that was put on by
the National國民 Academy學院 of Sciences科學
153
541800
2776
由美國國家科學院舉辦,
09:16
that looked看著 at fertilizers化肥,
nitrogen and poor較差的 water quality質量.
154
544600
4320
探討肥料、氮,和水質惡化。
09:21
Our plenary全體 speaker揚聲器
was the former前任的 governor州長
155
549880
3616
我們的專題講者
是紐澤西州的前任州長。
09:25
of the state of New Jersey新澤西.
156
553520
1840
09:28
And she ...
157
556640
2136
她……
09:30
There was no thinking思維 she wasn't serious嚴重
when she peered凝視 at the audience聽眾,
158
558800
4856
當她凝視觀眾的時候,
沒有人會認為她不是認真的,
09:35
and I thought,
"Surely一定 she's looking at me."
159
563680
3136
當時我心想:「當然她正看著我。」
09:38
"You know, I'm really tired
of this thing being存在 called New Jersey新澤西.
160
566840
4016
「我已經厭倦了這被稱為紐澤西的。
09:42
Pick another另一個 state, any state,
I just don't want to hear it anymore."
161
570880
3856
挑別的州吧,任何一州,
我只是不想再聽到紐澤西了。」
09:46
But she was able能夠 to move移動 the action行動 plan計劃
162
574760
3656
但她有辦法把行動計畫
09:50
across橫過 President主席 George喬治 H.W. Bush's布什 desk
163
578440
5696
放在小布希總統的桌上,
09:56
so that we had environmental環境的 goals目標
164
584160
2560
讓我們能夠設定環境目標,
09:59
and that we were working加工 to solve解決 them.
165
587960
1960
且努力去解決問題。
10:04
The Midwest中西部 does not feed飼料 the world世界.
166
592000
3040
中西部沒餵養整個世界的人,
10:07
It feeds供稿 a lot of chickens, hogs, cattle黃牛
167
595880
5736
而是養了許多雞、豬、牛,
10:13
and it generates生成 ethanol乙醇
168
601640
2256
也生產混入我們的石油的乙醇,
10:15
to put into our gasoline汽油,
169
603920
2376
10:18
which哪一個 is regulated調控 by federal聯邦 policy政策.
170
606320
3000
那由聯邦的政策控管。
10:22
We can do better than this.
171
610160
1480
我們能做得比這更好。
10:25
We need to make decisions決定
172
613400
2240
我們得要決策,
10:28
that make us less consumptive消費
173
616880
4120
要減少消耗,
10:34
and reduce減少 our reliance依賴 on nitrogen.
174
622840
4240
並減少我們對氮的依賴。
10:39
It's like a carbon footprint腳印.
175
627920
2176
就像是碳足跡,
10:42
But you can reduce減少
your nitrogen footprint腳印.
176
630120
3016
你可以減少氮足跡。
10:45
I do it by not eating much meat --
177
633160
4400
我的做法是少吃肉──
10:50
I still like a little
every一切 now and then --
178
638360
2096
我還是喜歡偶爾吃一點──
10:52
not using運用 corn玉米 oil,
179
640480
1480
不用玉米油,
10:55
driving主動 a car汽車 that I can put
nonethanolnonethanol gas加油站 in
180
643240
4416
和選擇開不用混乙醇汽油的車,
10:59
and get better gas加油站 mileage里程.
181
647680
1800
那樣還更省油。
11:02
Just things like that
that can make a difference區別.
182
650520
2536
做這些事就能夠創造改變。
11:05
So I'm challenging具有挑戰性的, not just you,
183
653080
3656
我要挑戰,不只向各位挑戰,
11:08
but I challenge挑戰 a lot of people,
especially特別 in the Midwest中西部 --
184
656760
3416
我要挑戰很多人,
特別是中西部的人──
11:12
think about how you're treating治療 your land土地
and how you can make a difference區別.
185
660200
4960
想想看你們怎麼對待土地,
以及你們能怎麼不同。
11:18
So my steps腳步 are very small steps腳步.
186
666040
2960
我跨出的只是小步。
11:22
To change更改 the type類型
of agriculture農業 in the US
187
670320
3696
要改變美國的農業類型,
11:26
is going to be many許多 big steps腳步.
188
674040
2896
需要很多的大步。
11:28
And it's going to take political政治
and social社會 will for that to happen發生.
189
676960
3760
在政治面和社會面
也都要配合才能實現。
11:33
But we can do it.
190
681360
1320
但我們能做到。
11:35
I strongly非常 believe
we can translate翻譯 the science科學,
191
683280
4176
我堅信我們能翻譯科學,
11:39
bridge it to policy政策 and make
a difference區別 in our environment環境.
192
687480
4480
把它和政策接軌,
為我們的環境帶來改變。
11:44
We all want a clean清潔 environment環境.
193
692560
2456
我們都想要一個乾淨的環境。
11:47
And we can work together一起 to do this
194
695040
2576
我們能同心協力做到這一點,
11:49
so that we no longer have
these dead zones in the Gulf海灣 of Mexico墨西哥.
195
697640
4296
這樣我們在墨西哥灣
就不會再有死亡區了。
11:53
Thank you.
196
701960
1216
謝謝。
11:55
(Applause掌聲)
197
703200
6080
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Rabalais - Marine scientist, educator
Nancy Rabalais has studied coastal marine ecosystems for more than 40 years now and loves to share that knowledge.

Why you should listen

Nancy Rabalais has worked in Louisiana ever since she got her PhD in 1983, studying aspects of marine ecology relevant to environmental health. As she writes: "I work on areas called 'dead zones' that are coastal waters lacking in oxygen in which animals such as fish, shrimp and crabs cannot live. I am also, since 2011, studying the long-term effects of the Deepwater Horizon oil spill on coastal waters and Louisiana wetlands.

"I fell in love with biology in the 8th grade and then marine biology in college. My education was not quite the typical 'academic' training. I worked my way through college, beginning at a two-year college, a regional university for my BS and MS, then worked at the University of Texas Marine Science Institute in Port Aransas, Texas, for three years. My desire for further education sent me back to work on my PhD at The University of Texas at Austin. My first job as a PhD was at the Louisiana Universities Marine Consortium, starting in 1983. I am now a professor and Shell Endowed Chair of Oceanography and Coastal Sciences at Louisiana State University."

More profile about the speaker
Nancy Rabalais | Speaker | TED.com