ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.

Why you should listen

Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.

In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.

More profile about the speaker
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com
TED2018

Chetna Gala Sinha: How women in rural India turned courage into capital

Chetna Gala Sinha: Hindistan kırsalındaki kadınlar cesareti sermayeye nasıl çevirdi

Filmed:
1,542,110 views

Bankacılar kırsal Hindistan'daki komşularına hizmet etmeyi reddettiklerinde, Chetna Gala Sinha bir sonraki en iyi şeyi yaptı: Kendi başına, ülkedeki kadınlar için onlar tarafından yönetilen ilk bankayı açtı. Bu ilham verici konuşmasında, geleneksel mali destekler tarafından reddedilenlere çözüm bulmak için onu cesaretlendiren ve zorlamaya devam eden kadınların hikayelerini paylaşıyor.
- Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to tell you not just my storyÖykü
0
760
3656
Burada sadece kendi hikayemi değil
00:16
but storieshikayeleri of exceptionalolağanüstü womenkadınlar
from IndiaHindistan whomkime I've metmet.
1
4440
5016
Hindistan'da tanıştığım istisnai
kadınların hikayelerini anlatacağım.
00:21
They continuedevam et to inspireilham vermek me,
2
9480
2136
Onlar, hayat yolculuğumda
bana ilham vermeye,
00:23
teachöğretmek me, guidekılavuz me
in my journeyseyahat of my life.
3
11640
4336
bir şeyler öğretmeye,
yol göstermeye devam ediyorlar.
00:28
These are incredibleinanılmaz womenkadınlar.
4
16000
2056
Bunlar inanılmaz kadınlar.
00:30
They never had an opportunityfırsat
to go to schoolokul,
5
18080
3096
Onların okula gitme
fırsatları olmadı,
00:33
they had no degreesderece,
6
21200
1776
lisansları yoktu,
00:35
no travelseyahat, no exposurePozlama.
7
23000
2160
hiç seyahat etmediler,
keşfetmediler.
00:38
OrdinarySıradan womenkadınlar
who did extraordinaryolağanüstü things
8
26000
3696
Onlar harika bir cesaretle,
bilgelik ve tevazu ile
00:41
with the greatestEn büyük of theironların couragecesaret,
9
29720
2136
olağandışı şeyler yapan
00:43
wisdombilgelik and humilitytevazu.
10
31880
2040
sıradan kadınlar.
00:46
These are my teachersöğretmenler.
11
34680
1440
Onlar benim öğretmenlerim.
00:49
For the last threeüç decadeson yıllar,
12
37160
1736
Son 30 yıldır
00:50
I've been workingçalışma,
stayingkalma and livingyaşam in IndiaHindistan
13
38920
3416
Hindistan kırsalında kadınlar ile
birlikte kalıyor, çalışıyor ve
00:54
and workingçalışma with womenkadınlar in ruralkırsal IndiaHindistan.
14
42360
2960
yaşıyorum.
00:58
I was borndoğmuş and broughtgetirdi up in MumbaiMumbai.
15
46040
2120
Mumbai'de doğdum ve büyüdüm.
01:01
When I was in collegekolej,
16
49080
1616
Üniversiteye giderken,
01:02
I metmet JayaprakashGrace NarayanNarayan,
17
50720
3216
gençleri Hindistan kırsalında
01:05
famousünlü GandhianGandhian leaderlider
18
53960
2296
çalışmaya teşvik eden Gandi lider
01:08
who inspiredyaratıcı youthgençlik to work in ruralkırsal IndiaHindistan.
19
56280
3120
Jayaprakash Narayan ile tanıştım.
01:12
I wentgitti into the villagesköyler
to work in ruralkırsal IndiaHindistan.
20
60440
3176
Hindistan kırsalında çalışmak
için köylere gittim.
01:15
I was partBölüm of landarazi rightshaklar movementhareket,
21
63640
2776
Toprak hakları hareketinin,
01:18
farmers'çiftçi movementhareket
22
66440
1496
çiftçiler hareketinin
ve kadın hakları
01:19
and women'sBayanlar movementhareket.
23
67960
1360
hareketinin bir parçasıydım.
01:22
On the sameaynı linehat,
24
70400
1296
Aynı zamanda,
01:23
I endedbitti up in a very smallküçük villageköy,
25
71720
2976
küçük bir köye gitmiş,
01:26
felldüştü in love with a younggenç, handsomeyakışıklı,
dynamicdinamik younggenç farmer-leaderçiftçi-lider
26
74720
6416
çok eğitimli olmayan fakat
kalabalıktan sıyrılmış,
01:33
who was not very educatedeğitimli,
27
81160
2336
yakışıklı, çalışkan bir
genç çiftçi liderine
01:35
but he could pullÇek the crowdkalabalık.
28
83520
2336
aşık olmuştum.
01:37
And so in the passiontutku of youthgençlik,
29
85880
2576
Ve gençlik hevesi ile
01:40
I marriedevli him
30
88480
1856
onunla evlendim
01:42
and left MumbaiMumbai,
31
90360
1456
ve Mumbai'yi terk ettim,
01:43
and wentgitti to a smallküçük villageköy
whichhangi did not have runningkoşu waterSu
32
91840
4176
akan suyu veya tuvaleti olmayan
01:48
and no toilettuvalet.
33
96040
1280
bir köye gittim.
01:50
HonestlyDürüst olmak gerekirse, my familyaile
and friendsarkadaşlar were horrifieddehşete kapılmış.
34
98000
4136
Açıkça söylemek gerekirse, ailem ve
arkadaşlarım dehşete düşmüştü.
01:54
(LaughterKahkaha)
35
102160
1150
(Kahkahalar)
01:56
I was stayingkalma with my familyaile,
36
104320
2416
Köyde üç çocuğum ile
01:58
with my threeüç childrençocuklar in the villageköy,
37
106760
2616
birlikte ailemle yaşıyordum,
02:01
and one day,
38
109400
1776
birkaç yıl sonra
02:03
a fewaz yearsyıl latersonra one day,
39
111200
2256
bir gün
02:05
a womankadın calleddenilen KantabaiKantabai camegeldi to me.
40
113480
2800
Kantabai adında bir
kadın yanıma geldi.
02:09
KantabaiKantabai said, "I want
to openaçık a savingtasarruf accounthesap.
41
117480
4816
Kantabai, "Birikim hesabı
açtırmak ve para biriktirmek
02:14
I want to savekayıt etmek."
42
122320
1200
istiyorum." dedi.
02:16
I askeddiye sordu KantabaiKantabai:
43
124600
1496
Ona, "Demircilik işi yapıyor,
02:18
"You are doing business of blacksmithDemirci.
44
126120
3456
sokaklarda kalıyorsun.
02:21
Do you have enoughyeterli moneypara to savekayıt etmek?
45
129600
1976
Biriktirebilecek kadar paran var mı?"
02:23
You are stayingkalma on the streetsokak.
46
131600
2376
ve "Biriktirebilir misin?"
02:26
Can you savekayıt etmek?"
47
134000
1256
diye sordum.
02:27
KantabaiKantabai was insistentısrarlı.
48
135280
1936
Kantabai ısrar etti.
02:29
She said, "I want to savekayıt etmek
because I want to buysatın almak a plasticplastik sheettabaka
49
137240
5216
"Muson yağmurları gelmeden
plastik çarşaf alacak parayı
02:34
before the monsoonsmuson yağmurlarını arrivevarmak.
50
142480
1656
biriktirmek,
ailemi yağmurdan
02:36
I want to savekayıt etmek my familyaile from rainyağmur."
51
144160
2560
korumak istiyorum." dedi.
02:39
I wentgitti with KantabaiKantabai to the bankbanka.
52
147840
2576
Kantabai ile bankaya gittim.
02:42
KantabaiKantabai wanted to savekayıt etmek 10 rupeesrupi a day --
53
150440
3016
Kantabai her gün 10 rupi
koymak istiyordu,
02:45
lessaz than 15 centscent.
54
153480
2160
15 sentten daha az.
02:48
BankBanka managermüdür refusedreddetti to openaçık
the accounthesap of KantabaiKantabai.
55
156400
3576
Banka müdürü Kantabai'nin
hesabını açmayı reddetti.
02:52
He said Kantabai'sKantabai'nın amounttutar is too smallküçük
56
160000
4936
Kaantabai'nin söylediği
miktarın çok az olduğunu
02:56
and it's not worthdeğer his time.
57
164960
2600
ve zamanına bile
değmediğini söyledi.
03:00
KantabaiKantabai was not askingsormak
any loanborç from the bankbanka.
58
168120
3536
Kantabai bankadan
borç istemiyordu.
03:03
She was not askingsormak any subsidysübvansiyon
or granthibe from the governmenthükümet.
59
171680
4336
Hükümetten yardım veya
hibe istemiyordu.
03:08
What she was askingsormak
was to have a safekasa placeyer
60
176040
3936
İstediği şey, binbir zorlukla
kazandığı parasını biriktirmek için
03:12
to savekayıt etmek her hard-earnedzor kazanılan moneypara.
61
180000
2096
güvenilir bir yerdi.
03:14
And that was her right.
62
182120
1600
Ve bu onun hakkıydı.
03:16
And I wentgitti --
63
184480
1216
Ve gittim,
03:17
I said if banksbankalar are not openingaçılış
the accounthesap of KantabaiKantabai,
64
185720
3456
eğer banka Kantabai'nin hesabını
açmıyora neden Kantabai gibi
03:21
why not startbaşlama the bankbanka
65
189200
2136
para biriktirmek isteyen kadınlara
03:23
whichhangi will give an opportunityfırsat
for womenkadınlar like KantabaiKantabai to savekayıt etmek?
66
191360
4080
yardım edecek bir banka
açılmadığını düşündüm.
03:28
And I applieduygulamalı for the bankingBankacılık licenselisans
to ReserveRezerv BankBanka of IndiaHindistan.
67
196120
3760
Hindistan Rezerv Bankası'na
bankacılık lisansı için başvurdum.
03:32
(ApplauseAlkış)
68
200840
4400
(Alkış)
03:38
No, it was not an easykolay taskgörev.
69
206280
3256
Hayır, kolay bir görev değildi.
03:41
Our licenselisans was rejectedreddedilen --
70
209560
2016
Lisansımız reddedildi,
03:43
(LaughterKahkaha)
71
211600
1376
(Kahkahalar)
03:45
on the groundszeminler --
72
213000
1216
şu gerekçeyle;
03:46
ReserveRezerv BankBanka said
that we cannotyapamam issuekonu a licenselisans
73
214240
2936
Rezerv Bankası, okuryazar olmayan
üyeleri teşvik eden bankaya
03:49
to the bankbanka who'skim promotingteşvik
membersüyeler who are nonliteratenonliterate.
74
217200
3480
lisans veremeyeceğini
söyledi.
03:53
I was terrifieddehşete.
75
221640
1256
Dehşete kapılmıştım.
03:54
I was cryingağlıyor.
76
222920
1416
Ağlıyordum.
03:56
And by cominggelecek back home,
77
224360
1896
Ve eve giderken,
03:58
I was continuouslydevamlı olarak cryingağlıyor.
78
226280
1936
devamlı ağlıyordum.
04:00
I told KantabaiKantabai and other womenkadınlar
79
228240
2376
Kantabai ve diğer kadınlara,
kadınlarımız
04:02
that we couldn'tcould get the licenselisans
because our womenkadınlar are nonliteratenonliterate.
80
230640
3880
okuma yazma bilmediği için
lisans alamadığımızı söyledim.
04:07
Our womenkadınlar said, "Stop cryingağlıyor.
81
235200
2200
Kadınlarımız ağlamamamı söyledi.
04:10
We will learnöğrenmek to readokumak and writeyazmak
82
238440
2096
''Okuma ve yazma öğreniriz,
ve sonra tekrar
04:12
and applyuygulamak again, so what?"
83
240560
2016
başvururuz, ne olmuş
yani?'' dediler.
04:14
(ApplauseAlkış)
84
242600
5400
(Alkış)
04:21
We startedbaşladı our literacyokur yazarlık classessınıflar.
85
249600
2456
Okuma yazma derslerine başladık.
04:24
EveryHer day our womenkadınlar would come.
86
252080
2536
Kadınlarımız her gün gelirlerdi.
04:26
They were so determinedbelirlenen
that after workingçalışma the wholebütün day,
87
254640
3735
Bütün gün işte çalıştıktan sonra
okuma yazma öğrenmek için
04:30
they would come to the classsınıf
and learnöğrenmek to readokumak and writeyazmak.
88
258399
3457
gelmekte kararlıydılar.
04:33
After fivebeş monthsay,
89
261880
1376
Beş ay sonra
04:35
we applieduygulamalı again,
90
263280
1536
tekrar başvurduk,
04:36
but this time I didn't go aloneyalnız.
91
264840
3016
fakat bu sefer yalnız değildim.
04:39
FifteenOn beş womenkadınlar accompaniedeşlik me
to ReserveRezerv BankBanka of IndiaHindistan.
92
267880
3360
Hindistan Rezerv Bankasına
giderken onbeş kadın bana eşlik etti.
04:44
Our womenkadınlar told
the officersubay of ReserveRezerv BankBanka,
93
272440
3016
Kadınlarımız, Hindistan
Rezerv Bankası çalışanına
04:47
"You rejectedreddedilen the licenselisans
because we cannotyapamam readokumak and writeyazmak.
94
275480
4376
''Okuyup yazamıyoruz diye
lisansı reddettiniz.
04:51
You rejectedreddedilen the licenselisans
because we are nonliteratenonliterate."
95
279880
3096
Okuma yazmamız yok diye
lisansı reddettiniz.'' dediler.
04:55
But they said, "There were no schoolsokullar
when we were growingbüyüyen,
96
283000
2816
''Biz büyürken okul yoktu,
04:57
so we are not responsiblesorumluluk sahibi
for our noneducationnoneducation."
97
285840
3000
yani eğitimsiz olmamızın
sorumlusu biz değiliz.'' dediler.
05:01
And they said, "We cannotyapamam readokumak and writeyazmak,
98
289640
2816
Ve ''Okuyup yazamayabiliriz
05:04
but we can countsaymak."
99
292480
1376
fakat sayabiliriz.'' dediler.
05:05
(LaughterKahkaha)
100
293880
2016
(Kahkahalar)
05:07
(ApplauseAlkış)
101
295920
1856
(Alkış)
05:09
And they challengedmeydan the officersubay.
102
297800
1880
Ve çalışana meydan okudular.
05:12
"Then tell us to calculatehesaplamak
the interestfaiz of any principalAsıl adı amounttutar."
103
300520
4176
''O zaman, herhangi bir para tutarının
faizini hesaplamamızı söyle.''
05:16
(LaughterKahkaha)
104
304720
1016
(Kahkahalar)
05:17
"If we are unableaciz to do it,
105
305760
1776
''Eğer hesaplayamıyorsak
05:19
don't give us licenselisans.
106
307560
1856
lisansı verme.
05:21
Tell your officersgörevlileri to do it
withoutolmadan a calculatorhesap makinesi
107
309440
3576
Çalışanlarına hesap makinesi
kullanmadan hesap
05:25
and see who can calculatehesaplamak fasterDaha hızlı."
108
313040
2576
yapmalarını söyle ve
kim daha hızlı bak.''
05:27
(ApplauseAlkış)
109
315640
3760
(Alkış)
05:33
NeedlessGereksiz to say,
110
321120
1896
Söylemeye gerek duymuyorum ama
05:35
we got the bankingBankacılık licenselisans.
111
323040
1856
bankacılık lisansını aldık.
05:36
(LaughterKahkaha)
112
324920
1696
(Kahkahalar)
05:38
(ApplauseAlkış)
113
326640
2240
(Alkış)
05:42
TodayBugün, more than 100,000
womenkadınlar are bankingBankacılık with us
114
330600
3976
Bugün, 100 binden fazla kadın
bizimle çalışıyor ve 20 milyon
05:46
and we have more
than 20 millionmilyon dollarsdolar of capitalBaşkent.
115
334600
3856
dolardan daha fazla sermayeye sahibiz.
05:50
This is all women'sBayanlar savingstasarruf,
116
338480
2416
Bu, kadınların birikimleri,
05:52
womenkadınlar capitalBaşkent,
117
340920
1416
kadınların sermayesi;
05:54
no outsidedışında investorsyatırımcılar
askingsormak for a business planplan.
118
342360
2896
bir iş planı isteyen dış
yatırımcının değil.
05:57
No.
119
345280
1216
Hayır.
05:58
It's our ownkendi ruralkırsal women'sBayanlar savingstasarruf.
120
346520
1896
Bu, bizim kendi kırsal
kadınlarımızın birikimi.
06:00
(ApplauseAlkış)
121
348440
4360
(Alkış)
06:08
I alsoAyrıca want to say that yes,
122
356240
2096
Ve şunu da söylemek istiyorum,
06:10
after we got the licenselisans,
123
358360
2096
lisansı aldıktan sonra,
06:12
todaybugün KantabaiKantabai has her ownkendi houseev
124
360480
2896
bugün Kantabai kendi evine sahip
06:15
and is stayingkalma with her familyaile
125
363400
1616
ve kendi evinde ailesi ile
06:17
in her ownkendi houseev
for herselfkendini and her familyaile.
126
365040
3400
birlikte kalıyor.
06:20
(ApplauseAlkış)
127
368920
5136
(Alkış)
06:26
When we startedbaşladı our bankingBankacılık operationsoperasyonlar,
128
374080
2296
Bankacılık operasyonlarımıza
başladığımız zaman,
06:28
I could see that our womenkadınlar
were not ableyapabilmek to come to the bankbanka
129
376400
3416
kadınlarımızın çalıştığı için
06:31
because they used to losekaybetmek the workingçalışma day.
130
379840
2296
bankaya gelemediklerini gördüm.
06:34
I thought if womenkadınlar
are not cominggelecek to the bankbanka,
131
382160
2616
Eğer kadınlar bankaya
gidemiyorsa
banka onlara gider diye düşündüm
06:36
bankbanka will go to them,
132
384800
1416
06:38
and we startedbaşladı doorstepkapılarına bankingBankacılık.
133
386240
2160
ve kapı kapı bankacılığa başladık.
06:41
RecentlySon zamanlarda, we startingbaşlangıç digitaldijital bankingBankacılık.
134
389040
2400
Son zamanlarda, dijital
bankacılığa başladık.
06:44
DigitalDijital bankingBankacılık requiredgereklidir
to rememberhatırlamak a PINPIN numbernumara.
135
392360
3576
Dijital bankacılık PIN numarasını
hatırlamayı gerektiriyor.
06:47
Our womenkadınlar said,
"We don't want a PINPIN numbernumara.
136
395960
3616
Kadınlarımız ''PIN numarası
istemiyoruz.
06:51
That's not a good ideaFikir."
137
399600
1656
İyi bir fikir değil.'' dedi.
06:53
And we trieddenenmiş to explainaçıklamak to them
138
401280
1536
Onlara PIN numarasını
hatırlamaları gerektiğini
06:54
that maybe you should
rememberhatırlamak the PINPIN numbernumara;
139
402840
2496
ve yardım edeceğimizi
06:57
we will help you
to rememberhatırlamak the PINPIN numbernumara.
140
405360
2336
anlatmaya çalıştık.
06:59
They were firmfirma.
141
407720
1216
Çok katıydılar.
07:00
They said, "suggestönermek something elsebaşka,"
142
408960
1816
Farklı bir şey önermemizi istediler
07:02
and they --
143
410800
1216
ve onlar
07:04
(LaughterKahkaha)
144
412040
2856
(Kahkahalar)
07:06
and they said, "What about thumbbaşparmak?"
145
414920
2360
dediler ki ''Baş parmağa
ne dersiniz?''
07:10
I thought that's a great ideaFikir.
146
418200
2456
Harika bir fikir olduğunu düşündüm.
07:12
We'llWe'll linkbağlantı that digitaldijital bankingBankacılık
with biometricBiyometrik,
147
420680
3456
Dijital bankacılık ile
biyometriği birleştirdik,
07:16
and now womenkadınlar use the digitaldijital
financialmali transactionişlem
148
424160
3576
ve şimdi kadınlarımız dijital
finansal aktarımlarını
baş parmaklarını kullanarak yapıyorlar.
07:19
by usingkullanma the thumbbaşparmak.
149
427760
1536
07:21
And you know what they said?
150
429320
1560
Ve ne söylediklerini biliyor musunuz?
07:24
They said, "AnybodyKimseyi
can stealçalmak my PINPIN numbernumara
151
432080
2176
''Herhangi biri PIN numaramı
çalıp binbir zorlukla
07:26
and take away my hard-earnedzor kazanılan moneypara,
152
434280
2136
kazandığım paramı
çalabilir fakat
07:28
but nobodykimse can stealçalmak my thumbbaşparmak."
153
436440
1976
kimse baş parmağımı
çalamaz.'' dediler.
07:30
(ApplauseAlkış)
154
438440
4376
(Alkış)
07:34
That reinforcedtakviyeli the teachingöğretim
whichhangi I have always learnedbilgili from womenkadınlar:
155
442840
4976
Kadınlardan daima
öğrendiğim şey şu oldu:
07:39
never providesağlamak poorfakir solutionsçözeltiler
to poorfakir people.
156
447840
3040
Fakir insanlara asla kötü
çözümler sunma.
07:43
They are smartakıllı.
157
451800
1216
Zekiler.
07:45
(ApplauseAlkış)
158
453040
5480
(Alkış)
07:53
A fewaz monthsay latersonra,
159
461320
1656
Birkaç ay sonra
07:55
anotherbir diğeri womankadın camegeldi to the bankbanka --
160
463000
2016
bir başka kadın bankaya geldi,
07:57
KerabaiKerabai.
161
465040
1536
Kerabai.
07:58
She mortgagedipotekli her goldaltın and tookaldı the loanborç.
162
466600
3416
Altınını ipotek etmiş
ve kredi almış.
08:02
I askeddiye sordu KerabaiKerabai, "Why are you
mortgagingipotek your preciousdeğerli jewelrytakı
163
470040
4696
Neden değerli takılarını
ipotek ettirdiğini
08:06
and takingalma a loanborç?"
164
474760
1696
ve kredi çektiğini sordum.
08:08
KerabaiKerabai said, "Don't you realizegerçekleştirmek
that it's a terriblekorkunç droughtkuraklık?
165
476480
3976
Kerabai ''Kuraklığın farkında
değil misin? Hayvanlar için
08:12
There's no foodGıda or fodderyem for the animalshayvanlar.
166
480480
3496
yemek veya yem yok.
08:16
No waterSu.
167
484000
1376
Su yok.
08:17
I'm mortgagingipotek goldaltın to buysatın almak
foodGıda and fodderyem for my animalshayvanlar."
168
485400
4496
Altınlarımı hayvanlarıma yem ve yemek
almak için ipotek ettirdim.''
08:21
And then she askssorar me,
"Can I mortgageipotek goldaltın and get waterSu?"
169
489920
4776
Ve sonra bana "Altınları ipotek
ettirip su alabilir miyim?" diye sordu.
08:26
I had no answerCevap.
170
494720
1200
Cevabım yoktu.
08:28
KerabaiKerabai challengedmeydan me:
"You're workingçalışma in the villageköy
171
496840
3176
Kerabai bana meydan okudu:
''Köyde, kadınlar ile
08:32
with womenkadınlar and financemaliye,
172
500040
1896
finans ile alakalı çalışıyorsun,
08:33
but what if one day there's no waterSu?
173
501960
3456
ya bir gün su olmazsa?
08:37
If you leaveayrılmak this villageköy,
174
505440
1336
Eğer bu köyü terkedersek
08:38
with whomkime are you going to do bankingBankacılık?"
175
506800
1880
kime bankacılık yapacaksın?''
08:41
KerabaiKerabai had a validgeçerli questionsoru,
176
509520
2456
Kerabai'nin haklı
bir sorusu vardı;
08:44
so in this droughtkuraklık,
177
512000
1456
bu kuraklıkta,
08:45
we decidedkarar to startbaşlama
the cattlesığırlar campkamp in the areaalan.
178
513480
3600
bölgede büyükbaş hayvan
kampı kurmaya karar verdik.
08:49
It's where farmersçiftçiler can bringgetirmek
theironların animalshayvanlar to one placeyer
179
517400
4336
Burası çiftçilerin hayvanlarını
bir yere getirip
08:53
and get fodderyem and waterSu.
180
521760
2399
su ve yiyecek aldıkları bir yerdi.
08:57
It didn't rainyağmur.
181
525600
1256
Yağmur yağmadı.
08:58
CattleSığır campkamp was extendedGenişletilmiş for 18 monthsay.
182
526880
2856
Büyükbaş hayvan kampı
18 ay daha devam etti.
09:01
KerabaiKerabai used to movehareket around
in the cattlesığırlar campkamp
183
529760
3296
Kerabai kampta dolaşır ve
09:05
and singşarkı söyle the songsşarkılar of encouragementteşvik.
184
533080
3136
cesaretlendirici bir şarkı söylerdi.
09:08
KerabaiKerabai becameoldu very popularpopüler.
185
536240
1720
Kerabai çok ünlendi.
09:10
It rainedyağdırdı and cattlesığırlar campkamp was endedbitti,
186
538640
3976
Yağmur yağdı ve
kamp sona erdi,
09:14
but after cattlesığırlar campkamp endedbitti,
187
542640
1896
fakat kamp bittikten sonra
09:16
KerabaiKerabai camegeldi to our radioradyo --
188
544560
2176
Kerabai radyoda çıktı,
09:18
we have communitytoplum radioradyo
189
546760
1936
100 binden fazla dinleyicisi olan
09:20
whichhangi has more than 100,000 listenersdinleyici.
190
548720
3056
yerel bir radyomuz vardı.
09:23
She said, "I want to have
a regulardüzenli showgöstermek on the radioradyo."
191
551800
3440
''Radyoda normal bir programım
olsun istiyorum.'' dedi.
09:28
Our radioradyo managermüdür said,
"KerabaiKerabai, you cannotyapamam readokumak and writeyazmak.
192
556280
4376
Radyo müdürümüz, ''Kerabai
sen okuyup yazamıyorsun.
09:32
How will you writeyazmak the scriptkomut dosyası?"
193
560680
2056
Metni nasıl yazacaksın?'' dedi.
09:34
You know what she repliedcevap verdi?
194
562760
1616
Ne cevap verdi biliyor musunuz?
09:36
"I cannotyapamam readokumak and writeyazmak,
195
564400
1576
''Okuyup yazamam,
09:38
but I can singşarkı söyle.
196
566000
1416
fakat şarkı söyleyebilirim.
09:39
What's the bigbüyük dealanlaştık mı?"
197
567440
1256
Bu kadar önemli ne var?''
09:40
(LaughterKahkaha)
198
568720
1736
(Kahkahalar)
09:42
And todaybugün,
199
570480
1256
Ve bugün,
09:43
KerabaiKerabai is doing a regulardüzenli radioradyo programprogram,
200
571760
3256
Kerabai normal bir
program yapıyor
09:47
and not only that,
201
575040
1376
ve sadece bu da değil,
09:48
she's becomeolmak a famousünlü radioradyo jockeyjokey
202
576440
3016
ünlü bir radyo jokeyi
09:51
and she has been
inviteddavet by all of the radiosradyolar,
203
579480
2696
ve bütün radyolar onu
davet etti,
09:54
even from MumbaiMumbai.
204
582200
1576
Mumbai'den bile.
09:55
She getsalır the invitationdavet
and she does the showgöstermek.
205
583800
2936
Davet edilir ve
programı yapar.
09:58
(ApplauseAlkış)
206
586760
5376
(Alkış)
10:04
KerabaiKerabai has becomeolmak a localyerel celebrityşöhret.
207
592160
2616
Kerabai yerel bir ünlü oldu.
10:06
One day I askeddiye sordu KerabaiKerabai,
208
594800
1696
Bir gün Kerabai'ye sordum;
10:08
"How did you endson up singingşan?"
209
596520
1800
''Nasıl şarkı söylemeye başladın?''
10:11
She said, "ShallEder I tell you the realgerçek factgerçek?
210
599800
2816
''Sana gerçeği söyleyeyim mi?
10:14
When I was pregnanthamile with my first childçocuk,
211
602640
2816
İlk çocuğuma hamileyken
10:17
I was always hungry.
212
605480
1736
sürekli açtım.
10:19
I did not have enoughyeterli foodGıda to eatyemek.
213
607240
1936
Yiyecek yemeğim yoktu.
10:21
I did not have enoughyeterli moneypara to buysatın almak foodGıda,
214
609200
2856
Yemek alacak param yoktu,
10:24
and so to forgetunutmak my hungeraçlık,
I startedbaşladı singingşan."
215
612080
4000
o yüzden açlığımı unutmak için
şarkı söylemeye başladım.''
10:28
So stronggüçlü and wisebilge, no?
216
616640
2280
Çok güçlü ve akıllı değil mi?
10:32
I always think that our womenkadınlar
overcomeüstesinden gelmek so manyçok obstaclesengeller --
217
620160
4416
Her zaman kadınlarımızın kültürel,
sosyal, ekonomik çok fazla
10:36
culturalkültürel, socialsosyal, financialmali --
218
624600
3136
zorluğu aştığını ve
kendi yollarını
10:39
and they find out theironların waysyolları.
219
627760
2680
bulduklarını düşündüm.
Bir başka hikaye daha
paylaşmak istiyorum:
10:43
I would like to sharepay anotherbir diğeri storyÖykü:
220
631760
1976
10:45
SunitaCagatay KambleKamble.
221
633760
1856
Sunita Kamble.
10:47
She has takenalınmış a coursekurs
in a business schoolokul,
222
635640
4056
Ticaret okulunda ders aldı
10:51
and she has becomeolmak a veterinaryVeteriner doctordoktor.
223
639720
2776
ve veteriner oldu.
10:54
She's DalitDalit;
224
642520
1216
O bir Dalit;
10:55
she comesgeliyor from an untouchabledokunulmaz castekast,
225
643760
2096
dokunulmaz bir kasttan geliyor,
10:57
but she does artificialyapay
inseminationDöllenme in goatskeçiler.
226
645880
3200
fakat keçilerde suni tohumlama yapıyor.
11:01
It is a very male-dominatederkek egemen professionmeslek
227
649680
2456
Bu meslek erkek egemenliği altında
11:04
and it is all the more
difficultzor for SunitaCagatay
228
652160
2656
ve Sunita için
çok daha zor çünkü
11:06
because SunitaCagatay comesgeliyor
from an untouchabledokunulmaz castekast.
229
654840
2496
o dokunulmaz
bir kasttan geliyor.
11:09
But she workedişlenmiş very hardzor.
230
657360
1656
Ama çok çalıştı.
11:11
She did successfulbaşarılı
goatkeçi deliveriesteslimatlar in the regionbölge
231
659040
4456
Bölgede başarılı keçi teslimatları yaptı
11:15
and she becameoldu a famousünlü goatkeçi doctordoktor.
232
663520
2200
ve ünlü bir keçi doktoru oldu.
11:18
RecentlySon zamanlarda, she got a nationalUlusal awardödül.
233
666760
2400
Son zamanlarda ulusal bir ödül aldı.
11:22
I wentgitti to Sunita'sCagatay'nın houseev to celebratekutlamak --
234
670040
3256
Onu kutlamak,
tebrik etmek için
11:25
to congratulatetebrik ediyorum her.
235
673320
1616
Sunita'nın evine gittim.
11:26
When I enteredgirdi the villageköy,
236
674960
1376
Köye girdiğimde,
11:28
I saw a bigbüyük cutoutkesme of SunitaCagatay.
237
676360
2656
Sunita'nın silüetini gördüm.
11:31
SunitaCagatay was smilinggülümseyen on that pictureresim.
238
679040
2296
Sunita o fotoğrafta gülümsüyordu.
11:33
I was really surprisedşaşırmış
to see an untouchabledokunulmaz,
239
681360
3496
Köyden gelen bir dokunulmazın
11:36
cominggelecek from the villageköy,
240
684880
1496
köyün girişinde büyük
bir fotoğrafını
11:38
havingsahip olan a bigbüyük cutoutkesme
at the entranceGiriş of the villageköy.
241
686400
2720
görünce çok şaşırmıştım.
11:41
When I wentgitti to her houseev,
242
689800
1576
Evine gittiğimde
11:43
I was even more amazedşaşırmış
243
691400
2136
daha fazla şaşırdım,
11:45
because upperüst castekast leadersliderler --
244
693560
2296
çünkü üst sınıf liderleri
11:47
menerkekler -- were sittingoturma
in the houseev, in her houseev,
245
695880
2736
-erkekler, evinde oturuyor,
11:50
and havingsahip olan chaiChai and waterSu,
246
698640
2336
çay ve su içiyorlardı
11:53
whichhangi is very rarenadir in IndiaHindistan.
247
701000
2016
ki bu Hindistan'da çok nadir olur.
11:55
UpperÜst castekast leadersliderler
do not go to an untouchable'sdokunulmaz'ın houseev
248
703040
2816
Üst sınıf liderleri,
dokunulmazlardan birinin
11:57
and have chaiChai or waterSu.
249
705880
1816
evine gidip çay veya su içmez.
11:59
And they were requestingisteyen her
250
707720
1896
Ve Sunita'nın gelip köydekilere
12:01
to come and addressadres
the gatheringtoplama of the villageköy.
251
709640
2960
bir konuşma yapmasını istediler.
12:05
SunitaCagatay brokekırdı centuries-oldyüzlerce yıllık
castekast conditioningşartlandırma in IndiaHindistan.
252
713280
5640
Sunita, yüzyıllardır süregelen
kast durumunu kırmıştı.
12:11
(ApplauseAlkış)
253
719520
6176
(Alkış)
12:17
Let me come to what
the youngerdaha genç generationsnesiller do.
254
725720
2560
Yeni neslin neler
yaptığına bakalım.
12:21
As I'm standingayakta here --
255
729040
1736
Ben burada bulunurken,
12:22
I'm so proudgururlu as I standdurmak here,
256
730800
2496
-burada bulunmaktan
çok gurur duyuyorum,
12:25
from MhaswadMhaswad to VancouverVancouver.
257
733320
2000
Mhaswad'tan Vancouver'a.
12:28
Back home, SaritaSarita BhiseBhise --
258
736120
3096
Sarita Bhise,
12:31
she's not even 16 yearsyıl oldeski.
259
739240
2816
16 yaşında bile değil.
12:34
She's preparinghazırlamak herselfkendini --
260
742080
2256
Kendini, spor programımızın
12:36
she's a partBölüm of our sportsSpor Dalları programprogram,
261
744360
2096
bir parçası olan
Şampiyonlar programına
12:38
Champions'Şampiyonlar programprogram.
262
746480
1320
hazırlıyor.
12:40
She's preparinghazırlamak herselfkendini
to representtemsil etmek IndiaHindistan in fieldalan hockeyhokey.
263
748800
4016
Hindistan'ı çim hokeyinde
temsil etmek için hazırlanıyor.
12:44
And you know where she's going?
264
752840
2296
Ve nereye gittiğini
biliyor musunuz?
12:47
She's going to representtemsil etmek
in 2020 OlympicsOlimpiyatları, TokyoTokyo.
265
755160
5536
2020 Olimpiyatları'nda
Tokyo'da temsil edecek.
12:52
(ApplauseAlkış)
266
760720
5256
(Alkış)
12:58
SaritaSarita comesgeliyor from
a very poorfakir shepherdçoban communitytoplum.
267
766000
3080
Sarita, çok fakir bir çoban
topluluğundan geliyor.
13:01
I am just -- I couldn'tcould be
more proudgururlu of her.
268
769880
3600
Onunla daha fazla
gurur duyamazdım.
13:06
There are millionsmilyonlarca of womenkadınlar
like SaritaSarita, KerabaiKerabai, SunitaCagatay,
269
774480
5096
Sizin de etrafınızda
Sarita, Kerabai, Sunita
13:11
who can be around you alsoAyrıca.
270
779600
2016
gibi milyonlarca kadın var.
13:13
They can be all over the worldDünya,
271
781640
2096
Dünyanın her yerinde
olabilirler,
13:15
but at first glancebakış you mayMayıs ayı think
that they do not have anything to say,
272
783760
4656
fakat ilk bakışta söyleyecek
veya paylaşacak
13:20
they do not have anything to sharepay.
273
788440
2136
bir şeyleri yokmuş gibi
düşünebilirsiniz.
13:22
You would be so wrongyanlış.
274
790600
2056
Yanılıyor olursunuz.
13:24
I am so luckyşanslı that I'm workingçalışma
with these womenkadınlar.
275
792680
3776
Bu kadınlarla çalıştığım
için çok şanslıyım.
13:28
They are sharingpaylaşım theironların storieshikayeleri with me,
276
796480
2536
Hikayelerini, bilgeliklerini
13:31
they are sharingpaylaşım theironların wisdombilgelik with me,
277
799040
2656
benimle paylaşıyorlar
13:33
and I'm just luckyşanslı to be with them.
278
801720
3600
ve ben sadece onlarla
olduğum için şanslıyım.
13:38
20 yearsyıl before --
279
806120
1360
Yirmi yıl önce
13:40
and I'm so proudgururlu --
280
808520
1496
Hindistan Rezerv Bankası'na
13:42
we wentgitti to ReserveRezerv BankBanka of IndiaHindistan
281
810040
2096
giderek ilk kırsal
kadınların bankasını
13:44
and we setset up the first
ruralkırsal women'sBayanlar bankbanka.
282
812160
2680
kurduğumuz için çok gururluyum.
13:47
TodayBugün they are pushingitme me
to go to NationalUlusal StockHisse senedi ExchangeExchange
283
815720
4096
Bugün beni, mikro kırsal kadın
girişimcilere adanmış ilk fonu
13:51
to setset up the first fundfon, sermaye dedicatedadanmış
to micromikro ruralkırsal womenkadınlar entrepreneursgirişimciler.
284
819840
5776
kurmam için Ulusal Borsa'ya
gitmeye zorluyorlar.
13:57
They are pushingitme me to setset up
285
825640
2536
Beni, küçük ekonomili
kadınların bankasını
14:00
the first smallküçük financemaliye
women'sBayanlar bankbanka in the worldDünya.
286
828200
3120
kurmam için zorluyorlar.
14:04
And as one of them said,
287
832400
1776
Ve birinin dediğine göre,
14:06
"My couragecesaret is my capitalBaşkent."
288
834200
2336
''Cesaretim, benim sermayem.''
14:08
And I say here,
289
836560
1736
Burada söylüyorum,
14:10
theironların couragecesaret is my capitalBaşkent.
290
838320
2720
onların cesareti benim sermayem.
14:13
And if you want,
291
841840
1376
Ve eğer isterseniz,
14:15
it can be yoursseninki alsoAyrıca.
292
843240
1720
sizin de olabilir.
14:17
Thank you.
293
845520
1216
Teşekkür ederim.
14:18
(ApplauseAlkış)
294
846760
4760
(Alkış)
Translated by Nihal Aksakal
Reviewed by Merve Kılıç

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chetna Gala Sinha - Banker, social entrepreneur
Chetna Gala Sinha is the founder and chair of the Mann Deshi Bank, aimed at the needs of rural women micro-entrepreneurs in India.

Why you should listen

Chetna Gala Sinha is a passionate listener who respects risk-takers -- which makes her a powerful force in the banking world. A longtime activist and farmer, in 1997 she set up the Mann Deshi Mahila Sahakari Bank, India's first bank for and by rural women. Today, the Mann Deshi Bank has 90,000 account holders, manages business of more than Rs. 150 crores (or 22 million dollars) and regularly creates new financial products to support the needs of female micro-entrepreneurs. In 2006, Sinha founded the first business school for rural women in India, and in 2013, she launched a toll-free helpline and the first Chambers of Commerce for women micro-entrepreneurs in the country. In 2012, she set up a community empowerment program for farmers that supports water conservation; it has built ten check dams and impacted 50,000 people.

In January 2018, Sinha served as a co-chair of the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and in November 2017, she was honored with a leadership award from Forbes India.

More profile about the speaker
Chetna Gala Sinha | Speaker | TED.com