ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.

Why you should listen

Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.

In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.

More profile about the speaker
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com
TED2018

Chetna Gala Sinha: How women in rural India turned courage into capital

切特纳·加拉·辛哈: 印度农村的女性如何将勇气转变为资本

Filmed:
1,542,110 views

当银行家拒绝服务她农村的邻居时,切特纳·加拉·辛哈接下来做了一件很棒的事情:她自己开了一家银行,这个国家首个为农村女性服务的银行。在这个激动人心的演讲中,她分享了激励并持续推动她为这些被传统银行拒绝服务的女性提供解决方案的故事。
- Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to tell you not just my story故事
0
760
3656
我在这里不只是讲述我的故事,
00:16
but stories故事 of exceptional优秀 women妇女
from India印度 whom I've met会见.
1
4440
5016
还有我遇到过的
杰出印度女性的故事。
00:21
They continue继续 to inspire启发 me,
2
9480
2136
她们启发我,
00:23
teach me, guide指南 me
in my journey旅程 of my life.
3
11640
4336
教育我,引导我的人生旅程。
00:28
These are incredible难以置信 women妇女.
4
16000
2056
她们都是不可思议的女性。
00:30
They never had an opportunity机会
to go to school学校,
5
18080
3096
她们没有机会上学,
00:33
they had no degrees,
6
21200
1776
她们没有任何学历,
00:35
no travel旅行, no exposure曝光.
7
23000
2160
没有旅行过,没有曝光过。
00:38
Ordinary普通 women妇女
who did extraordinary非凡 things
8
26000
3696
做不平凡事情的平凡的女性,
00:41
with the greatest最大 of their courage勇气,
9
29720
2136
以她们的伟大勇气,
00:43
wisdom智慧 and humility谦逊.
10
31880
2040
智慧和谦逊。
00:46
These are my teachers教师.
11
34680
1440
她们是我的老师。
00:49
For the last three decades几十年,
12
37160
1736
在过去30年里,
00:50
I've been working加工,
staying and living活的 in India印度
13
38920
3416
我工作,居留和生活在印度,
00:54
and working加工 with women妇女 in rural乡村 India印度.
14
42360
2960
并与印度农村的妇女一起工作。
00:58
I was born天生 and brought up in Mumbai孟买.
15
46040
2120
我在孟买出生和长大。
01:01
When I was in college学院,
16
49080
1616
我在大学时,
01:02
I met会见 Jayaprakash贾亚普拉卡什 Narayan纳拉扬,
17
50720
3216
我遇到了贾亚普拉卡什·纳拉扬,
01:05
famous著名 Gandhian甘地 leader领导
18
53960
2296
著名的甘地主义领袖,
01:08
who inspired启发 youth青年 to work in rural乡村 India印度.
19
56280
3120
他鼓舞年轻人到印度农村工作。
01:12
I went into the villages村庄
to work in rural乡村 India印度.
20
60440
3176
我下乡来到印度农村工作。
01:15
I was part部分 of land土地 rights权利 movement运动,
21
63640
2776
我是土地权利运动、
01:18
farmers'农民 movement运动
22
66440
1496
农民运动
01:19
and women's女士的 movement运动.
23
67960
1360
和女性运动的一份子。
01:22
On the same相同 line线,
24
70400
1296
与此同时,
01:23
I ended结束 up in a very small village,
25
71720
2976
我最后来到一个很小的村庄,
01:26
fell下跌 in love with a young年轻, handsome英俊,
dynamic动态 young年轻 farmer-leader农民领袖
26
74720
6416
与一个年轻,英俊,充满活力的
农民领袖相爱,
01:33
who was not very educated博学,
27
81160
2336
他受的教育不多,
01:35
but he could pull the crowd人群.
28
83520
2336
但他能带动群众。
01:37
And so in the passion of youth青年,
29
85880
2576
在年轻的热恋之中,
01:40
I married已婚 him
30
88480
1856
我嫁给了他
01:42
and left Mumbai孟买,
31
90360
1456
并离开了孟买,
01:43
and went to a small village
which哪一个 did not have running赛跑 water
32
91840
4176
去了一个没有自来水没有厕所的
01:48
and no toilet厕所.
33
96040
1280
村庄。
01:50
Honestly老老实实, my family家庭
and friends朋友 were horrified吓坏了.
34
98000
4136
老实说,我家人和朋友都吓坏了。
01:54
(Laughter笑声)
35
102160
1150
(笑声)
01:56
I was staying with my family家庭,
36
104320
2416
我与我的家人呆在一起,
01:58
with my three children孩子 in the village,
37
106760
2616
与我三个小孩生活在乡下。
02:01
and one day,
38
109400
1776
有天,
02:03
a few少数 years年份 later后来 one day,
39
111200
2256
几年后的某天,
02:05
a woman女人 called Kantabai坎塔拜 came来了 to me.
40
113480
2800
一个名叫坎塔白的妇女找到我。
02:09
Kantabai坎塔拜 said, "I want
to open打开 a saving保存 account帐户.
41
117480
4816
坎塔白说:“我想要开个储蓄账户,
02:14
I want to save保存."
42
122320
1200
我想要存钱.”
02:16
I asked Kantabai坎塔拜:
43
124600
1496
我问坎塔白:
02:18
"You are doing business商业 of blacksmith铁匠.
44
126120
3456
“你在做铁匠的生意。
02:21
Do you have enough足够 money to save保存?
45
129600
1976
你有足够的钱去存吗?
02:23
You are staying on the street.
46
131600
2376
你住在大街上。
02:26
Can you save保存?"
47
134000
1256
你能存钱吗?”
02:27
Kantabai坎塔拜 was insistent坚持.
48
135280
1936
坎塔白仍然坚持。
02:29
She said, "I want to save保存
because I want to buy购买 a plastic塑料 sheet
49
137240
5216
她说:“我想要存钱
是因为我想在季风来临前
02:34
before the monsoons季风 arrive到达.
50
142480
1656
买塑料薄帆。
02:36
I want to save保存 my family家庭 from rain."
51
144160
2560
我不想家人被雨淋。”
02:39
I went with Kantabai坎塔拜 to the bank银行.
52
147840
2576
我跟坎塔白来到银行。
02:42
Kantabai坎塔拜 wanted to save保存 10 rupees卢比 a day --
53
150440
3016
坎塔白想一天存10卢比,
02:45
less than 15 cents.
54
153480
2160
这还不到15美分。
02:48
Bank银行 manager经理 refused拒绝 to open打开
the account帐户 of Kantabai坎塔拜.
55
156400
3576
银行管理员拒绝为她开户。
02:52
He said Kantabai's坎塔巴伊 amount is too small
56
160000
4936
他说坎塔白的钱太少了,
02:56
and it's not worth价值 his time.
57
164960
2600
不值得浪费他的时间。
03:00
Kantabai坎塔拜 was not asking
any loan贷款 from the bank银行.
58
168120
3536
坎塔白都没向银行借钱。
03:03
She was not asking any subsidy补贴
or grant发放 from the government政府.
59
171680
4336
她没有要求政府提供
任何补贴或补助。
03:08
What she was asking
was to have a safe安全 place地点
60
176040
3936
她只是想要一个安全的地方
03:12
to save保存 her hard-earned辛苦赚来的 money.
61
180000
2096
去存她辛苦赚来的钱。
03:14
And that was her right.
62
182120
1600
而那是她的权利。
03:16
And I went --
63
184480
1216
于是我——
03:17
I said if banks银行 are not opening开盘
the account帐户 of Kantabai坎塔拜,
64
185720
3456
我说如果银行不为坎塔白开户,
03:21
why not start开始 the bank银行
65
189200
2136
为什么不开个银行
03:23
which哪一个 will give an opportunity机会
for women妇女 like Kantabai坎塔拜 to save保存?
66
191360
4080
为坎塔白这样的女性提供存钱的机会呢?
03:28
And I applied应用的 for the banking银行业 license执照
to Reserve保留 Bank银行 of India印度.
67
196120
3760
于是我向印度储备银行申请银行牌照。
03:32
(Applause掌声)
68
200840
4400
(鼓掌)
03:38
No, it was not an easy简单 task任务.
69
206280
3256
不,这并不是件轻松的事。
03:41
Our license执照 was rejected拒绝 --
70
209560
2016
我们的牌照被拒绝了。
03:43
(Laughter笑声)
71
211600
1376
(笑声)
03:45
on the grounds理由 --
72
213000
1216
理由是——
03:46
Reserve保留 Bank银行 said
that we cannot不能 issue问题 a license执照
73
214240
2936
储备银行说他们不会给
03:49
to the bank银行 who's谁是 promoting促进
members会员 who are nonliterate不识字.
74
217200
3480
那些客户是文盲的银行颁发牌照。
03:53
I was terrified.
75
221640
1256
我真是被吓到了。
03:54
I was crying哭了.
76
222920
1416
我哭了。
03:56
And by coming未来 back home,
77
224360
1896
回到家后,
03:58
I was continuously一直 crying哭了.
78
226280
1936
我仍然止不住哭。
04:00
I told Kantabai坎塔拜 and other women妇女
79
228240
2376
我告诉坎塔白和其他妇女,
04:02
that we couldn't不能 get the license执照
because our women妇女 are nonliterate不识字.
80
230640
3880
因为我们女性不识字,
所以我们拿不到牌照。
04:07
Our women妇女 said, "Stop crying哭了.
81
235200
2200
她们说:“别哭了,
04:10
We will learn学习 to read and write
82
238440
2096
我们会学习读和写,
04:12
and apply应用 again, so what?"
83
240560
2016
再去申请一样,那又怎样?“
04:14
(Applause掌声)
84
242600
5400
(鼓掌)
04:21
We started开始 our literacy读写能力 classes.
85
249600
2456
我们开始了我们的扫盲课程。
04:24
Every一切 day our women妇女 would come.
86
252080
2536
每天,妇女都来参加。
04:26
They were so determined决心
that after working加工 the whole整个 day,
87
254640
3735
在已经工作一整天后,
她们目标坚定地
04:30
they would come to the class
and learn学习 to read and write.
88
258399
3457
来上课,学习阅读和书写。
04:33
After five months个月,
89
261880
1376
五个月后,
04:35
we applied应用的 again,
90
263280
1536
我们再次进行申请,
04:36
but this time I didn't go alone单独.
91
264840
3016
但这次我不是一个人去。
04:39
Fifteen十五 women妇女 accompanied伴随着 me
to Reserve保留 Bank银行 of India印度.
92
267880
3360
15位女性跟我一起来到印度储备银行。
04:44
Our women妇女 told
the officer of Reserve保留 Bank银行,
93
272440
3016
她们告诉储备银行的官员:
04:47
"You rejected拒绝 the license执照
because we cannot不能 read and write.
94
275480
4376
“因为我们不会读和写,
你们拒绝发牌照。
04:51
You rejected拒绝 the license执照
because we are nonliterate不识字."
95
279880
3096
你拒绝牌照是因为我们是文盲。”
04:55
But they said, "There were no schools学校
when we were growing生长,
96
283000
2816
但她们接着说:
“我们小时候没有学校,
04:57
so we are not responsible主管
for our noneducation非教育."
97
285840
3000
所以没有受教育又不是我们的错。”
05:01
And they said, "We cannot不能 read and write,
98
289640
2816
她们接着说:“我们不能读写,
05:04
but we can count计数."
99
292480
1376
但我们可以算。”
05:05
(Laughter笑声)
100
293880
2016
(笑声)
05:07
(Applause掌声)
101
295920
1856
(鼓掌)
05:09
And they challenged挑战 the officer.
102
297800
1880
她们挑战官员。
05:12
"Then tell us to calculate计算
the interest利益 of any principal主要 amount."
103
300520
4176
“那么让我们计算任何本金的利息。”
05:16
(Laughter笑声)
104
304720
1016
(笑声)
05:17
"If we are unable无法 to do it,
105
305760
1776
“如果我们算不出来,
05:19
don't give us license执照.
106
307560
1856
不要给我们发牌照。
05:21
Tell your officers长官 to do it
without a calculator计算器
107
309440
3576
让你的官员不要用计算器,
05:25
and see who can calculate计算 faster更快."
108
313040
2576
看谁算得更快。”
05:27
(Applause掌声)
109
315640
3760
(鼓掌)
05:33
Needless不必要 to say,
110
321120
1896
不用说,
05:35
we got the banking银行业 license执照.
111
323040
1856
我们拿到了银行牌照。
05:36
(Laughter笑声)
112
324920
1696
(笑声)
05:38
(Applause掌声)
113
326640
2240
(鼓掌)
05:42
Today今天, more than 100,000
women妇女 are banking银行业 with us
114
330600
3976
今天,有10万名女性
在我们银行开了账户,
05:46
and we have more
than 20 million百万 dollars美元 of capital首都.
115
334600
3856
我们拥有了超过2千万美金的资本。
05:50
This is all women's女士的 savings,
116
338480
2416
这些全是女人的储蓄,
05:52
women妇女 capital首都,
117
340920
1416
女人的资金,
05:54
no outside investors投资者
asking for a business商业 plan计划.
118
342360
2896
没有外部投资者
要求提供商业计划书。
05:57
No.
119
345280
1216
没有。
05:58
It's our own拥有 rural乡村 women's女士的 savings.
120
346520
1896
这是我们农村女性的储蓄。
06:00
(Applause掌声)
121
348440
4360
(鼓掌)
06:08
I also want to say that yes,
122
356240
2096
我也想要说是的,
06:10
after we got the license执照,
123
358360
2096
在我们获得银行牌照后,
06:12
today今天 Kantabai坎塔拜 has her own拥有 house
124
360480
2896
如今坎塔白已经有了她自己的房子,
06:15
and is staying with her family家庭
125
363400
1616
正在跟她的家人住在一起,
06:17
in her own拥有 house
for herself她自己 and her family家庭.
126
365040
3400
在她自己的房子里。
06:20
(Applause掌声)
127
368920
5136
(鼓掌)
06:26
When we started开始 our banking银行业 operations操作,
128
374080
2296
当我们刚开始运营时,
06:28
I could see that our women妇女
were not able能够 to come to the bank银行
129
376400
3416
我发现很多我们的女性
并没有时间来银行,
06:31
because they used to lose失去 the working加工 day.
130
379840
2296
因为她们白天忙得不可开交。
06:34
I thought if women妇女
are not coming未来 to the bank银行,
131
382160
2616
我想如果女性不能够来银行,
06:36
bank银行 will go to them,
132
384800
1416
银行可以去找她们,
06:38
and we started开始 doorstep门阶 banking银行业.
133
386240
2160
于是我们开始了上门银行服务。
06:41
Recently最近, we starting开始 digital数字 banking银行业.
134
389040
2400
最近,我们开始了电子银行。
06:44
Digital数字 banking银行业 required需要
to remember记得 a PIN number.
135
392360
3576
电子银行要求人们记住一个密码。
06:47
Our women妇女 said,
"We don't want a PIN number.
136
395960
3616
我们的女性用户说:
“我们不要密码。
06:51
That's not a good idea理念."
137
399600
1656
这不是个好主意。”
06:53
And we tried试着 to explain说明 to them
138
401280
1536
我们试图给她们解释
06:54
that maybe you should
remember记得 the PIN number;
139
402840
2496
你们应该要有个密码;
06:57
we will help you
to remember记得 the PIN number.
140
405360
2336
我们也会帮你记住你的密码。
06:59
They were firm公司.
141
407720
1216
她们仍然坚持。
07:00
They said, "suggest建议 something else其他,"
142
408960
1816
她们说:“想想别的方法,”
07:02
and they --
143
410800
1216
她们——
07:04
(Laughter笑声)
144
412040
2856
(笑声)
07:06
and they said, "What about thumb拇指?"
145
414920
2360
她们说:“拇指怎样?”
07:10
I thought that's a great idea理念.
146
418200
2456
我觉得这个是个好主意。
07:12
We'll link链接 that digital数字 banking银行业
with biometric生物识别,
147
420680
3456
我们将把电子银行跟生物识别技术
联系起来,
07:16
and now women妇女 use the digital数字
financial金融 transaction交易
148
424160
3576
现在女性可以通过指纹进行
07:19
by using运用 the thumb拇指.
149
427760
1536
电子金融交易。
07:21
And you know what they said?
150
429320
1560
你们知道她们怎么说吗?
07:24
They said, "Anybody任何人
can steal my PIN number
151
432080
2176
她们说:“任何人都可以偷我的密码,
07:26
and take away my hard-earned辛苦赚来的 money,
152
434280
2136
拿走我辛苦赚的钱,
07:28
but nobody没有人 can steal my thumb拇指."
153
436440
1976
但没人能偷走我的手指。”
07:30
(Applause掌声)
154
438440
4376
(鼓掌)
07:34
That reinforced加强 the teaching教学
which哪一个 I have always learned学到了 from women妇女:
155
442840
4976
这强化了我从女性身上学到的认识:
07:39
never provide提供 poor较差的 solutions解决方案
to poor较差的 people.
156
447840
3040
不要为穷人提供糟糕的解决方案。
07:43
They are smart聪明.
157
451800
1216
她们是聪明人。
07:45
(Applause掌声)
158
453040
5480
(鼓掌)
07:53
A few少数 months个月 later后来,
159
461320
1656
几个月后,
07:55
another另一个 woman女人 came来了 to the bank银行 --
160
463000
2016
另一位女性来到银行——
07:57
Kerabai喀拉拜.
161
465040
1536
喀拉白。
07:58
She mortgaged抵押 her gold and took the loan贷款.
162
466600
3416
她抵押她的金条贷了款。
08:02
I asked Kerabai喀拉拜, "Why are you
mortgaging抵押 your precious珍贵 jewelry首饰
163
470040
4696
我问喀拉白:
“你为什么要抵押你的珍贵珠宝
08:06
and taking服用 a loan贷款?"
164
474760
1696
贷款?”
08:08
Kerabai喀拉拜 said, "Don't you realize实现
that it's a terrible可怕 drought干旱?
165
476480
3976
喀拉白说:“你没意识到现在的干旱
很可怕吗?
08:12
There's no food餐饮 or fodder饲料 for the animals动物.
166
480480
3496
动物没有食物和饲料了。
08:16
No water.
167
484000
1376
没有水了。
08:17
I'm mortgaging抵押 gold to buy购买
food餐饮 and fodder饲料 for my animals动物."
168
485400
4496
我抵押金条来为我的家畜
购买食物和饲料。”
08:21
And then she asks me,
"Can I mortgage抵押 gold and get water?"
169
489920
4776
然后她问我:“我能抵押金条
来获取水吗?”
08:26
I had no answer回答.
170
494720
1200
我答不上来。
08:28
Kerabai喀拉拜 challenged挑战 me:
"You're working加工 in the village
171
496840
3176
喀拉白问我我:
“你在这个村庄
08:32
with women妇女 and finance金融,
172
500040
1896
与女性和金融一起工作,
08:33
but what if one day there's no water?
173
501960
3456
但如果有一天这里没水了呢?
08:37
If you leave离开 this village,
174
505440
1336
如果你离开这个村庄,
你打算和谁一起做金融业务呢?”
08:38
with whom are you going to do banking银行业?"
175
506800
1880
08:41
Kerabai喀拉拜 had a valid有效 question,
176
509520
2456
喀拉白问了这个实实在在的问题,
08:44
so in this drought干旱,
177
512000
1456
所以在这场大旱中,
08:45
we decided决定 to start开始
the cattle黄牛 camp in the area.
178
513480
3600
我们决定在这个地区
开设养牛的营地。
08:49
It's where farmers农民 can bring带来
their animals动物 to one place地点
179
517400
4336
在那里,农民可以把她们的牲畜带来
08:53
and get fodder饲料 and water.
180
521760
2399
获得饲料和水。
08:57
It didn't rain.
181
525600
1256
天没有下雨。
08:58
Cattle黄牛 camp was extended扩展 for 18 months个月.
182
526880
2856
养牛营延长到了18个月。
09:01
Kerabai喀拉拜 used to move移动 around
in the cattle黄牛 camp
183
529760
3296
喀拉白过去常常在牛营中到处走动,
09:05
and sing the songs歌曲 of encouragement鼓励.
184
533080
3136
唱着鼓励的歌谣。
09:08
Kerabai喀拉拜 became成为 very popular流行.
185
536240
1720
喀拉白变得非常受欢迎。
09:10
It rained下雨 and cattle黄牛 camp was ended结束,
186
538640
3976
终于下雨了,
而养牛营也结束了,
09:14
but after cattle黄牛 camp ended结束,
187
542640
1896
但在养牛营结束后,
09:16
Kerabai喀拉拜 came来了 to our radio无线电 --
188
544560
2176
喀拉白来到我们的电台——
09:18
we have community社区 radio无线电
189
546760
1936
我们有社区电台,
09:20
which哪一个 has more than 100,000 listeners听众.
190
548720
3056
拥有超过10万名听众。
09:23
She said, "I want to have
a regular定期 show显示 on the radio无线电."
191
551800
3440
她说:“我想要在电台上
做常规节目。”
09:28
Our radio无线电 manager经理 said,
"Kerabai喀拉拜, you cannot不能 read and write.
192
556280
4376
我们的电台主管说:
“喀拉白,你不会读和写。
09:32
How will you write the script脚本?"
193
560680
2056
你怎么写稿子?”
09:34
You know what she replied回答?
194
562760
1616
你知道她怎么回复吗?
09:36
"I cannot不能 read and write,
195
564400
1576
“我不能读写,
09:38
but I can sing.
196
566000
1416
但我会唱。
09:39
What's the big deal合同?"
197
567440
1256
有什么大不了?”
09:40
(Laughter笑声)
198
568720
1736
(笑声)
09:42
And today今天,
199
570480
1256
今天,
09:43
Kerabai喀拉拜 is doing a regular定期 radio无线电 program程序,
200
571760
3256
喀拉白正在做一个常规的广播节目,
09:47
and not only that,
201
575040
1376
不仅如此,
09:48
she's become成为 a famous著名 radio无线电 jockey骑师
202
576440
3016
她成为了著名的广播节目主持人,
09:51
and she has been
invited邀请 by all of the radios收音机,
203
579480
2696
被所有的电台邀请过,
09:54
even from Mumbai孟买.
204
582200
1576
甚至有孟买的电台。
09:55
She gets得到 the invitation请帖
and she does the show显示.
205
583800
2936
她应邀去做了节目。
09:58
(Applause掌声)
206
586760
5376
(鼓掌)
10:04
Kerabai喀拉拜 has become成为 a local本地 celebrity名人.
207
592160
2616
喀拉白已经成为当地的名人。
10:06
One day I asked Kerabai喀拉拜,
208
594800
1696
一天,我问喀拉白。
10:08
"How did you end结束 up singing唱歌?"
209
596520
1800
“你是怎么学会唱歌的?”
10:11
She said, "Shall I tell you the real真实 fact事实?
210
599800
2816
她说:“我可以告诉你真相吗?
10:14
When I was pregnant with my first child儿童,
211
602640
2816
当我怀着我的第一个孩子时,
10:17
I was always hungry饥饿.
212
605480
1736
我总是很饿。
10:19
I did not have enough足够 food餐饮 to eat.
213
607240
1936
我没有足够的东西吃。
10:21
I did not have enough足够 money to buy购买 food餐饮,
214
609200
2856
我不够钱买食物,
10:24
and so to forget忘记 my hunger饥饿,
I started开始 singing唱歌."
215
612080
4000
于是为了忘记我的饥饿,
我开始唱歌。”
10:28
So strong强大 and wise明智的, no?
216
616640
2280
多么坚强和聪明,不是吗?
10:32
I always think that our women妇女
overcome克服 so many许多 obstacles障碍 --
217
620160
4416
我总在想我们的女性
克服了如此多的障碍——
10:36
cultural文化, social社会, financial金融 --
218
624600
3136
来自文化,社会,财务——
10:39
and they find out their ways方法.
219
627760
2680
她们找到了自己的方法。
10:43
I would like to share分享 another另一个 story故事:
220
631760
1976
我想要分享另一个故事:
10:45
Sunita苏尼塔 Kamble坎布.
221
633760
1856
萨尼塔·坎波。
10:47
She has taken采取 a course课程
in a business商业 school学校,
222
635640
4056
她在商学院学习了一门课程,
10:51
and she has become成为 a veterinary兽医 doctor医生.
223
639720
2776
她已经成为了一名兽医。
10:54
She's Dalit达利特;
224
642520
1216
她是达利特;
10:55
she comes from an untouchable碰不得 caste种姓,
225
643760
2096
她来自一个贱民阶层,
10:57
but she does artificial人造
insemination授精 in goats山羊.
226
645880
3200
但她能对山羊做人工授精。
11:01
It is a very male-dominated男性占主导地位 profession职业
227
649680
2456
这本是一个男性主导的职业,
11:04
and it is all the more
difficult for Sunita苏尼塔
228
652160
2656
对萨尼塔而言就更难了,
11:06
because Sunita苏尼塔 comes
from an untouchable碰不得 caste种姓.
229
654840
2496
因为她来自贱民阶层。
但她工作非常努力。
11:09
But she worked工作 very hard.
230
657360
1656
11:11
She did successful成功
goat山羊 deliveries交付 in the region地区
231
659040
4456
她在该地区成功地进行了
山羊的分娩,
11:15
and she became成为 a famous著名 goat山羊 doctor医生.
232
663520
2200
并成为了一位非常知名的山羊医生。
11:18
Recently最近, she got a national国民 award.
233
666760
2400
最近她获得了国家大奖。
11:22
I went to Sunita's苏尼塔的 house to celebrate庆祝 --
234
670040
3256
我前往萨尼塔家中庆祝,
11:25
to congratulate祝贺 her.
235
673320
1616
去祝贺她。
11:26
When I entered进入 the village,
236
674960
1376
当我来到村庄,
11:28
I saw a big cutout剪下 of Sunita苏尼塔.
237
676360
2656
我看到一个萨尼塔的画报模型。
11:31
Sunita苏尼塔 was smiling微笑 on that picture图片.
238
679040
2296
萨尼塔在画中微笑着。
11:33
I was really surprised诧异
to see an untouchable碰不得,
239
681360
3496
我非常的惊讶,
当看到一个来自
11:36
coming未来 from the village,
240
684880
1496
山村的贱民阶层的人,
11:38
having a big cutout剪下
at the entrance入口 of the village.
241
686400
2720
可以在村庄的入口有一副大的剪贴画。
11:41
When I went to her house,
242
689800
1576
当我来到她家,
11:43
I was even more amazed吃惊
243
691400
2136
我更加惊奇地看到
11:45
because upper caste种姓 leaders领导者 --
244
693560
2296
因为高级种姓的领导人们,
11:47
men男人 -- were sitting坐在
in the house, in her house,
245
695880
2736
男人们——正坐在她家中,
11:50
and having chai and water,
246
698640
2336
喝茶喝水,
11:53
which哪一个 is very rare罕见 in India印度.
247
701000
2016
这在印度非常少见。
11:55
Upper caste种姓 leaders领导者
do not go to an untouchable's不可触及的 house
248
703040
2816
高种姓领导一般不会去贱民家中
11:57
and have chai or water.
249
705880
1816
喝茶喝水。
11:59
And they were requesting请求 her
250
707720
1896
他们在邀请她
12:01
to come and address地址
the gathering搜集 of the village.
251
709640
2960
去参加村庄的聚会。
12:05
Sunita苏尼塔 broke打破 centuries-old百年历史
caste种姓 conditioning空调 in India印度.
252
713280
5640
萨尼塔打破了印度几个世纪来的
种姓制度。
12:11
(Applause掌声)
253
719520
6176
(鼓掌)
12:17
Let me come to what
the younger更年轻 generations do.
254
725720
2560
让我们看看年轻一代在做什么。
12:21
As I'm standing常设 here --
255
729040
1736
我站在这里——
12:22
I'm so proud骄傲 as I stand here,
256
730800
2496
我非常自豪我能站在这里,
12:25
from Mhaswad马什瓦德 to Vancouver温哥华.
257
733320
2000
从姆哈斯瓦德到温哥华。
12:28
Back home, Sarita萨里塔 Bhise比塞 --
258
736120
3096
在家乡,萨里塔·博伊西 ——
12:31
she's not even 16 years年份 old.
259
739240
2816
她还不到16岁。
12:34
She's preparing准备 herself她自己 --
260
742080
2256
她正在——
12:36
she's a part部分 of our sports体育 program程序,
261
744360
2096
她是我们体育项目的一份子,
12:38
Champions'冠军 ' program程序.
262
746480
1320
准备冠军比赛。
12:40
She's preparing准备 herself她自己
to represent代表 India印度 in field领域 hockey曲棍球.
263
748800
4016
她正在准备代表印度
参加曲棍球比赛。
12:44
And you know where she's going?
264
752840
2296
你知道她要去哪吗?
12:47
She's going to represent代表
in 2020 Olympics奥运会, Tokyo东京.
265
755160
5536
她要去参加2020年东京奥运会。
12:52
(Applause掌声)
266
760720
5256
(鼓掌)
12:58
Sarita萨里塔 comes from
a very poor较差的 shepherd牧羊人 community社区.
267
766000
3080
萨里塔来自非常贫穷的牧羊人社区。
13:01
I am just -- I couldn't不能 be
more proud骄傲 of her.
268
769880
3600
我真是,最为她感到骄傲。
13:06
There are millions百万 of women妇女
like Sarita萨里塔, Kerabai喀拉拜, Sunita苏尼塔,
269
774480
5096
像萨里塔、喀拉白和萨尼塔
这样的女性有成千上万,
13:11
who can be around you also.
270
779600
2016
她们可能就在你身旁。
13:13
They can be all over the world世界,
271
781640
2096
她们可能分布于全球各地,
13:15
but at first glance一瞥 you may可能 think
that they do not have anything to say,
272
783760
4656
第一眼,
你会觉得她们没啥好说的,
13:20
they do not have anything to share分享.
273
788440
2136
她们没啥好分享的。
13:22
You would be so wrong错误.
274
790600
2056
你就大错特错了。
13:24
I am so lucky幸运 that I'm working加工
with these women妇女.
275
792680
3776
我很幸运能和这些女性一起工作。
13:28
They are sharing分享 their stories故事 with me,
276
796480
2536
她们一直跟我分享她们的故事,
13:31
they are sharing分享 their wisdom智慧 with me,
277
799040
2656
她们与我一直分享智慧,
13:33
and I'm just lucky幸运 to be with them.
278
801720
3600
我真是如此幸运能够跟她们一起。
13:38
20 years年份 before --
279
806120
1360
20年前,
13:40
and I'm so proud骄傲 --
280
808520
1496
我非常自豪,
13:42
we went to Reserve保留 Bank银行 of India印度
281
810040
2096
我们来到印度储备银行
13:44
and we set up the first
rural乡村 women's女士的 bank银行.
282
812160
2680
开设了第一家农村妇女银行。
13:47
Today今天 they are pushing推动 me
to go to National国民 Stock股票 Exchange交换
283
815720
4096
如今,她们推动我
来到印度国家证券交易所
13:51
to set up the first fund基金 dedicated专用
to micro rural乡村 women妇女 entrepreneurs企业家.
284
819840
5776
设立首个专门针对
农村妇女企业家的基金。
13:57
They are pushing推动 me to set up
285
825640
2536
她们推动我去设立
14:00
the first small finance金融
women's女士的 bank银行 in the world世界.
286
828200
3120
世界上首个女性小型金融银行。
14:04
And as one of them said,
287
832400
1776
正如其中一位说的,
14:06
"My courage勇气 is my capital首都."
288
834200
2336
“我的勇气就是我的资本。”
14:08
And I say here,
289
836560
1736
我在这里说,
14:10
their courage勇气 is my capital首都.
290
838320
2720
她们的勇气是我的资本。
14:13
And if you want,
291
841840
1376
如果你们想,
14:15
it can be yours你的 also.
292
843240
1720
也可以是你的资本。
14:17
Thank you.
293
845520
1216
谢谢。
14:18
(Applause掌声)
294
846760
4760
(鼓掌)
Translated by jacks jun
Reviewed by Zheng Charon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.

Why you should listen

Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.

In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.

More profile about the speaker
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com