ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.

Why you should listen

Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.

In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.

More profile about the speaker
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com
TED2018

Chetna Gala Sinha: How women in rural India turned courage into capital

凱特納西哈: 印度農村的女性如何將勇氣轉為資本

Filmed:
1,542,110 views

當銀行家拒絕服務凱特納西哈在印度農村的鄰居時,凱特納西哈退而求其次:她自己開了一家銀行,全國第一間由女性為女性而開的銀行。在這場鼓舞人心的演說中,她分享了許多故事,這些故事的女主角鼓勵她,並持續催促她為無法取得傳統財務支持的人找出解決方案。
- Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to tell you not just my story故事
0
760
3656
我來這裡,要跟大家
分享的不僅是我的故事,
00:16
but stories故事 of exceptional優秀 women婦女
from India印度 whom I've met會見.
1
4440
5016
還有我遇見的幾位
不凡的印度女性的故事。
00:21
They continue繼續 to inspire啟發 me,
2
9480
2136
在我人生的道路上,
00:23
teach me, guide指南 me
in my journey旅程 of my life.
3
11640
4336
這些故事一直鼓舞我、
教導我、引導我。
00:28
These are incredible難以置信 women婦女.
4
16000
2056
這些女人相當了不起。
00:30
They never had an opportunity機會
to go to school學校,
5
18080
3096
她們從來沒有機會上學,
00:33
they had no degrees,
6
21200
1776
她們沒有學位,
00:35
no travel旅行, no exposure曝光.
7
23000
2160
沒有遊歷,沒有曝光。
00:38
Ordinary普通 women婦女
who did extraordinary非凡 things
8
26000
3696
平凡的女人做出不凡的事,
00:41
with the greatest最大 of their courage勇氣,
9
29720
2136
她們有最偉大的勇氣、
00:43
wisdom智慧 and humility謙遜.
10
31880
2040
智慧,以及謙卑。
00:46
These are my teachers教師.
11
34680
1440
她們是我的老師。
00:49
For the last three decades幾十年,
12
37160
1736
在過去三十年,
00:50
I've been working加工,
staying and living活的 in India印度
13
38920
3416
我在印度工作、居留、生活,
00:54
and working加工 with women婦女 in rural鄉村 India印度.
14
42360
2960
和印度農村的女性合作。
00:58
I was born天生 and brought up in Mumbai孟買.
15
46040
2120
我在孟買出生和長大。
01:01
When I was in college學院,
16
49080
1616
我讀大學時,
01:02
I met會見 Jayaprakash賈亞普拉卡什 Narayan納拉揚,
17
50720
3216
我遇到了賈雅普拉卡什納拉揚,
01:05
famous著名 Gandhian甘地 leader領導
18
53960
2296
他是著名的甘地主義領袖,
01:08
who inspired啟發 youth青年 to work in rural鄉村 India印度.
19
56280
3120
他鼓勵年輕人在印度農村工作。
01:12
I went into the villages村莊
to work in rural鄉村 India印度.
20
60440
3176
為了在印度農村工作,
我進到村子裡。
01:15
I was part部分 of land土地 rights權利 movement運動,
21
63640
2776
我參與了地權運動、
01:18
farmers'農民 movement運動
22
66440
1496
農夫運動,
01:19
and women's女士的 movement運動.
23
67960
1360
以及女性運動。
01:22
On the same相同 line,
24
70400
1296
我一直用這樣的方式,
01:23
I ended結束 up in a very small village,
25
71720
2976
最後到了一個非常小的村子,
01:26
fell下跌 in love with a young年輕, handsome英俊,
dynamic動態 young年輕 farmer-leader農民領袖
26
74720
6416
愛上了一個年輕英俊
且很有動能的年輕農夫領袖,
01:33
who was not very educated博學,
27
81160
2336
他沒有受過多少教育,
01:35
but he could pull the crowd人群.
28
83520
2336
但他能夠帶動群眾。
01:37
And so in the passion of youth青年,
29
85880
2576
出於年輕人的熱情,
01:40
I married已婚 him
30
88480
1856
我嫁給他了,
01:42
and left Mumbai孟買,
31
90360
1456
並離開了孟買,
01:43
and went to a small village
which哪一個 did not have running賽跑 water
32
91840
4176
到一個小村子去,
那裡沒有自來水,沒有廁所。
01:48
and no toilet廁所.
33
96040
1280
01:50
Honestly老老實實, my family家庭
and friends朋友 were horrified嚇壞了.
34
98000
4136
老實說,我的家人
和朋友都嚇壞了。
01:54
(Laughter笑聲)
35
102160
1150
(笑聲)
01:56
I was staying with my family家庭,
36
104320
2416
我和我的家人同住,
01:58
with my three children孩子 in the village,
37
106760
2616
我和三個孩子同住在村子裡。
02:01
and one day,
38
109400
1776
有一天,
02:03
a few少數 years年份 later後來 one day,
39
111200
2256
幾年後的某一天,
02:05
a woman女人 called Kantabai坎塔拜 came來了 to me.
40
113480
2800
一名叫做坎塔貝的女子來找我,
02:09
Kantabai坎塔拜 said, "I want
to open打開 a saving保存 account帳戶.
41
117480
4816
坎塔貝說:「我想開個儲蓄帳戶。
02:14
I want to save保存."
42
122320
1200
我想要存錢。」
02:16
I asked Kantabai坎塔拜:
43
124600
1496
我問坎塔貝:
02:18
"You are doing business商業 of blacksmith鐵匠.
44
126120
3456
「你在做鐵匠的工作。
02:21
Do you have enough足夠 money to save保存?
45
129600
1976
你有足夠的錢可以存嗎?
02:23
You are staying on the street.
46
131600
2376
你還住在街頭。
02:26
Can you save保存?"
47
134000
1256
你能存錢嗎?」
02:27
Kantabai坎塔拜 was insistent堅持.
48
135280
1936
坎塔貝很堅持。
02:29
She said, "I want to save保存
because I want to buy購買 a plastic塑料 sheet
49
137240
5216
她說:「我想要存錢,因為我想要
在雨季來臨之前買一片塑膠板
02:34
before the monsoons季風 arrive到達.
50
142480
1656
02:36
I want to save保存 my family家庭 from rain."
51
144160
2560
為我的家人遮雨。」
02:39
I went with Kantabai坎塔拜 to the bank銀行.
52
147840
2576
我和坎塔貝一起去銀行。
02:42
Kantabai坎塔拜 wanted to save保存 10 rupees盧比 a day --
53
150440
3016
坎塔貝想要一天存十盧比,
02:45
less than 15 cents.
54
153480
2160
那還不到十五分錢。
02:48
Bank銀行 manager經理 refused拒絕 to open打開
the account帳戶 of Kantabai坎塔拜.
55
156400
3576
銀行經理拒絕幫坎塔貝開帳戶。
02:52
He said Kantabai's坎塔巴伊 amount is too small
56
160000
4936
他說坎塔貝的金額太小了,
02:56
and it's not worth價值 his time.
57
164960
2600
不值得他花時間。
03:00
Kantabai坎塔拜 was not asking
any loan貸款 from the bank銀行.
58
168120
3536
坎塔貝沒有向這間銀行要求貸款。
03:03
She was not asking any subsidy補貼
or grant發放 from the government政府.
59
171680
4336
她也沒有向政府要求任何補助金。
03:08
What she was asking
was to have a safe安全 place地點
60
176040
3936
她想要的只是一個安全的地方,
03:12
to save保存 her hard-earned辛苦賺來的 money.
61
180000
2096
讓她可以安心存放辛苦賺來的錢。
03:14
And that was her right.
62
182120
1600
那是她的權利。
03:16
And I went --
63
184480
1216
而我去——
03:17
I said if banks銀行 are not opening開盤
the account帳戶 of Kantabai坎塔拜,
64
185720
3456
我說,如果銀行不為坎塔貝開戶,
03:21
why not start開始 the bank銀行
65
189200
2136
那為什麼不開一間銀行,
03:23
which哪一個 will give an opportunity機會
for women婦女 like Kantabai坎塔拜 to save保存?
66
191360
4080
提供像坎塔貝這樣的女性
一個存錢的機會?
03:28
And I applied應用的 for the banking銀行業 license執照
to Reserve保留 Bank銀行 of India印度.
67
196120
3760
我向印度儲備銀行
申請了銀行業務執照。
03:32
(Applause掌聲)
68
200840
4400
(掌聲)
03:38
No, it was not an easy簡單 task任務.
69
206280
3256
不,那並不是很簡單的事。
03:41
Our license執照 was rejected拒絕 --
70
209560
2016
我們的執照申請被拒絕了。
03:43
(Laughter笑聲)
71
211600
1376
(笑聲)
03:45
on the grounds理由 --
72
213000
1216
原因是,
03:46
Reserve保留 Bank銀行 said
that we cannot不能 issue問題 a license執照
73
214240
2936
儲備銀行說,不能發執照給
03:49
to the bank銀行 who's誰是 promoting促進
members會員 who are nonliterate不識字.
74
217200
3480
提倡的成員不識字的銀行。
我怔住了。
03:53
I was terrified.
75
221640
1256
03:54
I was crying哭了.
76
222920
1416
我哭了。
03:56
And by coming未來 back home,
77
224360
1896
回到家,
03:58
I was continuously一直 crying哭了.
78
226280
1936
我還不斷在哭。
04:00
I told Kantabai坎塔拜 and other women婦女
79
228240
2376
我告訴坎塔貝和其他女性,
04:02
that we couldn't不能 get the license執照
because our women婦女 are nonliterate不識字.
80
230640
3880
我們無法取得執照,
因為我們的女性們不識字。
04:07
Our women婦女 said, "Stop crying哭了.
81
235200
2200
我們的女性們說:「別哭了。
04:10
We will learn學習 to read and write
82
238440
2096
我們就來學讀和寫,
04:12
and apply應用 again, so what?"
83
240560
2016
然後再申請一次,又怎樣?」
04:14
(Applause掌聲)
84
242600
5400
(掌聲)
04:21
We started開始 our literacy讀寫能力 classes.
85
249600
2456
我們開始了識字課。
04:24
Every一切 day our women婦女 would come.
86
252080
2536
每天,我們的女性們都會來上課。
04:26
They were so determined決心
that after working加工 the whole整個 day,
87
254640
3735
她們非常堅決,工作了一整天之後,
04:30
they would come to the class
and learn學習 to read and write.
88
258399
3457
還會來上課,學習讀和寫。
04:33
After five months個月,
89
261880
1376
五個月後,
04:35
we applied應用的 again,
90
263280
1536
我們再次申請,
04:36
but this time I didn't go alone單獨.
91
264840
3016
但這一次,我不是一個人去的。
04:39
Fifteen十五 women婦女 accompanied伴隨著 me
to Reserve保留 Bank銀行 of India印度.
92
267880
3360
十五位女性陪我一起到
印度儲備銀行。
04:44
Our women婦女 told
the officer of Reserve保留 Bank銀行,
93
272440
3016
我們的女性們告訴
儲備銀行的主管:
04:47
"You rejected拒絕 the license執照
because we cannot不能 read and write.
94
275480
4376
「你之前因為我們不能讀寫
而拒絕了執照申請。
04:51
You rejected拒絕 the license執照
because we are nonliterate不識字."
95
279880
3096
因為我們不識字而拒絕發照。」
04:55
But they said, "There were no schools學校
when we were growing生長,
96
283000
2816
但她們說:「我們
成長的過程中沒有學校,
04:57
so we are not responsible主管
for our noneducation非教育."
97
285840
3000
所以我們沒受教育
並不是我們的錯。」
05:01
And they said, "We cannot不能 read and write,
98
289640
2816
她們說:「我們不能讀和寫,
05:04
but we can count計數."
99
292480
1376
但我們會算。」
05:05
(Laughter笑聲)
100
293880
2016
(笑聲)
05:07
(Applause掌聲)
101
295920
1856
(掌聲)
05:09
And they challenged挑戰 the officer.
102
297800
1880
她們挑戰那位主管。
05:12
"Then tell us to calculate計算
the interest利益 of any principal主要 amount."
103
300520
4176
「那就叫我們計算
任何本金的利息。」
(笑聲)
05:16
(Laughter笑聲)
104
304720
1016
05:17
"If we are unable無法 to do it,
105
305760
1776
「如果我們算不出來,
05:19
don't give us license執照.
106
307560
1856
就不要發執照給我們。
05:21
Tell your officers長官 to do it
without a calculator計算器
107
309440
3576
叫你的職員不用計算機來算,
05:25
and see who can calculate計算 faster更快."
108
313040
2576
看誰算得比較快。」
05:27
(Applause掌聲)
109
315640
3760
(掌聲)
05:33
Needless不必要 to say,
110
321120
1896
不用說,
05:35
we got the banking銀行業 license執照.
111
323040
1856
我們得到銀行業務執照了。
05:36
(Laughter笑聲)
112
324920
1696
(笑聲)
05:38
(Applause掌聲)
113
326640
2240
(掌聲)
05:42
Today今天, more than 100,000
women婦女 are banking銀行業 with us
114
330600
3976
現今,我們有超過十萬名女客戶,
05:46
and we have more
than 20 million百萬 dollars美元 of capital首都.
115
334600
3856
資本額超過兩千萬美元。
05:50
This is all women's女士的 savings,
116
338480
2416
通通都是女性的存款,
05:52
women婦女 capital首都,
117
340920
1416
女性的資本,
05:54
no outside investors投資者
asking for a business商業 plan計劃.
118
342360
2896
沒有外在的投資者
要求要提供事業計畫。
05:57
No.
119
345280
1216
沒有。
05:58
It's our own擁有 rural鄉村 women's女士的 savings.
120
346520
1896
這都是我們農村女性的存款。
06:00
(Applause掌聲)
121
348440
4360
(掌聲)
06:08
I also want to say that yes,
122
356240
2096
我也想要說,是的,
06:10
after we got the license執照,
123
358360
2096
在我們取得執照之後,
06:12
today今天 Kantabai坎塔拜 has her own擁有 house
124
360480
2896
坎塔貝現在已經有了自己的房子,
06:15
and is staying with her family家庭
125
363400
1616
和她的家人住在一起,
06:17
in her own擁有 house
for herself她自己 and her family家庭.
126
365040
3400
她和家人住在自己的房子裡。
06:20
(Applause掌聲)
127
368920
5136
(掌聲)
06:26
When we started開始 our banking銀行業 operations操作,
128
374080
2296
當我們開始銀行的營運時,
06:28
I could see that our women婦女
were not able能夠 to come to the bank銀行
129
376400
3416
我發現我們的女性無法來銀行,
06:31
because they used to lose失去 the working加工 day.
130
379840
2296
因為這樣她們就會無法工作。
06:34
I thought if women婦女
are not coming未來 to the bank銀行,
131
382160
2616
我心想,如果女性無法來銀行,
06:36
bank銀行 will go to them,
132
384800
1416
那銀行就去找她們,
06:38
and we started開始 doorstep門階 banking銀行業.
133
386240
2160
我們就開始了家門銀行業務。
06:41
Recently最近, we starting開始 digital數字 banking銀行業.
134
389040
2400
最近,我們開始了數位銀行業務。
06:44
Digital數字 banking銀行業 required需要
to remember記得 a PIN number.
135
392360
3576
數位銀行業務需要記得 PIN 碼。
06:47
Our women婦女 said,
"We don't want a PIN number.
136
395960
3616
我們的女性說:
「我們不想要 PIN 碼。
06:51
That's not a good idea理念."
137
399600
1656
那不是個好點子。」
06:53
And we tried試著 to explain說明 to them
138
401280
1536
我們試著向她們解釋
06:54
that maybe you should
remember記得 the PIN number;
139
402840
2496
也許你們應該記住 PIN 碼;
06:57
we will help you
to remember記得 the PIN number.
140
405360
2336
我們會協助你們記住 PIN 碼。
06:59
They were firm公司.
141
407720
1216
她們很堅定。
07:00
They said, "suggest建議 something else其他,"
142
408960
1816
她們說:「來點別的建議。」
07:02
and they --
143
410800
1216
她們——
07:04
(Laughter笑聲)
144
412040
2856
(笑聲)
07:06
and they said, "What about thumb拇指?"
145
414920
2360
她們說:「用拇指如何?」
07:10
I thought that's a great idea理念.
146
418200
2456
我認為那是個很棒的點子。
07:12
We'll link鏈接 that digital數字 banking銀行業
with biometric生物識別,
147
420680
3456
我們把數位銀行業務
和生物測定學連結,
07:16
and now women婦女 use the digital數字
financial金融 transaction交易
148
424160
3576
現在,女人只要用拇指
就可以進行數位財務交易。
07:19
by using運用 the thumb拇指.
149
427760
1536
07:21
And you know what they said?
150
429320
1560
你們知道她們怎麼說嗎?
07:24
They said, "Anybody任何人
can steal my PIN number
151
432080
2176
她們說:「任何人
都能偷走我的 PIN 碼,
07:26
and take away my hard-earned辛苦賺來的 money,
152
434280
2136
拿走我的血汗錢,
07:28
but nobody沒有人 can steal my thumb拇指."
153
436440
1976
但沒有人能偷走我的拇指。」
07:30
(Applause掌聲)
154
438440
4376
(掌聲)
07:34
That reinforced加強 the teaching教學
which哪一個 I have always learned學到了 from women婦女:
155
442840
4976
那完全展現出了我從
女人身上所學到的事:
07:39
never provide提供 poor較差的 solutions解決方案
to poor較差的 people.
156
447840
3040
絕不要提供蹩腳的解決方案給窮人。
他們很聰明。
07:43
They are smart聰明.
157
451800
1216
07:45
(Applause掌聲)
158
453040
5480
(掌聲)
07:53
A few少數 months個月 later後來,
159
461320
1656
幾個月之後,
07:55
another另一個 woman女人 came來了 to the bank銀行 --
160
463000
2016
另一位女性來到銀行——
07:57
Kerabai喀拉拜.
161
465040
1536
克拉拜。
07:58
She mortgaged抵押 her gold and took the loan貸款.
162
466600
3416
她抵押了她的金子,取得了貸款。
08:02
I asked Kerabai喀拉拜, "Why are you
mortgaging抵押 your precious珍貴 jewelry首飾
163
470040
4696
我問克拉拜:「你為什麼
要把你寶貴的珠寶拿來抵押
08:06
and taking服用 a loan貸款?"
164
474760
1696
取得貸款?」
08:08
Kerabai喀拉拜 said, "Don't you realize實現
that it's a terrible可怕 drought乾旱?
165
476480
3976
克拉拜說:「你不知道
旱災很嚴重嗎?
08:12
There's no food餐飲 or fodder飼料 for the animals動物.
166
480480
3496
沒有食物或飼料可以給動物吃。
08:16
No water.
167
484000
1376
沒有水。
08:17
I'm mortgaging抵押 gold to buy購買
food餐飲 and fodder飼料 for my animals動物."
168
485400
4496
我把金子拿來抵押,是為了
買食物和飼料給我的動物吃。」
08:21
And then she asks me,
"Can I mortgage抵押 gold and get water?"
169
489920
4776
接著,她問我:「我能
把金子抵押換成水嗎?」
08:26
I had no answer回答.
170
494720
1200
我沒有答案。
08:28
Kerabai喀拉拜 challenged挑戰 me:
"You're working加工 in the village
171
496840
3176
克拉拜挑戰我:「你在村子裡做
08:32
with women婦女 and finance金融,
172
500040
1896
女性的財務工作,
08:33
but what if one day there's no water?
173
501960
3456
但如果有一天,沒有水了呢?
08:37
If you leave離開 this village,
174
505440
1336
如果你離開這個村子,
08:38
with whom are you going to do banking銀行業?"
175
506800
1880
你要跟誰做銀行生意?」
08:41
Kerabai喀拉拜 had a valid有效 question,
176
509520
2456
克拉拜的問題是有根據的,
08:44
so in this drought乾旱,
177
512000
1456
所以,在這場旱災時,
08:45
we decided決定 to start開始
the cattle黃牛 camp in the area.
178
513480
3600
我們決定要在這個區域
開始一個牲口營。
08:49
It's where farmers農民 can bring帶來
their animals動物 to one place地點
179
517400
4336
農場主可以把他們的動物
帶到這個地方,
08:53
and get fodder飼料 and water.
180
521760
2399
取得飼料和水。
08:57
It didn't rain.
181
525600
1256
一直沒有下雨。
08:58
Cattle黃牛 camp was extended擴展 for 18 months個月.
182
526880
2856
牲口營延長到了十八個月。
09:01
Kerabai喀拉拜 used to move移動 around
in the cattle黃牛 camp
183
529760
3296
克拉拜那時會在牲口營中到處跑,
09:05
and sing the songs歌曲 of encouragement鼓勵.
184
533080
3136
唱一些鼓勵的歌曲。
09:08
Kerabai喀拉拜 became成為 very popular流行.
185
536240
1720
克拉拜變得很有名。
09:10
It rained下雨 and cattle黃牛 camp was ended結束,
186
538640
3976
後來下雨了,牲口營就終止了,
09:14
but after cattle黃牛 camp ended結束,
187
542640
1896
但在牲口營終止後,
09:16
Kerabai喀拉拜 came來了 to our radio無線電 --
188
544560
2176
克拉拜來到我們的無線電台——
09:18
we have community社區 radio無線電
189
546760
1936
我們有社區無線電台,
09:20
which哪一個 has more than 100,000 listeners聽眾.
190
548720
3056
有超過十萬名聽眾。
09:23
She said, "I want to have
a regular定期 show顯示 on the radio無線電."
191
551800
3440
她說:「我想要在電台
有個固定的節目。」
09:28
Our radio無線電 manager經理 said,
"Kerabai喀拉拜, you cannot不能 read and write.
192
556280
4376
我們的電台經理說:
「克拉拜,你不會讀和寫。
09:32
How will you write the script腳本?"
193
560680
2056
你要如何寫劇本?」
09:34
You know what she replied回答?
194
562760
1616
你們知道她怎麼回嗎?
09:36
"I cannot不能 read and write,
195
564400
1576
「我不會讀和寫,
09:38
but I can sing.
196
566000
1416
但我會唱。
09:39
What's the big deal合同?"
197
567440
1256
有什麼大不了的?」
09:40
(Laughter笑聲)
198
568720
1736
(笑聲)
09:42
And today今天,
199
570480
1256
現今,
09:43
Kerabai喀拉拜 is doing a regular定期 radio無線電 program程序,
200
571760
3256
克拉拜有一個固定的
無線電台節目,
09:47
and not only that,
201
575040
1376
不只如此,
09:48
she's become成為 a famous著名 radio無線電 jockey騎師
202
576440
3016
她還成了有名的電台 DJ,
09:51
and she has been
invited邀請 by all of the radios收音機,
203
579480
2696
各個電台都想邀請她,
09:54
even from Mumbai孟買.
204
582200
1576
包括孟買的電台。
09:55
She gets得到 the invitation請帖
and she does the show顯示.
205
583800
2936
她受到邀請,她就去做節目。
09:58
(Applause掌聲)
206
586760
5376
(掌聲)
10:04
Kerabai喀拉拜 has become成為 a local本地 celebrity名人.
207
592160
2616
克拉拜變成了當地的名人。
10:06
One day I asked Kerabai喀拉拜,
208
594800
1696
有一天,我問克拉拜:
10:08
"How did you end結束 up singing唱歌?"
209
596520
1800
「你為什麼最後會選擇唱歌?」
10:11
She said, "Shall I tell you the real真實 fact事實?
210
599800
2816
她說:「我該告訴你真相嗎?
10:14
When I was pregnant with my first child兒童,
211
602640
2816
當我懷了第一個孩子時,
10:17
I was always hungry飢餓.
212
605480
1736
我總是很飢餓。
10:19
I did not have enough足夠 food餐飲 to eat.
213
607240
1936
我沒有足夠的食物可以吃。
10:21
I did not have enough足夠 money to buy購買 food餐飲,
214
609200
2856
我沒有足夠的錢可以買食物,
10:24
and so to forget忘記 my hunger飢餓,
I started開始 singing唱歌."
215
612080
4000
所以,為了忘卻飢餓,
我開始唱歌。」
10:28
So strong強大 and wise明智的, no?
216
616640
2280
很堅強也很睿智,對吧?
10:32
I always think that our women婦女
overcome克服 so many許多 obstacles障礙 --
217
620160
4416
我總是認為我們的女性
克服了許多障礙——
10:36
cultural文化, social社會, financial金融 --
218
624600
3136
文化的、社會的、財務的——
10:39
and they find out their ways方法.
219
627760
2680
她們找到自己的路。
10:43
I would like to share分享 another另一個 story故事:
220
631760
1976
我還想要分享另一個故事:
10:45
Sunita蘇尼塔 Kamble坎布.
221
633760
1856
蘇妮塔坎布里。
10:47
She has taken採取 a course課程
in a business商業 school學校,
222
635640
4056
她在商業學校上課,
10:51
and she has become成為 a veterinary獸醫 doctor醫生.
223
639720
2776
她變成了獸醫。
10:54
She's Dalit達利特;
224
642520
1216
她是賤民;
10:55
she comes from an untouchable碰不得 caste種姓,
225
643760
2096
她來自最低的階層,
10:57
but she does artificial人造
insemination授精 in goats山羊.
226
645880
3200
但她做羊的人工授精。
11:01
It is a very male-dominated男性佔主導地位 profession職業
227
649680
2456
那是個非常男性主導的職業,
11:04
and it is all the more
difficult for Sunita蘇尼塔
228
652160
2656
且對蘇妮塔來說更是困難,
11:06
because Sunita蘇尼塔 comes
from an untouchable碰不得 caste種姓.
229
654840
2496
因為蘇妮塔來自最低的階層。
11:09
But she worked工作 very hard.
230
657360
1656
但她非常努力。
11:11
She did successful成功
goat山羊 deliveries交付 in the region地區
231
659040
4456
她在那個地區讓小羊成功出生,
11:15
and she became成為 a famous著名 goat山羊 doctor醫生.
232
663520
2200
且她變成了有名的羊醫生。
11:18
Recently最近, she got a national國民 award.
233
666760
2400
最近,她得到了一個國家獎項,
11:22
I went to Sunita's蘇尼塔的 house to celebrate慶祝 --
234
670040
3256
我到蘇妮塔的家中慶祝——
11:25
to congratulate祝賀 her.
235
673320
1616
去恭喜她。
11:26
When I entered進入 the village,
236
674960
1376
當我進入村子時,
11:28
I saw a big cutout剪下 of Sunita蘇尼塔.
237
676360
2656
我看到蘇妮塔的大型看板圖片。
11:31
Sunita蘇尼塔 was smiling微笑 on that picture圖片.
238
679040
2296
圖片中的蘇妮塔在微笑。
11:33
I was really surprised詫異
to see an untouchable碰不得,
239
681360
3496
我真的感到很意外,一個賤民,
11:36
coming未來 from the village,
240
684880
1496
來自村子,
11:38
having a big cutout剪下
at the entrance入口 of the village.
241
686400
2720
她的大型看板圖片
就放在村子的入口。
11:41
When I went to her house,
242
689800
1576
當我到了她家時,
11:43
I was even more amazed吃驚
243
691400
2136
還有更讓我驚奇的,
11:45
because upper caste種姓 leaders領導者 --
244
693560
2296
因為上層階級的領導人——
11:47
men男人 -- were sitting坐在
in the house, in her house,
245
695880
2736
男人——就坐在房子裡,
她的房子裡,
11:50
and having chai and water,
246
698640
2336
喝印度奶茶和水,
11:53
which哪一個 is very rare罕見 in India印度.
247
701000
2016
這在印度是非常罕見的。
11:55
Upper caste種姓 leaders領導者
do not go to an untouchable's不可觸及的 house
248
703040
2816
上層階級的領導人
不會去賤民的房子
11:57
and have chai or water.
249
705880
1816
喝印度奶茶和水。
11:59
And they were requesting請求 her
250
707720
1896
他們希望她能
12:01
to come and address地址
the gathering蒐集 of the village.
251
709640
2960
參與村子的聚會並在聚會上演說。
12:05
Sunita蘇尼塔 broke打破 centuries-old百年歷史
caste種姓 conditioning空調 in India印度.
252
713280
5640
蘇妮塔打破了印度有
數世紀歷史的階級條件。
12:11
(Applause掌聲)
253
719520
6176
(掌聲)
12:17
Let me come to what
the younger更年輕 generations do.
254
725720
2560
讓我來談談年輕世代會做什麼。
12:21
As I'm standing常設 here --
255
729040
1736
我站在這裡——
12:22
I'm so proud驕傲 as I stand here,
256
730800
2496
我很驕傲我能站在這裡,
12:25
from Mhaswad馬什瓦德 to Vancouver溫哥華.
257
733320
2000
從姆哈斯瓦德到溫哥華。
12:28
Back home, Sarita薩里塔 Bhise比塞 --
258
736120
3096
在家鄉,薩莉塔貝賽——
12:31
she's not even 16 years年份 old.
259
739240
2816
她甚至還不到十六歲。
12:34
She's preparing準備 herself她自己 --
260
742080
2256
她在讓自己做好準備——
12:36
she's a part部分 of our sports體育 program程序,
261
744360
2096
她是我們運動計畫的一員,
12:38
Champions'冠軍 ' program程序.
262
746480
1320
冠軍計畫。
12:40
She's preparing準備 herself她自己
to represent代表 India印度 in field領域 hockey曲棍球.
263
748800
4016
她在讓自己做好準備,
代表印度參加曲棍球賽。
12:44
And you know where she's going?
264
752840
2296
你們知道她要去哪裡嗎?
12:47
She's going to represent代表
in 2020 Olympics奧運會, Tokyo東京.
265
755160
5536
2020 年她要代表去東京奧運。
12:52
(Applause掌聲)
266
760720
5256
(掌聲)
12:58
Sarita薩里塔 comes from
a very poor較差的 shepherd牧羊人 community社區.
267
766000
3080
薩莉塔來自一個
非常貧窮的牧羊社區。
13:01
I am just -- I couldn't不能 be
more proud驕傲 of her.
268
769880
3600
我只是——我對她太感到驕傲了。
13:06
There are millions百萬 of women婦女
like Sarita薩里塔, Kerabai喀拉拜, Sunita蘇尼塔,
269
774480
5096
有數百萬名像薩莉塔、
克拉拜、蘇妮塔這樣的女人,
13:11
who can be around you also.
270
779600
2016
你們身邊可能也有。
13:13
They can be all over the world世界,
271
781640
2096
可能全世界都有這樣的人,
13:15
but at first glance一瞥 you may可能 think
that they do not have anything to say,
272
783760
4656
但看第一眼時,你可能會
認為她們沒有什麼可以說的,
13:20
they do not have anything to share分享.
273
788440
2136
她們沒有什麼可以分享的。
13:22
You would be so wrong錯誤.
274
790600
2056
那你就大錯特錯了。
13:24
I am so lucky幸運 that I'm working加工
with these women婦女.
275
792680
3776
我很幸運,能和這些女性合作。
13:28
They are sharing分享 their stories故事 with me,
276
796480
2536
她們和我分享她們的故事,
13:31
they are sharing分享 their wisdom智慧 with me,
277
799040
2656
和我分享她們的智慧,
13:33
and I'm just lucky幸運 to be with them.
278
801720
3600
我很幸運能和她們在一起。
13:38
20 years年份 before --
279
806120
1360
二十年前——
13:40
and I'm so proud驕傲 --
280
808520
1496
且我很驕傲——
13:42
we went to Reserve保留 Bank銀行 of India印度
281
810040
2096
我去了印度儲備銀行,
13:44
and we set up the first
rural鄉村 women's女士的 bank銀行.
282
812160
2680
且設立了第一間農村女人的銀行。
13:47
Today今天 they are pushing推動 me
to go to National國民 Stock股票 Exchange交換
283
815720
4096
現在,她們在催促我
去全國股票交易所,
13:51
to set up the first fund基金 dedicated專用
to micro rural鄉村 women婦女 entrepreneurs企業家.
284
819840
5776
設立第一個專門提供給
農村女性微型創業家的基金。
13:57
They are pushing推動 me to set up
285
825640
2536
她們在催促我成立
14:00
the first small finance金融
women's女士的 bank銀行 in the world世界.
286
828200
3120
世界上第一個女性小型金融銀行。
14:04
And as one of them said,
287
832400
1776
正如她們其中一人說的:
14:06
"My courage勇氣 is my capital首都."
288
834200
2336
「我的勇氣就是我的資本。」
14:08
And I say here,
289
836560
1736
我說,在這裡,
14:10
their courage勇氣 is my capital首都.
290
838320
2720
她們的勇氣就是我的資本。
14:13
And if you want,
291
841840
1376
如果你願意,
14:15
it can be yours你的 also.
292
843240
1720
她們的勇氣也能成為你的資本。
14:17
Thank you.
293
845520
1216
謝謝。
14:18
(Applause掌聲)
294
846760
4760
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Qiwen Lu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.

Why you should listen

Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.

In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.

More profile about the speaker
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com