ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.

Why you should listen

Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.

Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.

More profile about the speaker
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Dixon Chibanda: Why I train grandmothers to treat depression

狄克森.奇邦達: 我為什麼要訓練阿嬤來治療憂鬱症?

Filmed:
2,597,684 views

狄克森.奇邦達是辛巴威 12 位精神科醫生的其中一個,而全國有一千六百萬人口。他發現在他的國家,傳統的心理治療永遠無法滿足國內的需求,所以他協助發展出一個美好的解決計畫,支撐計畫的是一種無盡的資源:阿嬤。 這場不凡、鼓舞人心的演講介紹了「友誼長椅計畫」。這個計畫訓練阿嬤運用實證支持療法,把關懷、希望帶給那些需要的人。
- Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On a warm August八月 morning早上 in Harare哈拉雷,
0
813
2766
八月,在哈拉雷,一個溫暖的早晨,
00:16
FaraiFarai,
1
4336
1164
法拉艾,
00:18
a 24-year-old-歲 mother母親 of two,
2
6550
2570
二十四歲,兩個孩子的母親,
00:21
walks散步 towards a park公園 bench長凳.
3
9144
2720
走向公園的長椅。
00:24
She looks容貌 miserable and dejected垂頭喪氣.
4
12765
3314
她看起來很悲慘、很沮喪。
00:28
Now, on the park公園 bench長凳
sits坐鎮 an 82-year-old-歲 woman女人,
5
16581
5323
公園長椅上坐著一位
八十二歲的老女人,
00:33
better known已知 to the community社區
as Grandmother祖母 Jack插口.
6
21928
3550
社區的人都叫她傑克阿嬤。
00:39
FaraiFarai hands Grandmother祖母 Jack插口
an envelope信封 from the clinic診所 nurse護士.
7
27392
6520
法拉艾交給傑克阿嬤
一個診所護士給她的信封。
00:47
Grandmother祖母 Jack插口 invites邀請 FaraiFarai to sit down
8
35373
3012
傑克阿嬤邀請法拉艾坐下,
00:50
as she opens打開 the envelope信封 and reads.
9
38409
3384
她打開信封,閱讀內容。
00:53
There's silence安靜 for three minutes分鐘
or so as she reads.
10
41817
3847
阿嬤讀信時,沉默持續了大約三分鐘。
00:58
And after a long pause暫停,
Grandmother祖母 Jack插口 takes a deep breath呼吸,
11
46899
4066
停頓了很長的一段時間之後,
傑克祖母深深吸了一口氣,
01:02
looks容貌 at FaraiFarai and says,
12
50989
2513
看著法拉艾,說:
01:06
"I'm here for you.
13
54640
1286
「我在這裡陪你。
01:10
Would you like to share分享
your story故事 with me?"
14
58463
2152
你願意和我分享你的故事嗎?」
01:13
FaraiFarai begins開始,
15
61530
1838
法拉艾開始說,
01:15
her eyes眼睛 swelling腫脹 with tears眼淚.
16
63392
2506
她的眼睛泛著淚光。
01:19
She says, "Grandmother祖母 Jack插口,
17
67383
2060
她說:「傑克阿嬤,
01:22
I'm HIV-positiveHIV陽性.
18
70092
1664
我的愛滋病毒檢測是陽性。
01:24
I've been living活的 with HIVHIV
for the past過去 four years年份.
19
72721
2866
我有愛滋病毒已經四年了。
01:28
My husband丈夫 left me a year ago.
20
76019
2189
我丈夫一年前離開了我。
01:30
I have two kids孩子
21
78645
1298
我有兩個孩子,
01:32
under the age年齡 of five.
22
80683
1330
都不到五歲。
01:34
I'm unemployed失業的.
23
82343
1195
我沒有工作。
01:35
I can hardly幾乎不 take care關心 of my children孩子."
24
83981
3562
我幾乎無法照顧我的孩子。」
01:40
Tears眼淚 are now flowing流動 down her face面對.
25
88211
2503
眼淚沿著她的臉頰落下。
01:43
And in response響應,
Grandmother祖母 Jack插口 moves移動 closer接近,
26
91252
3481
傑克阿嬤的回應是
先向她靠近了一些,
01:47
puts看跌期權 her hand on FaraiFarai,
27
95375
1954
把她的手放在法拉艾身上,
01:49
and says, "FaraiFarai, it's OK to cry.
28
97353
3185
說:「法拉艾,哭吧,沒有關係。
01:53
You've been through通過 a lot.
29
101800
1457
你吃了很多苦。
01:56
Would you like to share分享 more with me?"
30
104453
1948
你願意和我多講一點嗎?」
01:59
And FaraiFarai continues繼續.
31
107060
1687
法拉艾繼續說:
02:02
"In the last three weeks,
32
110140
1701
「在過去三週,
02:04
I have had recurrent復發 thoughts思念
of killing謀殺 myself,
33
112666
3747
我一直有想要自殺的念頭,
02:09
taking服用 my two children孩子 with me.
34
117603
2005
帶兩個孩子一起走。
02:12
I can't take it anymore.
35
120717
1626
我無法再承受了。
02:15
The clinic診所 nurse護士 sent發送 me to see you."
36
123154
4068
診所護士要我來找你。」
02:20
There's an exchange交換 between之間 the two,
which哪一個 lasts持續 about 30 minutes分鐘.
37
128304
4224
兩人之間交流了大約三十分鐘。
02:25
And finally最後, Grandmother祖母 Jack插口 says,
38
133128
2557
最後,傑克阿嬤說:
02:28
"FaraiFarai,
39
136569
1158
「法拉艾,
02:30
it seems似乎 to me that you have
all the symptoms症狀 of kufungisisakufungisisa."
40
138533
5495
在我看來,你似乎有
kufungisisa 的症狀。」
02:37
The word "kufungisisakufungisisa"
opens打開 up a floodgate of tears眼淚.
41
145778
4766
「kufungisisa」這個詞
打開了眼淚的防洪閘門。
02:44
So, kufungisisakufungisisa is the local本地
equivalent當量 of depression蕭條
42
152497
4256
在我國家,「kufungisisa」一詞
02:48
in my country國家.
43
156777
1150
等同於憂鬱。
02:50
It literally按照字面 means手段
44
158776
1587
字面上的意思是
02:52
"thinking思維 too much."
45
160837
1742
「想太多」。
02:56
The World世界 Health健康 Organization組織 estimates估計
46
164035
3409
世界衛生組織估計,
02:59
that more than 300 million百萬 people
globally全球, today今天, suffer遭受 from depression蕭條,
47
167468
6109
現今全球有超過三億人
受到憂鬱症的折磨,
03:05
or what in my country國家
we call kufungisisakufungisisa.
48
173601
2872
或是在我的國家,稱為 kufungisisa。
03:08
And the World世界 Health健康
Organization組織 also tells告訴 us
49
176966
3046
世界衛生組織也告訴我們,
03:12
that every一切 40 seconds,
50
180036
3117
每四十秒,
03:15
someone有人 somewhere某處 in the world世界
commits提交 suicide自殺
51
183177
4050
世界上某處就有人自殺,
03:19
because they are unhappy不快樂,
52
187251
1271
因為不快樂,
03:21
largely大部分 due應有 to depression蕭條 or kufungisisakufungisisa.
53
189055
3557
主要是出於憂鬱症或 kufungisisa。
03:24
And most of these deaths死亡 are occurring發生
in low-低- and middle-income中等收入 countries國家.
54
192636
3580
這些死亡案例多半發生
在中低收入的國家。
03:29
In fact事實,
55
197395
1226
事實上,
03:30
the World世界 Health健康 Organization組織
goes as far as to say
56
198645
2903
世界衛生組織甚至還說,
03:34
that when you look at the age年齡 group
between之間 15 to 29,
57
202425
3908
對於 15~29 歲的年齡層而言,
03:38
a leading領導 cause原因 of death死亡
now is actually其實 suicide自殺.
58
206357
4448
自殺是這個年齡層的主要死因之一。
03:43
But there are wider更寬的 events事件
that lead to depression蕭條
59
211849
3656
但有更多、更廣的事件會導致憂鬱,
03:47
and in some cases, suicide自殺,
60
215529
1795
有些情況會導致自殺,
03:49
such這樣 as abuse濫用,
61
217348
1286
這些事件包括虐待、
03:51
conflict衝突, violence暴力,
62
219151
2043
衝突、暴力、
03:53
isolation隔離, loneliness孤單 --
63
221865
2343
孤立、寂寞──
03:56
the list名單 is endless無窮.
64
224232
1351
還有許多其他的。
03:59
But one thing that we do know
65
227594
2316
但我們的確知道一件事,
04:01
is that depression蕭條 can be treated治療
and suicides自殺 averted避免.
66
229934
3949
憂鬱是可以治療的,
自殺是可以避免的。
04:06
But the problem問題 is
67
234401
1156
但,問題是,
04:07
we just don't have enough足夠 psychiatrists精神科醫生
or psychologists心理學家 in the world世界
68
235581
3450
世界上沒有足夠的
精神病醫生或心理醫生
04:11
to do the job工作.
69
239055
1358
來做這件事。
04:12
In most low-低- and middle-income中等收入
countries國家, for instance,
70
240437
3024
比如,在大部分中低入的國家,
04:15
the ratio of psychiatrists精神科醫生
to the population人口
71
243485
2780
精神病醫生佔總人口的比例
04:18
is something like one for every一切
one and a half million百萬 people,
72
246289
4160
大約是一百五十萬比一,
04:22
which哪一個 literally按照字面 means手段
that 90 percent百分 of the people
73
250473
3577
那表示,需要心理健康服務的人
04:26
needing需要 mental心理 health健康 services服務
74
254074
2020
當中就有九成
04:28
will not get it.
75
256118
1488
無法取得服務。
04:30
In my country國家,
76
258039
1190
在我的國家,
04:31
there are 12 psychiatrists精神科醫生,
77
259918
2629
有十二名精神病醫生,
04:34
and I'm one of them,
78
262571
1244
我是其中之一,
04:36
for a population人口
of approximately 14 million百萬.
79
264414
3914
全國人口有近一千四百萬人。
04:40
Now, let me just put that into context上下文.
80
268352
1990
讓我用一個情境來說明。
04:43
One evening晚間 while I was at home,
81
271107
2652
有一晚,我在家的時候,
04:46
I get a call from the ERER,
82
274319
2648
我接到 ER 打來的電話,
04:48
or the emergency room房間,
83
276991
1523
也就是急診室,
04:51
from a city which哪一個 is some
200 kilometers公里 away
84
279308
3019
它在我家兩百公里外的
04:54
from where I live生活.
85
282908
1265
一個城市。
04:56
And the ERER doctor醫生 says,
86
284197
1648
急診室醫生說:
04:57
"One of your patients耐心,
87
285869
1189
「我們有一位病人
04:59
someone有人 you treated治療 four months個月 ago,
88
287082
1874
是你在四個月前治療過的,
05:01
has just taken採取 an overdose過量,
89
289440
1732
剛剛用藥過量,
05:03
and they are in the ERER department.
90
291196
2049
他們現在在急診室。
05:05
Hemodynamically血流動力學, they seem似乎 to be OK,
91
293673
2136
血液的流動似乎沒問題,
05:07
but they will need
neuropsychiatric神經精神 evaluation評測."
92
295833
3762
但會需要神經精神評估。」
05:11
Now, I obviously明顯 can't get into my car汽車
in the middle中間 of the night
93
299619
3325
很顯然,我不可能大半夜跳進車裡,
05:14
and drive駕駛 200 kilometers公里.
94
302968
1721
開兩百公里過去。
05:16
So as best最好 as we could,
95
304713
2246
所以我們最好的做法,
05:18
over the phone電話 with the ERER doctor醫生,
96
306983
2412
就是和急診室醫生透過電話,
05:21
we come up with an assessment評定.
97
309419
2262
做出一項評估。
05:24
We ensure確保 that suicidal自殺
observations意見 are in place地點.
98
312148
4514
我們確保有做好自殺觀察。
05:29
We ensure確保 that we start開始 reviewing回顧
the antidepressants抗抑鬱藥
99
317162
3248
我們確保我們會開始檢視這個病人
05:32
that this patient患者 has been taking服用,
100
320434
2264
服用的抗抑鬱劑,
05:34
and we finally最後 conclude得出結論
101
322722
1812
我們最後的結論是,
05:37
that as soon不久 as Erica埃里卡 --
that was her name名稱, 26-year-old-歲 --
102
325360
3397
等艾瑞卡──
這是她的名字,二十六歲──
05:40
as soon不久 as Erica埃里卡 is ready準備
to be released發布 from the ERER,
103
328781
3913
等艾瑞卡準備好可以離開急診室了,
05:44
she should come
directly to me with her mother母親,
104
332718
2610
她應該要和母親立刻直接來找我,
05:47
and I will evaluate評估
105
335352
1951
我就會做評估
05:49
and establish建立 what can be doneDONE.
106
337327
1791
與確認哪些事是可以做的。
05:51
And we assumed假定 that that would
take about a week.
107
339142
2742
我們假設這大概會需要一週的時間。
05:54
A week passes通行證.
108
342994
1410
一週過去了。
05:56
Three weeks pass通過.
109
344428
1150
三週過去了。
05:57
No Erica埃里卡.
110
345884
1199
沒有艾瑞卡。
05:59
And one day I get a call
from Erica'sErica的 mother母親,
111
347558
2363
有一天,艾瑞卡的媽媽打電話給我,
06:02
and she says,
112
350488
1216
她說:
06:04
"Erica埃里卡 committed提交 suicide自殺 three days ago.
113
352853
2466
「艾瑞卡在三天前自殺了。
06:07
She hanged上吊 herself她自己 from the mango芒果 tree
114
355894
3866
她在芒果樹上上吊,
06:12
in the family家庭 garden花園."
115
360645
1458
在我們家的院子裡。」
06:16
Now, almost幾乎 like a knee-jerk膝反射 reaction反應,
116
364417
2697
幾乎就像膝反射一樣,
06:19
I couldn't不能 help but ask,
117
367614
2273
我忍不住問:
06:21
"But why didn't you come
to Harare哈拉雷, where I live生活?
118
369911
3108
「為什麼你們不來哈拉雷,
來我住的地方?
06:25
We had agreed約定 that as soon不久
as you're released發布 from the ERER,
119
373043
3169
我們先前就達成同意,
一旦你們離開了急診室,
06:28
you will come to me."
120
376236
1269
就要來找我。」
06:30
Her response響應 was brief簡要.
121
378290
2198
她的回應很簡短。
06:34
"We didn't have the 15 dollars美元 bus總線 fare票價
122
382056
3572
「我們沒有十五元的公車錢
06:37
to come to Harare哈拉雷."
123
385652
1266
可以去哈拉雷。」
06:40
Now, suicide自殺 is not an unusual異常 event事件
124
388412
3792
在心理健康的世界裡,
自殺並非不尋常的事件。
06:44
in the world世界 of mental心理 health健康.
125
392228
1917
06:47
But there was something
about Erica'sErica的 death死亡
126
395101
2623
不知為什麼,艾瑞卡的死
06:49
that struck來襲 me at the core核心
of my very being存在.
127
397748
3146
卻一直在我腦中揮之不去。
06:54
That statement聲明 from Erica'sErica的 mother母親:
128
402367
2815
艾瑞卡母親的那句話:
06:57
"We didn't have 15 dollars美元 bus總線 fare票價
to come to you,"
129
405766
4432
「我們沒有十五元的
公車錢去找你。」
07:03
made製作 me realize實現
130
411103
1665
讓我了解到,
07:05
that it just wasn't going to work,
131
413784
2141
這樣不行的。
07:07
me expecting期待 people to come to me.
132
415949
2508
我不能期望人們來找我。
07:10
And I got into this state
of soul-searching自我反省,
133
418813
3733
我開始沈思與反省,
07:14
trying to really discover發現 my role角色
134
422570
3605
試圖找到,在非洲,
身為精神科醫生的自己,
我的角色到底是什麼,
07:18
as a psychiatrist心理醫生 in Africa非洲.
135
426199
3029
07:21
And after considerable大量 consultation會診
and soul-searching自我反省,
136
429252
4547
經過大量的諮詢和深思探索,
07:25
talking to colleagues同事, friends朋友 and family家庭,
137
433823
3104
和同事、朋友、家人的交談,
07:28
it suddenly突然 dawned破曉 on me
138
436951
2131
我突然開始理解,
07:31
that actually其實, one the most reliable可靠
resources資源 we have in Africa非洲
139
439106
5137
其實,非洲最可靠的資源之一,
07:36
are grandmothers祖母.
140
444892
1285
就是阿嬤們。
07:39
Yes, grandmothers祖母.
141
447707
1566
是的,阿嬤們。
07:41
And I thought,
142
449661
1243
我心想,
07:43
grandmothers祖母 are in every一切 community社區.
143
451753
2394
每個社區都有阿嬤。
07:46
There are hundreds數以百計 of them.
144
454171
1593
有成百上千個阿嬤。
07:48
And --
145
456183
1166
且──
07:49
(Laughter笑聲)
146
457373
1210
(笑聲)
07:50
And they don't leave離開 their communities社區
in search搜索 of greener更環保 pastures牧場.
147
458607
5360
她們不會離開她們的社區
去找更好的生存環境。
07:55
(Laughter笑聲)
148
463991
1198
(笑聲)
07:57
See, the only time they leave離開
149
465495
1520
只有一種情況下,她們會離開,
07:59
is when they go to a greener更環保
pasture牧場 called heaven天堂.
150
467039
2569
去更好的地方,那就是去天堂。
08:01
(Laughter笑聲)
151
469632
1124
(笑聲)
08:02
So I thought, how about
training訓練 grandmothers祖母
152
470780
2963
所以,我心想,
來訓練這些阿嬤,會如何?
08:06
in evidence-based循證 talk therapy治療,
153
474740
2940
教她們以證據為基礎的談話治療,
08:09
which哪一個 they can deliver交付 on a bench長凳?
154
477704
3102
她們在長椅上就能進行。
08:13
Empower授權 them with the skills技能 to listen,
155
481283
2897
教導她們傾聽的技巧、
08:16
to show顯示 empathy同情,
156
484966
1312
展現同理心,
08:19
all of that rooted
in cognitive認知 behavioral行為的 therapy治療;
157
487154
3360
這些都是來自認知行為治療;
08:22
empower授權 them with the skills技能
to provide提供 behavior行為 activation激活,
158
490538
4482
讓她們運用這些技巧,
提供行為活化治療、
計畫活動、
08:27
activity活動 scheduling調度;
159
495044
1832
08:28
and support支持 them using運用 digital數字 technology技術.
160
496900
4573
並用數字科技協助她們。
08:33
You know, mobile移動 phone電話 technology技術.
161
501497
2093
你們知道的,行動電話科技。
08:35
Pretty漂亮 much everyone大家 in Africa非洲
has a mobile移動 phone電話 today今天.
162
503614
2632
現在非洲幾乎人人都有手機了。
08:38
So in 2006,
163
506872
1765
在 2006 年,
08:40
I started開始 my first group
164
508661
2180
我開始了我的第一個
08:44
of grandmothers祖母.
165
512016
1284
阿嬤團隊。
08:45
(Applause掌聲)
166
513324
3522
(掌聲)
08:49
Thank you.
167
517186
1150
謝謝。
08:50
(Applause掌聲)
168
518360
2279
(掌聲)
08:53
Today今天, there are hundreds數以百計 of grandmothers祖母
169
521229
3335
現在,有數百名阿嬤,
08:56
who are working加工
in more than 70 communities社區.
170
524588
2796
在超過七十個社區工作。
09:00
And in the last year alone單獨,
171
528844
1828
單單在去年,
09:03
more than 30,000 people received收到 treatment治療
172
531371
4925
就有超過三萬人接受治療,
09:08
on the Friendship友誼 Bench長凳
173
536320
1517
在「友誼長椅」上,
由在辛巴威社區的阿嬤所提供。
09:09
from a grandmother祖母
in a community社區 in Zimbabwe津巴布韋.
174
537861
3367
09:13
(Applause掌聲)
175
541745
2960
(掌聲)
09:21
And recently最近, we published發表 this work
that is doneDONE by these grandmothers祖母
176
549305
4970
最近,我們發表了
這項由阿嬤完成的工作,
09:26
in the Journal日誌 of the American美國
Medical Association協會.
177
554299
3062
在美國醫學會雜誌上。
09:29
And --
178
557385
1150
且──
09:30
(Applause掌聲)
179
558559
1658
(掌聲)
09:32
And our results結果 show顯示
that six months個月 after receiving接收 treatment治療
180
560241
6677
且我們的結果顯示,
接受阿媽治療後的六個月
09:38
from a grandmother祖母,
181
566942
1227
09:40
people were still symptom-free症狀無:
182
568685
1738
病人的症狀沒有復發,
09:42
no depression蕭條,
183
570851
1210
沒有憂鬱,
09:44
suicidal自殺 ideation意念 completely全然 reduced減少.
184
572836
2402
自殺傾向完全減少。
09:47
In fact事實, our results結果 --
this was a clinical臨床 trial審訊 --
185
575262
3682
事實上,我們的結果
──這是一項臨床試驗──
09:50
in fact事實, this clinical臨床 trial審訊 showed顯示
186
578968
1981
事實上,這項臨床試驗顯示,
09:52
that grandmothers祖母 were more effective有效
at treating治療 depression蕭條
187
580973
3050
在治療憂鬱上,阿嬤的成效
比醫生還好──
09:56
than doctors醫生 and --
188
584047
1199
09:57
(Laughter笑聲)
189
585270
1538
(笑聲)
09:58
(Applause掌聲)
190
586832
3307
(掌聲)
10:06
And so,
191
594466
1219
所以,
10:08
we're now working加工 towards
expanding擴大 this program程序.
192
596764
3238
我們現在在努力擴展這個計畫。
10:14
There are more than 600 million百萬 people
currently目前 aged above以上 65 in the world世界.
193
602794
6680
在全世界,有超過六億人的
年齡在六十五歲以上。
10:21
And by the year 2050,
194
609813
1871
到 2050 年,
10:23
there will be 1.5 billion十億 people
aged 65 and above以上.
195
611708
4708
將會有十五億人的年齡
在六十五歲以上。
10:29
Imagine想像 if we could create創建
a global全球 network網絡 of grandmothers祖母
196
617455
6018
想像一下,如果我們能
在世界上每個主要都市
10:35
in every一切 major重大的 city in the world世界,
197
623497
4362
創造一個全球的阿嬤網,
這些阿嬤受過實證支持療法的訓練,
10:39
who are trained熟練
in evidence-based循證 talk therapy治療,
198
627883
4111
10:44
supported支持的 through通過 digital數字 platforms平台,
199
632018
2560
由數位平台協助,
10:46
networked聯網.
200
634602
1215
聯成網路。
10:48
And they will make a difference區別
in communities社區.
201
636553
4393
她們將會為社區帶來改變。
10:53
They will reduce減少 the treatment治療 gap間隙
202
641377
2225
她們會縮小治療的空缺,
心理、神經或藥物濫用造成的空缺。
10:55
for mental心理, neurological神經
and substance-use物質-用途 disorders障礙.
203
643626
3166
11:00
Finally最後,
204
648283
1280
最後,
11:01
this is a file文件 photograph照片
of Grandmother祖母 Jack插口.
205
649587
3528
這是傑克阿嬤的照片。
11:05
So, FaraiFarai had six sessions會議 on the bench長凳
with Grandmother祖母 Jack插口.
206
653842
5723
所以,法拉艾在長椅上接受了
傑克阿嬤的六次治療。
11:12
Today今天, FaraiFarai is employed就業.
207
660089
1866
現在,法拉艾有工作了。
11:14
She has her two children孩子 at school學校.
208
662463
3425
她的兩個孩子都在上學。
11:18
And as for Grandmother祖母 Jack插口,
209
666668
1481
至於傑克阿嬤,
11:20
one morning早上 in February二月, we expected預期 her
to see her 257th client客戶 on the bench長凳.
210
668786
6151
二月的一個早晨,她應該要在
長椅上看她的第 257 個病人。
11:28
She didn't show顯示 up.
211
676453
1375
她沒有出席。
11:31
She had gone走了 to a greener更環保
pasture牧場 called heaven天堂.
212
679076
2925
她去了更好的地方,天堂。
11:34
But I believe that Grandmother祖母 Jack插口,
213
682460
3257
但我相信,傑克阿嬤
11:37
from up there,
214
685741
1229
就在上頭
11:39
she's cheering歡呼 on
all the other grandmothers祖母 --
215
687719
2466
為所有其他阿嬤加油──
11:42
the increasing增加 number of grandmothers祖母
who are making製造 a difference區別
216
690209
4593
有越來越多的阿嬤,
正改變數以千計的人的生命。
11:46
in the lives生活 of thousands數千 of people.
217
694826
2504
11:50
And I'm sure she's in awe威嚴
218
698118
2509
我確信她會心存敬畏,
11:52
when she realizes實現 that something
that she helped幫助 to pioneer先鋒
219
700651
4849
如果她能知道她協助開創的這個計畫
11:57
is now spreading傳播 to other countries國家,
220
705524
2604
現在正在向其他國家拓展,
12:00
like Malawi馬拉維,
221
708152
1222
比如馬拉威、
12:01
the island of Zanzibar桑給巴爾
222
709398
1468
溫古賈島,
12:02
and coming未來 closer接近 to home
here in the Unites團結一心 States狀態
223
710890
3611
以及美國這裡更靠近家的地方,
12:06
in the city of New York紐約.
224
714525
1457
紐約市。
12:09
May可能 her soul靈魂 rest休息 in peace和平.
225
717039
2340
願她的靈魂安息。
謝謝。
12:12
Thank you.
226
720508
1155
12:13
(Applause掌聲)
227
721687
2793
(掌聲)
12:16
(Cheering打氣)
228
724504
1985
(歡呼)
12:18
(Applause掌聲)
229
726513
1886
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Tianyu Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.

Why you should listen

Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.

Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.

More profile about the speaker
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com