ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.

Why you should listen

Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.

In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.

More profile about the speaker
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com
TED2018

Chetna Gala Sinha: How women in rural India turned courage into capital

Chetna Gala Sinha: Cum au transformat curajul în capital femeile din India rurală

Filmed:
1,542,110 views

Când bancherii au refuzat să ofere servicii vecinilor săi din India rurală, Chetna Gala Sinha a luat cea mai bună alegere: și-a deschis propria bancă, prima bancă din ţară fondată de femei şi pentru femei. În acest discurs, ea povesteşte cum femeile care au încurajat-o şi o împing în continuare să vină cu soluţii pentru cei cărora li se refuză dreptul de a beneficia de servicii bancare tradiţionale.
- Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to tell you not just my storypoveste
0
760
3656
Sunt aici nu doar ca să vă spun
povestea mea,
00:16
but storiespovestiri of exceptionalexcepţional womenfemei
from IndiaIndia whompe cine I've metîntâlnit.
1
4440
5016
ci poveștile femeilor excepţionale
din India pe care le-am întâlnit.
00:21
They continuecontinua to inspirea inspira me,
2
9480
2136
Acestea continuă să mă inspire,
00:23
teacha preda me, guideghid me
in my journeycălătorie of my life.
3
11640
4336
să mă înveţe, să mă ghideze
în călătoria vieţii mele.
00:28
These are incredibleincredibil womenfemei.
4
16000
2056
Acestea sunt femei incredibile.
00:30
They never had an opportunityoportunitate
to go to schoolşcoală,
5
18080
3096
Ele nu au avut oportunitatea
de a se duce la şcoală,
00:33
they had no degreesgrade,
6
21200
1776
nu au niciun fel de diplome,
00:35
no travelvoiaj, no exposureexpunerea.
7
23000
2160
nu au călătorit, nu au văzut prea multe.
00:38
OrdinaryOrdinare womenfemei
who did extraordinaryextraordinar things
8
26000
3696
Femei de rând care au făcut
lucruri extraordinare
00:41
with the greatestcea mai mare of theiral lor couragecuraj,
9
29720
2136
cu un enorm curaj,
00:43
wisdomînţelepciune and humilityumilinţă.
10
31880
2040
înţelepciune şi umilinţă.
00:46
These are my teachersprofesori.
11
34680
1440
Aceştia sunt dascălii mei.
00:49
For the last threeTrei decadesdecenii,
12
37160
1736
În ultimele trei decenii,
00:50
I've been workinglucru,
stayingședere and livingviaţă in IndiaIndia
13
38920
3416
am muncit, am locuit, am trăit în India,
00:54
and workinglucru with womenfemei in ruralrural IndiaIndia.
14
42360
2960
şi am lucrat cu femei din India rurală.
00:58
I was bornnăscut and broughtadus up in MumbaiMumbai.
15
46040
2120
M-am născut şi am crescut în Mumbai.
01:01
When I was in collegecolegiu,
16
49080
1616
Când eram la facultate,
01:02
I metîntâlnit JayaprakashGeorgiana elena NarayanIoana,
17
50720
3216
l-am întâlnit pe Jayaprakash Narayan,
01:05
famouscelebru GandhianGandhian leaderlider
18
53960
2296
celebrul lider gandist
01:08
who inspiredinspirat youthtineret to work in ruralrural IndiaIndia.
19
56280
3120
care a inspirat tineretul
să lucreze în India rurală.
01:12
I wenta mers into the villagessate
to work in ruralrural IndiaIndia.
20
60440
3176
Am mers în sate
pentru a lucra în India rurală.
Făceam parte din mişcarea
drepturilor de proprietate funciară,
01:15
I was partparte of landteren rightsdrepturile movementcirculaţie,
21
63640
2776
01:18
farmers'agricultorilor movementcirculaţie
22
66440
1496
mişcarea fermierilor
01:19
and women'sFemei movementcirculaţie.
23
67960
1360
şi mişcarea femeilor.
01:22
On the samela fel linelinia,
24
70400
1296
În aceeaşi ordine de idei,
01:23
I endedîncheiat up in a very smallmic villagesat,
25
71720
2976
am ajuns într-un sat foarte mic
01:26
fellcăzut in love with a youngtineri, handsomefrumos,
dynamicdinamic youngtineri farmer-leaderfermier-lider
26
74720
6416
şi m-am îndrăgostit de liderul
fermierilor: tânăr, frumos, dinamic,
01:33
who was not very educatededucat,
27
81160
2336
care nu era prea educat,
01:35
but he could pullTrage the crowdmulţimea.
28
83520
2336
dar era carismatic.
01:37
And so in the passionpasiune of youthtineret,
29
85880
2576
Aşa că în vâltoarea pasiunii tinereţii,
01:40
I marriedcăsătorit him
30
88480
1856
m-am măritat cu el,
01:42
and left MumbaiMumbai,
31
90360
1456
am plecat din Mumbai
01:43
and wenta mers to a smallmic villagesat
whichcare did not have runningalergare waterapă
32
91840
4176
şi m-am dus într-un sătuc
care nu avea apă la robinet,
01:48
and no toilettoaletă.
33
96040
1280
şi nici toaletă.
01:50
HonestlySincer, my familyfamilie
and friendsprieteni were horrifiedîngrozit.
34
98000
4136
Sincer, familia şi prietenii mei
erau oripilaţi.
01:54
(LaughterRâs)
35
102160
1150
(Râsete)
01:56
I was stayingședere with my familyfamilie,
36
104320
2416
Stăteam cu familia mea,
01:58
with my threeTrei childrencopii in the villagesat,
37
106760
2616
cu cei trei copii ai mei în sat,
02:01
and one day,
38
109400
1776
şi într-o zi,
02:03
a fewpuțini yearsani latermai tarziu one day,
39
111200
2256
cu ceva ani mai târziu,
02:05
a womanfemeie calleddenumit KantabaiKantabai camea venit to me.
40
113480
2800
o femeie pe nume Kantabai a venit la mine.
02:09
KantabaiKantabai said, "I want
to opendeschis a savingeconomisire accountcont.
41
117480
4816
Kantabai mi-a spus: „Vreau să-mi deschid
un cont de economii.
02:14
I want to saveSalvați."
42
122320
1200
Vreau să economisesc."
02:16
I askedîntrebă KantabaiKantabai:
43
124600
1496
Am întrebat-o pe Kantabai:
02:18
"You are doing businessAfaceri of blacksmithfierar.
44
126120
3456
„Tu munceşti în fierărie.
02:21
Do you have enoughdestul moneybani to saveSalvați?
45
129600
1976
Ai destui bani să economiseşti?
02:23
You are stayingședere on the streetstradă.
46
131600
2376
Stai pe străzi.
02:26
Can you saveSalvați?"
47
134000
1256
Poţi să economiseşti?"
02:27
KantabaiKantabai was insistentinsistente.
48
135280
1936
Kantabai a fost insistentă.
02:29
She said, "I want to saveSalvați
because I want to buya cumpara a plasticplastic sheetfoaie
49
137240
5216
Apoi mi-a spus: „Vreau să economisesc
ca să-mi cumpăr o folie de plastic
02:34
before the monsoonsmusoni arriveajunge.
50
142480
1656
până ce vin musonii.
02:36
I want to saveSalvați my familyfamilie from rainploaie."
51
144160
2560
Vreau să-mi salvez familia de ploi."
02:39
I wenta mers with KantabaiKantabai to the bankbancă.
52
147840
2576
Am mers cu Kantabai la bancă.
02:42
KantabaiKantabai wanted to saveSalvați 10 rupeesrupii a day --
53
150440
3016
Kantabai voia
să economisească 10 rupii pe zi,
02:45
lessMai puțin than 15 centscenți.
54
153480
2160
mai puţin de 15 cenţi.
02:48
BankBanca manageradministrator refuseda refuzat to opendeschis
the accountcont of KantabaiKantabai.
55
156400
3576
Managerul băncii a refuzat
să-i deschidă contul lui Kantabai.
02:52
He said Kantabai'sKantabai pe amountCantitate is too smallmic
56
160000
4936
A justificat că economiile
lui Kantabai sunt prea mici
02:56
and it's not worthin valoare de his time.
57
164960
2600
şi nu voia să-şi piardă timpul degeaba.
03:00
KantabaiKantabai was not askingcer
any loanîmprumut from the bankbancă.
58
168120
3536
Kantabai nu ceruse
niciun împrumut de la bancă.
03:03
She was not askingcer any subsidysubvenţie
or grantacorda from the governmentGuvern.
59
171680
4336
Ea nu ceruse nicio subvenţie
sau vreun împrumut de la guvern.
03:08
What she was askingcer
was to have a safesigur placeloc
60
176040
3936
Tot ce voia era să aibă un loc sigur
03:12
to saveSalvați her hard-earnedcâștigat cu greu moneybani.
61
180000
2096
unde să-şi depună banii câştigaţi cu greu.
03:14
And that was her right.
62
182120
1600
Şi asta era dreptul ei.
03:16
And I wenta mers --
63
184480
1216
Şi am făcut...
03:17
I said if banksbănci are not openingdeschidere
the accountcont of KantabaiKantabai,
64
185720
3456
Am spus că dacă băncile
nu-i deschid un cont lui Kantabai,
03:21
why not startstart the bankbancă
65
189200
2136
de ce să nu înfiinţez o bancă
03:23
whichcare will give an opportunityoportunitate
for womenfemei like KantabaiKantabai to saveSalvați?
66
191360
4080
care va da o șansă femeilor
precum Kantabai să economisească?
03:28
And I appliedaplicat for the bankingbancare licenselicență
to ReserveRezerva BankBanca of IndiaIndia.
67
196120
3760
Şi am depus cererea de autorizaţie
a băncii la Banca de Rezervă a Indiei.
03:32
(ApplauseAplauze)
68
200840
4400
(Aplauze)
03:38
No, it was not an easyuşor tasksarcină.
69
206280
3256
Nu, nu a fost o sarcină uşoară.
03:41
Our licenselicență was rejectedrespins --
70
209560
2016
Cererea de autorizaţie a fost respinsă
03:43
(LaughterRâs)
71
211600
1376
(Râsete)
03:45
on the groundsmotive --
72
213000
1216
deoarece Banca de Rezervă a spus
că nu poate emite o autorizaţie
03:46
ReserveRezerva BankBanca said
that we cannotnu poti issueproblema a licenselicență
73
214240
2936
03:49
to the bankbancă who'scine promotingpromovarea
membersmembrii who are nonliteratenonliterate.
74
217200
3480
unei bănci care promovează
membri analfabeţi.
03:53
I was terrifiedîngrozit.
75
221640
1256
Eram îngrozită.
03:54
I was cryingplâns.
76
222920
1416
Plângeam.
03:56
And by comingvenire back home,
77
224360
1896
Şi pe drumul spre casă,
03:58
I was continuouslycontinuu cryingplâns.
78
226280
1936
plângeam încontinuu.
04:00
I told KantabaiKantabai and other womenfemei
79
228240
2376
I-am spus lui Kantabai şi altor femei
04:02
that we couldn'tnu a putut get the licenselicență
because our womenfemei are nonliteratenonliterate.
80
230640
3880
că nu putem să primim autorizaţia
pentru că femeile noastre sunt analfabete.
04:07
Our womenfemei said, "Stop cryingplâns.
81
235200
2200
Femeile noastre spuneau:
„Încetaţi cu plânsul.
04:10
We will learnînvăța to readcitit and writescrie
82
238440
2096
Vom învăţa să citim şi să scriem
04:12
and applyaplica again, so what?"
83
240560
2016
şi vom depune iar dosarul, așa şi?”
04:14
(ApplauseAplauze)
84
242600
5400
(Aplauze)
04:21
We starteda început our literacyalfabetizare classesclase.
85
249600
2456
Am început cursurile noastre
de alfabetizare.
04:24
EveryFiecare day our womenfemei would come.
86
252080
2536
În fiecare zi femeile noastre veneau.
04:26
They were so determineddeterminat
that after workinglucru the wholeîntreg day,
87
254640
3735
Erau atât de hotărâte,
că după ce munceau întreaga zi,
04:30
they would come to the classclasă
and learnînvăța to readcitit and writescrie.
88
258399
3457
acestea veneau la cursuri
să înveţe să citească şi să scrie.
04:33
After fivecinci monthsluni,
89
261880
1376
După cinci luni,
04:35
we appliedaplicat again,
90
263280
1536
ne-am depus iar candidatura,
04:36
but this time I didn't go alonesingur.
91
264840
3016
dar de data asta nu am mers singură.
04:39
FifteenCincisprezece womenfemei accompaniedînsoţite me
to ReserveRezerva BankBanca of IndiaIndia.
92
267880
3360
15 femei m-au acompaniat
la Banca de Rezervă a Indiei.
04:44
Our womenfemei told
the officerofiţer of ReserveRezerva BankBanca,
93
272440
3016
Femeile le-au spus ofiţerului băncii:
04:47
"You rejectedrespins the licenselicență
because we cannotnu poti readcitit and writescrie.
94
275480
4376
„Ne-ai respins cererea de autorizaţie
pentru că nu ştim să citim şi să scriem.
04:51
You rejectedrespins the licenselicență
because we are nonliteratenonliterate."
95
279880
3096
Ne-ai respins-o
pentru că suntem analfabete."
04:55
But they said, "There were no schoolsșcoli
when we were growingcreştere,
96
283000
2816
Dar au spus: „Nu erau şcoli
atunci când eram noi mici,
04:57
so we are not responsibleresponsabil
for our noneducationnoneducation."
97
285840
3000
aşa că nu suntem responsabile
pentru lipsa noastră de educaţie."
05:01
And they said, "We cannotnu poti readcitit and writescrie,
98
289640
2816
Apoi au spus: „Nu ştim să citim
sau să scriem,
05:04
but we can countnumara."
99
292480
1376
dar putem număra."
05:05
(LaughterRâs)
100
293880
2016
(Râsete)
05:07
(ApplauseAplauze)
101
295920
1856
(Aplauze)
05:09
And they challengedcontestate the officerofiţer.
102
297800
1880
Apoi l-au provocat pe ofiţer:
05:12
"Then tell us to calculatecalculati
the interestinteres of any principalprincipal amountCantitate."
103
300520
4176
„Atunci cereţi-ne să calculăm
dobânda pentru orice sumă."
05:16
(LaughterRâs)
104
304720
1016
(Râsete)
05:17
"If we are unableincapabil to do it,
105
305760
1776
„Dacă nu putem,
05:19
don't give us licenselicență.
106
307560
1856
nu ne daţi autorizaţia.
05:21
Tell your officersofiţerii to do it
withoutfără a calculatorcalculator
107
309440
3576
Spuneţi-le ofiţerilor voştri
să calculeze fără calculator
05:25
and see who can calculatecalculati fastermai repede."
108
313040
2576
şi să vedem cine poate
să calculeze mai repede."
05:27
(ApplauseAplauze)
109
315640
3760
(Aplauze)
Nu trebuie să mai spun
05:33
NeedlessInutil to say,
110
321120
1896
că am obţinut autorizaţia
pentru bancă.
05:35
we got the bankingbancare licenselicență.
111
323040
1856
05:36
(LaughterRâs)
112
324920
1696
(Râsete)
05:38
(ApplauseAplauze)
113
326640
2240
(Aplauze)
05:42
TodayAstăzi, more than 100,000
womenfemei are bankingbancare with us
114
330600
3976
Astăzi, mai mult de 100.000 de femei
economisesc cu noi
05:46
and we have more
than 20 millionmilion dollarsdolari of capitalcapital.
115
334600
3856
şi avem mai mult de 20 de milioane
de dolari în capital.
05:50
This is all women'sFemei savingseconomie,
116
338480
2416
Toate acestea sunt economiile femeilor,
05:52
womenfemei capitalcapital,
117
340920
1416
capitalul femeilor,
05:54
no outsidein afara investorsinvestitori
askingcer for a businessAfaceri planplan.
118
342360
2896
fără investitori externi care să ceară
un plan de afaceri.
05:57
No.
119
345280
1216
Nu.
Sunt economiile
femeilor noastre din sate.
05:58
It's our ownpropriu ruralrural women'sFemei savingseconomie.
120
346520
1896
06:00
(ApplauseAplauze)
121
348440
4360
(Aplauze)
06:08
I alsode asemenea want to say that yes,
122
356240
2096
Şi vreau să mai spun că, da,
06:10
after we got the licenselicență,
123
358360
2096
după ce am primit autorizaţia,
06:12
todayastăzi KantabaiKantabai has her ownpropriu housecasă
124
360480
2896
astăzi Kantabai are propria sa casă
06:15
and is stayingședere with her familyfamilie
125
363400
1616
şi stă cu familia sa
06:17
in her ownpropriu housecasă
for herselfse and her familyfamilie.
126
365040
3400
în propria sa casă pentru ea
şi pentru familia sa.
06:20
(ApplauseAplauze)
127
368920
5136
(Aplauze)
06:26
When we starteda început our bankingbancare operationsoperațiuni,
128
374080
2296
Când am început
operaţiunile noastre bancare,
06:28
I could see that our womenfemei
were not ablecapabil to come to the bankbancă
129
376400
3416
am putut vedea că femeile noastre
nu puteau să vină înapoi la bancă
06:31
because they used to losepierde the workinglucru day.
130
379840
2296
pentru că ar fi pierdut ziua de muncă.
06:34
I thought if womenfemei
are not comingvenire to the bankbancă,
131
382160
2616
M-am gândit că dacă
femeile nu pot veni la bancă,
06:36
bankbancă will go to them,
132
384800
1416
banca va veni la ele,
06:38
and we starteda început doorstepla usa bankingbancare.
133
386240
2160
aşa că am început banking la domiciliu.
06:41
RecentlyRecent, we startingpornire digitaldigital bankingbancare.
134
389040
2400
De curând am început banking digital.
06:44
DigitalDigital bankingbancare requirednecesar
to remembertine minte a PINPIN numbernumăr.
135
392360
3576
Banking-ul digital implica
memorizarea unui cod PIN.
06:47
Our womenfemei said,
"We don't want a PINPIN numbernumăr.
136
395960
3616
Femeile noastre au spus:
„Nu vrem un număr PIN.
06:51
That's not a good ideaidee."
137
399600
1656
Nu e o idee bună."
06:53
And we triedîncercat to explainexplica to them
138
401280
1536
Am încercat să le explicăm
06:54
that maybe you should
remembertine minte the PINPIN numbernumăr;
139
402840
2496
că poate ar trebui să ţină minte
numărul PIN;
06:57
we will help you
to remembertine minte the PINPIN numbernumăr.
140
405360
2336
le vom ajuta să memorizeze PIN-ul.
06:59
They were firmfirmă.
141
407720
1216
Acestea însă erau ferme.
07:00
They said, "suggestsugera something elsealtfel,"
142
408960
1816
Au spus: „Propune altceva"
07:02
and they --
143
410800
1216
şi ele...
07:04
(LaughterRâs)
144
412040
2856
(Râsete)
07:06
and they said, "What about thumbdeget mare?"
145
414920
2360
ele au spus:
„Ce ziceţi de degetul mare?"
07:10
I thought that's a great ideaidee.
146
418200
2456
Mi s-a părut o idee foarte bună.
07:12
We'llVom linklegătură that digitaldigital bankingbancare
with biometricbiometrice,
147
420680
3456
Vom conecta bankingul digital
cu datele biometrice,
07:16
and now womenfemei use the digitaldigital
financialfinanciar transactiontranzacţie
148
424160
3576
şi acum femeile folosesc
tranzacţiile financiare digitale
07:19
by usingutilizând the thumbdeget mare.
149
427760
1536
folosind degetul mare.
07:21
And you know what they said?
150
429320
1560
Şi ştiţi ce mi-au spus?
07:24
They said, "AnybodyOricine
can stealfura my PINPIN numbernumăr
151
432080
2176
Mi-au spus:
„Oricine poate să-mi afle PIN-ul
07:26
and take away my hard-earnedcâștigat cu greu moneybani,
152
434280
2136
şi să-mi ia banii mei câştigaţi cu greu,
07:28
but nobodynimeni can stealfura my thumbdeget mare."
153
436440
1976
dar nimeni nu-mi poate fura degetul."
07:30
(ApplauseAplauze)
154
438440
4376
(Aplauze)
07:34
That reinforcedarmat the teachingînvățătură
whichcare I have always learnedînvățat from womenfemei:
155
442840
4976
Asta a reconsolidat învăţăturile
primite mereu de la femei:
07:39
never providefurniza poorsărac solutionssoluţii
to poorsărac people.
156
447840
3040
niciodată să nu oferi soluţii sărace
oamenilor săraci.
07:43
They are smartinteligent.
157
451800
1216
Aceştia sunt deştepţi.
07:45
(ApplauseAplauze)
158
453040
5480
(Aplauze)
07:53
A fewpuțini monthsluni latermai tarziu,
159
461320
1656
Câteva luni mai târziu,
07:55
anothero alta womanfemeie camea venit to the bankbancă --
160
463000
2016
o altă femeie a venit la bancă:
07:57
KerabaiKerabai.
161
465040
1536
Kerabai.
07:58
She mortgagedipotecat her goldaur and tooka luat the loanîmprumut.
162
466600
3416
Aceasta şi-a dat în gaj aurul
şi a luat un împrumut.
08:02
I askedîntrebă KerabaiKerabai, "Why are you
mortgagingipotecarea your preciousprețios jewelryBijuterii
163
470040
4696
Am întrebat pe Kerabai,
„De ce îţi amanetezi bijuteriile prețioase
08:06
and takingluare a loanîmprumut?"
164
474760
1696
şi iei un împrumut?"
08:08
KerabaiKerabai said, "Don't you realizerealiza
that it's a terribleteribil droughtseceta?
165
476480
3976
Kerabai mi-a spus: „Nu realizezi
că este o secetă îngrozitoare?
08:12
There's no foodalimente or foddernutreț for the animalsanimale.
166
480480
3496
Nu mai este hrană
şi nutreţ pentru animale.
08:16
No waterapă.
167
484000
1376
Nici apă.
08:17
I'm mortgagingipotecarea goldaur to buya cumpara
foodalimente and foddernutreț for my animalsanimale."
168
485400
4496
Îmi amanetez aurul să pot cumpăra
hrană şi nutreţ pentru animalele mele."
08:21
And then she askssolicită me,
"Can I mortgagecredit ipotecar goldaur and get waterapă?"
169
489920
4776
Apoi m-a întrebat: „Pot să-mi amanetez
aurul şi să primesc apă în schimb?"
08:26
I had no answerRăspuns.
170
494720
1200
Nu ştiam ce să-i spun.
08:28
KerabaiKerabai challengedcontestate me:
"You're workinglucru in the villagesat
171
496840
3176
Kerebai m-a provocat: „Lucrezi în sat
08:32
with womenfemei and financefinanţa,
172
500040
1896
cu femei şi finanţe,
08:33
but what if one day there's no waterapă?
173
501960
3456
dar ce se întâmplă dacă nu e apă?
08:37
If you leavepărăsi this villagesat,
174
505440
1336
Dacă pleci din satul ăsta,
08:38
with whompe cine are you going to do bankingbancare?"
175
506800
1880
cu cine ai să mai faci banking?"
08:41
KerabaiKerabai had a validvalabil questionîntrebare,
176
509520
2456
Kerebai a pus o întrebare validă,
08:44
so in this droughtseceta,
177
512000
1456
aşa că în această secetă,
08:45
we decideda decis to startstart
the cattlebovine camptabără in the areazonă.
178
513480
3600
am decis să facem
o tabără pentru vite în zonă.
08:49
It's where farmersagricultori can bringaduce
theiral lor animalsanimale to one placeloc
179
517400
4336
E un loc unde fermierii îşi pot aduce
animalele la un loc
08:53
and get foddernutreț and waterapă.
180
521760
2399
ca să primească nutreţ şi apă.
08:57
It didn't rainploaie.
181
525600
1256
Nu a plouat.
08:58
CattleVite camptabără was extendedextins for 18 monthsluni.
182
526880
2856
Tabăra a fost extinsă timp de 18 luni.
09:01
KerabaiKerabai used to movemișcare around
in the cattlebovine camptabără
183
529760
3296
Kerebai obişnuia să se plimbe
prin tabăra cu animale
09:05
and singcânta the songscântece of encouragementîncurajare.
184
533080
3136
şi să cânte cântece de încurajare.
09:08
KerabaiKerabai becamea devenit very popularpopular.
185
536240
1720
Kerebai a devenit foarte populară.
09:10
It rainedplouat and cattlebovine camptabără was endedîncheiat,
186
538640
3976
A plouat şi tabăra
de animale s-a desfiinţat,
09:14
but after cattlebovine camptabără endedîncheiat,
187
542640
1896
dar după ce tabăra s-a închis,
09:16
KerabaiKerabai camea venit to our radioradio --
188
544560
2176
Kerebai a venit la radioul nostru,
09:18
we have communitycomunitate radioradio
189
546760
1936
avem un radio în comunitatea noastră
09:20
whichcare has more than 100,000 listenersascultători.
190
548720
3056
care are peste 100.000 de ascultători.
09:23
She said, "I want to have
a regularregulat showspectacol on the radioradio."
191
551800
3440
Ea mi-a spus: „Ştiţi, aş vrea
să am o emisiune la radio."
09:28
Our radioradio manageradministrator said,
"KerabaiKerabai, you cannotnu poti readcitit and writescrie.
192
556280
4376
Managerul nostru a spus:
„Kerabai, nu ştii să scrii sau să citeşti.
09:32
How will you writescrie the scriptscript-ul?"
193
560680
2056
Cum vei scrie scenariul?"
09:34
You know what she repliedrăspuns?
194
562760
1616
Ştiţi ce a răspuns?
09:36
"I cannotnu poti readcitit and writescrie,
195
564400
1576
„Nu ştiu să scriu sau să citesc,
09:38
but I can singcânta.
196
566000
1416
dar ştiu să cânt.
09:39
What's the bigmare dealafacere?"
197
567440
1256
Ce mare scofală?"
09:40
(LaughterRâs)
198
568720
1736
(Râsete)
09:42
And todayastăzi,
199
570480
1256
Şi astăzi,
09:43
KerabaiKerabai is doing a regularregulat radioradio programprogram,
200
571760
3256
Kerebai are o emisiune la radio,
09:47
and not only that,
201
575040
1376
şi nu numai asta,
09:48
she's becomedeveni a famouscelebru radioradio jockeyjocheu
202
576440
3016
ea a devenit o crainică faimoasă
09:51
and she has been
inviteda invitat by all of the radiosposturi radio,
203
579480
2696
şi a fost invitată la toate radiourile,
09:54
even from MumbaiMumbai.
204
582200
1576
chiar şi din Mumbai.
09:55
She getsdevine the invitationinvitatie
and she does the showspectacol.
205
583800
2936
Ea primeşte invitaţia şi face emisiunea.
09:58
(ApplauseAplauze)
206
586760
5376
(Aplauze)
10:04
KerabaiKerabai has becomedeveni a locallocal celebritycelebritate.
207
592160
2616
Kerebai a devenit o celebritate locală.
10:06
One day I askedîntrebă KerabaiKerabai,
208
594800
1696
Într-o zi am întrebat-o pe Kerebai:
10:08
"How did you endSfârşit up singingcântat?"
209
596520
1800
„Cum ai ajuns tu cântăreaţă?"
10:11
She said, "ShallSe I tell you the realreal factfapt?
210
599800
2816
Ea a spus: „Să vă spun adevărul?
10:14
When I was pregnantgravidă with my first childcopil,
211
602640
2816
Când am fost însărcinată
cu primul meu copil,
10:17
I was always hungryflămând.
212
605480
1736
îmi era tot timpul foame.
10:19
I did not have enoughdestul foodalimente to eatmânca.
213
607240
1936
Nu aveam niciodată destulă mâncare.
10:21
I did not have enoughdestul moneybani to buya cumpara foodalimente,
214
609200
2856
Nu aveam destui bani să cumpăr mâncare,
10:24
and so to forgeta uita my hungerfoame,
I starteda început singingcântat."
215
612080
4000
şi ca să uit de foame,
am început să cânt."
10:28
So strongputernic and wiseînţelept, no?
216
616640
2280
Atât de puternică şi de înţeleaptă, nu?
10:32
I always think that our womenfemei
overcomea depasi so manymulți obstaclesobstacole --
217
620160
4416
Întotdeauna cred că femeile noastre
trec peste atâtea obstacole:
10:36
culturalcultural, socialsocial, financialfinanciar --
218
624600
3136
culturale, sociale, financiare,
10:39
and they find out theiral lor waysmoduri.
219
627760
2680
şi îşi găsesc soluţiile.
10:43
I would like to shareacțiune anothero alta storypoveste:
220
631760
1976
Aş vrea să vă mai spun o altă poveste:
10:45
SunitaLiliana corina KambleCornel.
221
633760
1856
Sunita Kamble.
10:47
She has takenluate a coursecurs
in a businessAfaceri schoolşcoală,
222
635640
4056
Ea făcuse un curs
într-o şcoală de afaceri
10:51
and she has becomedeveni a veterinaryveterinar doctordoctor.
223
639720
2776
şi devenise un doctor veterinar.
10:54
She's DalitDemian;
224
642520
1216
Ea este Dalit;
10:55
she comesvine from an untouchableneatins castecastă,
225
643760
2096
provine din casta celor de neatins,
10:57
but she does artificialartificial
inseminationinseminare in goatscapre.
226
645880
3200
dar face inseminare artificială la capre.
11:01
It is a very male-dominateddominată de bărbaţi professionprofesie
227
649680
2456
Profesia e foarte dominată de bărbaţi
11:04
and it is all the more
difficultdificil for SunitaLiliana corina
228
652160
2656
şi e şi mai dificilă pentru Sunita
11:06
because SunitaLiliana corina comesvine
from an untouchableneatins castecastă.
229
654840
2496
pentru că provine
din casta celor de neatins.
11:09
But she workeda lucrat very hardgreu.
230
657360
1656
Dar a muncit din greu.
11:11
She did successfulde succes
goatcapră deliverieslivrări in the regionregiune
231
659040
4456
A realizat aşa multe naşteri de capre
în regiunea noastră
11:15
and she becamea devenit a famouscelebru goatcapră doctordoctor.
232
663520
2200
şi a devenit un doctor de capre celebru.
11:18
RecentlyRecent, she got a nationalnaţional awardadjudecare.
233
666760
2400
Recent, a primit un premiu naţional.
11:22
I wenta mers to Sunita'sDragos pe housecasă to celebratesărbători --
234
670040
3256
Am mers acasă la Sunita să sărbătorim,
11:25
to congratulatefelicit her.
235
673320
1616
pentru a o felicita.
11:26
When I entereda intrat the villagesat,
236
674960
1376
Când am intrat în sat,
11:28
I saw a bigmare cutoutdecupaj of SunitaLiliana corina.
237
676360
2656
am văzut un poster mare cu Sunita.
11:31
SunitaLiliana corina was smilingzâmbitor on that pictureimagine.
238
679040
2296
Sunita zâmbea în acea imagine.
11:33
I was really surpriseduimit
to see an untouchableneatins,
239
681360
3496
Am rămas foarte surprinsă
să văd un Dalit din sat
11:36
comingvenire from the villagesat,
240
684880
1496
11:38
havingavând a bigmare cutoutdecupaj
at the entranceIntrare of the villagesat.
241
686400
2720
având un poster mare la intrarea în sat.
11:41
When I wenta mers to her housecasă,
242
689800
1576
Când am mers la ea acasă
11:43
I was even more amazeduimit
243
691400
2136
am fost şi mai uimită,
11:45
because uppersuperior castecastă leadersliderii --
244
693560
2296
pentru că liderii castelor superioare,
11:47
menbărbați -- were sittingședință
in the housecasă, in her housecasă,
245
695880
2736
bărbaţii, stăteau în casă, în casa ei,
11:50
and havingavând chaiChai and waterapă,
246
698640
2336
bând ceai condimentat şi apă,
11:53
whichcare is very rarerar in IndiaIndia.
247
701000
2016
ceea ce e foarte rar în India.
Liderii castelor superioare nu se duc
la casele daliţilor
11:55
UpperSuperioară castecastă leadersliderii
do not go to an untouchable'sUntouchable pe housecasă
248
703040
2816
11:57
and have chaiChai or waterapă.
249
705880
1816
să bea ceai sau apă.
11:59
And they were requestingsolicită her
250
707720
1896
Iar aceştia îi cereau ei
12:01
to come and addressadresa
the gatheringadunare of the villagesat.
251
709640
2960
să vină şi să vorbească adunării săteşti.
12:05
SunitaLiliana corina brokerupt centuries-oldvechi de secole
castecastă conditioningcondiționat in IndiaIndia.
252
713280
5640
Sunita a dărâmat secole întregi
de condiţionare a castelor din India.
12:11
(ApplauseAplauze)
253
719520
6176
(Aplauze)
12:17
Let me come to what
the youngermai tanar generationsgenerații do.
254
725720
2560
Lăsaţi-mă să ajung
la ce fac noile generaţii.
12:21
As I'm standingpermanent here --
255
729040
1736
În timp ce stau aici...
12:22
I'm so proudmândru as I standstand here,
256
730800
2496
Sunt aşa de mândră să mă aflu aici,
12:25
from MhaswadMhaswad to VancouverVancouver.
257
733320
2000
de la Mhaswad la Vancouver.
12:28
Back home, SaritaMinodora madalina BhiseBhise --
258
736120
3096
Acasă, Sarita Bhise,
12:31
she's not even 16 yearsani oldvechi.
259
739240
2816
nu are nici măcar 16 ani.
12:34
She's preparingpregătirea herselfse --
260
742080
2256
Ea se pregăteşte,
12:36
she's a partparte of our sportssport programprogram,
261
744360
2096
face parte dintr-un program sportiv,
12:38
Champions'Campionilor programprogram.
262
746480
1320
Programul Campionilor.
12:40
She's preparingpregătirea herselfse
to representreprezinta IndiaIndia in fieldcamp hockeyhochei.
263
748800
4016
Se pregăteşte să reprezinte
India la hockey de câmp.
12:44
And you know where she's going?
264
752840
2296
Şi ştiţi unde se duce?
12:47
She's going to representreprezinta
in 2020 OlympicsJocurile Olimpice, TokyoTokyo.
265
755160
5536
Se duce să reprezinte ţara
la Jocurile Olimpice din 2020 din Tokyo.
12:52
(ApplauseAplauze)
266
760720
5256
(Aplauze)
12:58
SaritaMinodora madalina comesvine from
a very poorsărac shepherdpăstor communitycomunitate.
267
766000
3080
Sarita provine dintr-o comunitate
de păstori foarte săraci.
13:01
I am just -- I couldn'tnu a putut be
more proudmândru of her.
268
769880
3600
Sunt extrem de mândră de ea.
13:06
There are millionsmilioane of womenfemei
like SaritaMinodora madalina, KerabaiKerabai, SunitaLiliana corina,
269
774480
5096
Mai sunt milioane de femei
ca Sarita, Kerebai, Sunita,
13:11
who can be around you alsode asemenea.
270
779600
2016
care se pot regăsi şi printre voi.
13:13
They can be all over the worldlume,
271
781640
2096
Acestea pot fi peste tot în lume,
13:15
but at first glanceprivire you mayMai think
that they do not have anything to say,
272
783760
4656
dar la prima vedere
veţi crede că nu au nimic de spus,
13:20
they do not have anything to shareacțiune.
273
788440
2136
nu au nimic de împărtăşit.
13:22
You would be so wronggresit.
274
790600
2056
Aţi greşi foarte mult.
13:24
I am so luckynorocos that I'm workinglucru
with these womenfemei.
275
792680
3776
Sunt atât de norocoasă
că lucrez cu femeile acestea.
13:28
They are sharingpartajare theiral lor storiespovestiri with me,
276
796480
2536
Ele își împărtăşesc poveștile cu mine,
13:31
they are sharingpartajare theiral lor wisdomînţelepciune with me,
277
799040
2656
își împărtăşesc înţelepciunea cu mine
13:33
and I'm just luckynorocos to be with them.
278
801720
3600
şi sunt norocoasă să fiu cu ele.
13:38
20 yearsani before --
279
806120
1360
Acum 20 de ani,
13:40
and I'm so proudmândru --
280
808520
1496
şi sunt aşa de mândră,
13:42
we wenta mers to ReserveRezerva BankBanca of IndiaIndia
281
810040
2096
am mers la Banca de Rezervă a Indiei
13:44
and we seta stabilit up the first
ruralrural women'sFemei bankbancă.
282
812160
2680
şi am înfiinţat prima bancă
a femeilor din mediul rural.
13:47
TodayAstăzi they are pushingîmpingerea me
to go to NationalNaţionale StockStoc ExchangeSchimb
283
815720
4096
Astăzi ele mă împing
să mă duc la Bursa de Valori Naţională
13:51
to seta stabilit up the first fundfond dedicateddedicat
to micromicro ruralrural womenfemei entrepreneursantreprenori.
284
819840
5776
să înfiinţez primul fond monetar
pentru femeile antreprenor din sate.
13:57
They are pushingîmpingerea me to seta stabilit up
285
825640
2536
Mă împing să înfiinţez
14:00
the first smallmic financefinanţa
women'sFemei bankbancă in the worldlume.
286
828200
3120
prima bancă de microfinanțare
pentru femei din lume.
14:04
And as one of them said,
287
832400
1776
Cum mi-a spus una dintre ele:
14:06
"My couragecuraj is my capitalcapital."
288
834200
2336
„Curajul meu e capitalul meu."
14:08
And I say here,
289
836560
1736
Asta spun şi eu,
14:10
theiral lor couragecuraj is my capitalcapital.
290
838320
2720
curajul lor e capitalul meu.
14:13
And if you want,
291
841840
1376
Şi dacă vreţi,
14:15
it can be yoursa ta alsode asemenea.
292
843240
1720
poate fi şi al vostru.
14:17
Thank you.
293
845520
1216
Muţumesc.
14:18
(ApplauseAplauze)
294
846760
4760
(Aplauze)
Translated by Florin Butnaru
Reviewed by Bianca Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.

Why you should listen

Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.

In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.

More profile about the speaker
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com