ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.

Why you should listen

Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.

Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.

More profile about the speaker
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Dixon Chibanda: Why I train grandmothers to treat depression

Dixon Chibanda: Depresyon tedavisi için niçin büyükanneleri eğitiyorum

Filmed:
2,597,684 views

Dixon Chibanda, nüfusu 16 milyonu aşkın Zimbabwe'deki 12 psikiyatristten biri. Ruh sağlığı sıkıntıları olan insanları tedavi etmek için geleneksel yöntemlerin hiçbir zaman ülkesinde ölçeklendirilemeyeceğini anladıktan sonra Chibanda, limitsiz bir kaynaktan güç alarak harika bir çözüm yolu geliştirdi: Büyükanneler. Bu olağanüstü ve ilham verici konuşmada arkadaşlık bankı programı hakkında daha fazla şey öğrenin, bu program büyükanneleri kanıt bazlı konuşma terapisi konusunda eğitiyor ve ihtiyaç sahiplerine bakım ve umut getiriyor.
- Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On a warmIlık, hafif sıcak AugustAğustos morningsabah in HarareHarare,
0
813
2766
Harare'de sıcak bir Ağustos sabahı
00:16
FaraiFrea,
1
4336
1164
Farai,
00:18
a 24-year-old-yaşında motheranne of two,
2
6550
2570
iki çocuk annesi 24 yaşında bir kadın
00:21
walksyürüyüşleri towardskarşı a parkpark benchBank.
3
9144
2720
bir banka doğru adım atıyor.
00:24
She looksgörünüyor miserablesefil and dejectedkeyifsiz.
4
12765
3314
Çok üzgün ve kederli görünüyor.
00:28
Now, on the parkpark benchBank
sitsoturur an 82-year-old-yaşında womankadın,
5
16581
5323
Bankın üstünde 82 yaşında
olgun bir kadın var,
00:33
better knownbilinen to the communitytoplum
as GrandmotherBüyükanne JackJack.
6
21928
3550
topluluk onu Büyükanne Jack
olarak tanıyor.
00:39
FaraiFrea handseller GrandmotherBüyükanne JackJack
an envelopezarf from the clinicklinik nursehemşire.
7
27392
6520
Farai, Büyükanne Jack'e
hastaneden aldığı zarfı uzatıyor.
00:47
GrandmotherBüyükanne JackJack invitesdavet ediyor FaraiFrea to sitoturmak down
8
35373
3012
Büyükanne Jack
ona oturmasını söylüyor
00:50
as she opensaçılan the envelopezarf and readsokur.
9
38409
3384
ve zarfı açıp okuyor.
00:53
There's silenceSessizlik for threeüç minutesdakika
or so as she readsokur.
10
41817
3847
Büyükanne mektubu okurken
3 dakika kadar bir sessizlik oluyor.
00:58
And after a long pauseDuraklat,
GrandmotherBüyükanne JackJack takes a deepderin breathnefes,
11
46899
4066
Uzun bir duraksama sonrasında
Büyükanne derin bir nefes alıyor,
01:02
looksgörünüyor at FaraiFrea and saysdiyor,
12
50989
2513
Farai'ye dönüp şöyle diyor;
01:06
"I'm here for you.
13
54640
1286
''Senin için buradayım.
01:10
Would you like to sharepay
your storyÖykü with me?"
14
58463
2152
Hikâyeni benimle paylaşmak ister misin?''
01:13
FaraiFrea beginsbaşlar,
15
61530
1838
Farai başlıyor,
01:15
her eyesgözleri swellingşişme with tearsgözyaşı.
16
63392
2506
gözleri yaşlarla doluyor.
01:19
She saysdiyor, "GrandmotherBüyükanne JackJack,
17
67383
2060
''Büyükanne Jack,'' diyor,
01:22
I'm HIV-positiveHIV pozitif.
18
70092
1664
''HIV pozitifim.
01:24
I've been livingyaşam with HIVHIV
for the pastgeçmiş fourdört yearsyıl.
19
72721
2866
Son dört yıldır HIV ile yaşıyorum.
01:28
My husbandkoca left me a yearyıl agoönce.
20
76019
2189
Kocam bir yıl önce beni terk etti.
01:30
I have two kidsçocuklar
21
78645
1298
5 yaşından küçük
01:32
underaltında the ageyaş of fivebeş.
22
80683
1330
iki çocuğum var.
01:34
I'm unemployedişsiz.
23
82343
1195
İşsizim.
01:35
I can hardlyzorlukla take carebakım of my childrençocuklar."
24
83981
3562
Çocuklarıma zar zor bakabiliyorum.''
01:40
TearsGözyaşları are now flowingakan down her faceyüz.
25
88211
2503
Yaşlar yüzünden aşağı akıyordu.
01:43
And in responsetepki,
GrandmotherBüyükanne JackJack moveshamle closeryakın,
26
91252
3481
Büyükanne Jack cevap vermek için
ona doğru yaklaştı,
01:47
putskoyar her handel on FaraiFrea,
27
95375
1954
elini Farai'nin elinin üstüne koydu,
01:49
and saysdiyor, "FaraiFrea, it's OK to cryağlamak.
28
97353
3185
''Ağlayabilirsin, Farai'' dedi.
01:53
You've been throughvasitasiyla a lot.
29
101800
1457
''Çok şey yaşadın.
01:56
Would you like to sharepay more with me?"
30
104453
1948
Daha fazla şey paylaşmak ister misin?''
01:59
And FaraiFrea continuesdevam ediyor.
31
107060
1687
Farai de devam etti.
02:02
"In the last threeüç weekshaftalar,
32
110140
1701
''Son üç hafta içinde
02:04
I have had recurrenttekrarlayan thoughtsdüşünceler
of killingöldürme myselfkendim,
33
112666
3747
sürekli canıma kıydığımı düşündüm,
02:09
takingalma my two childrençocuklar with me.
34
117603
2005
çocuklarımı da birlikte götürdüğümü.
02:12
I can't take it anymoreartık.
35
120717
1626
Artık dayanamıyorum.
02:15
The clinicklinik nursehemşire sentgönderilen me to see you."
36
123154
4068
Hemşire beni sana gönderdi.''
02:20
There's an exchangedeğiş tokuş betweenarasında the two,
whichhangi lastssürer about 30 minutesdakika.
37
128304
4224
İkili yarım saat süresince konuştular.
02:25
And finallyen sonunda, GrandmotherBüyükanne JackJack saysdiyor,
38
133128
2557
Sonunda Büyükanne Jack şöyle dedi,
02:28
"FaraiFrea,
39
136569
1158
''Farai,
02:30
it seemsgörünüyor to me that you have
all the symptomssemptomlar of kufungisisakufungisisa."
40
138533
5495
Kufungisisa belirtileri gösteriyorsun.''
02:37
The wordsözcük "kufungisisakufungisisa"
opensaçılan up a floodgatesette of tearsgözyaşı.
41
145778
4766
''Kufungisisa'' kelimesi
gözyaşı seline bir kapı açıyor.
02:44
So, kufungisisakufungisisa is the localyerel
equivalenteşdeğer of depressiondepresyon
42
152497
4256
Bu kelime
ülkemde depresyon demenin
02:48
in my countryülke.
43
156777
1150
yerel hâli.
02:50
It literallyharfi harfine meansanlamına geliyor
44
158776
1587
Tam olarak anlamı ise
02:52
"thinkingdüşünme too much."
45
160837
1742
''aşırı düşünmek''
02:56
The WorldDünya HealthSağlık OrganizationOrganizasyon estimatestahminler
46
164035
3409
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre
02:59
that more than 300 millionmilyon people
globallyküresel, todaybugün, sufferacı çekmek from depressiondepresyon,
47
167468
6109
bugün dünyada 300 milyon üstünde insan
depresyon hastası
03:05
or what in my countryülke
we call kufungisisakufungisisa.
48
173601
2872
veya bizim tabirimizle kufungisisa.
03:08
And the WorldDünya HealthSağlık
OrganizationOrganizasyon alsoAyrıca tellsanlatır us
49
176966
3046
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre ayrıca
03:12
that everyher 40 secondssaniye,
50
180036
3117
her 40 saniyede bir
03:15
someonebirisi somewherebir yerde in the worldDünya
commitstamamlar suicideintihar
51
183177
4050
dünyanın herhangi bir yerinde biri
intihar ediyor
03:19
because they are unhappymutsuz,
52
187251
1271
çünkü mutsuzlar,
03:21
largelybüyük oranda duenedeniyle to depressiondepresyon or kufungisisakufungisisa.
53
189055
3557
bunun büyük sebebi de depresyon.
03:24
And mostçoğu of these deathsölümler are occurringmeydana gelen
in low-düşük- and middle-incomeorta gelirli countriesülkeler.
54
192636
3580
Bu ölümlerin çoğu düşük
ve orta gelirli ülkelerde gerçekleşiyor.
03:29
In factgerçek,
55
197395
1226
Gerçek şu ki
03:30
the WorldDünya HealthSağlık OrganizationOrganizasyon
goesgider as faruzak as to say
56
198645
2903
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre
03:34
that when you look at the ageyaş groupgrup
betweenarasında 15 to 29,
57
202425
3908
15-29 arası yaş grubunda
03:38
a leadingönemli causesebeb olmak of deathölüm
now is actuallyaslında suicideintihar.
58
206357
4448
intihar başlıca ölüm sebebi.
03:43
But there are widerDaha geniş eventsolaylar
that leadöncülük etmek to depressiondepresyon
59
211849
3656
Ancak depresyona
bazı durumlarda da intihara giden
03:47
and in some casesvakalar, suicideintihar,
60
215529
1795
çok daha büyük sorunlar var,
03:49
suchböyle as abusetaciz,
61
217348
1286
örneğin taciz,
03:51
conflictfikir ayrılığı, violenceşiddet,
62
219151
2043
savaş, şiddet,
03:53
isolationyalıtım, lonelinessyalnızlık --
63
221865
2343
ayrımcılık, yalnızlık...
03:56
the listliste is endlesssonsuz.
64
224232
1351
Bu listenin sonu yok.
03:59
But one thing that we do know
65
227594
2316
Bildiğimiz şey şu ki
04:01
is that depressiondepresyon can be treatedişlenmiş
and suicidesintihar avertedönlendi.
66
229934
3949
depresyon tedavi edilebilir
ve intihar önlenebilir.
04:06
But the problemsorun is
67
234401
1156
Fakat bir sorun var,
04:07
we just don't have enoughyeterli psychiatristsPsikiyatristler
or psychologistspsikologlar in the worldDünya
68
235581
3450
dünyada bunu yapacak
yeterli sayıda
psikolog ve psikiyatrist yok.
04:11
to do the job.
69
239055
1358
04:12
In mostçoğu low-düşük- and middle-incomeorta gelirli
countriesülkeler, for instanceörnek,
70
240437
3024
Örneğin düşük ve orta gelirli ülkelerde
04:15
the ratiooranı of psychiatristsPsikiyatristler
to the populationnüfus
71
243485
2780
psikiyatristlerin nüfusa oranı
04:18
is something like one for everyher
one and a halfyarım millionmilyon people,
72
246289
4160
bir buçuk milyon insana bir,
04:22
whichhangi literallyharfi harfine meansanlamına geliyor
that 90 percentyüzde of the people
73
250473
3577
bu da demek oluyor ki
akıl sağlığı hizmetine gerek duyan
04:26
needinggerek mentalzihinsel healthsağlık servicesHizmetler
74
254074
2020
insanların % 90'ı
04:28
will not get it.
75
256118
1488
bunu alamayacak.
04:30
In my countryülke,
76
258039
1190
Ülkemde
04:31
there are 12 psychiatristsPsikiyatristler,
77
259918
2629
sadece 12 psikiyatrist var,
04:34
and I'm one of them,
78
262571
1244
ben onlardan biriyim
04:36
for a populationnüfus
of approximatelyyaklaşık olarak 14 millionmilyon.
79
264414
3914
ve ülkemin nüfusu yaklaşık 14 milyon.
04:40
Now, let me just put that into contextbağlam.
80
268352
1990
Bunu biraz örnekleyeyim.
04:43
One eveningakşam while I was at home,
81
271107
2652
Bir akşam evdeyim,
04:46
I get a call from the ERACİL SERVİS,
82
274319
2648
yaşadığım yerden
04:48
or the emergencyacil Servis roomoda,
83
276991
1523
200 km uzakta bir şehirden
04:51
from a cityŞehir whichhangi is some
200 kilometerskilometre away
84
279308
3019
bir hastanenin acil servisinden
04:54
from where I livecanlı.
85
282908
1265
telefon alıyorum.
04:56
And the ERACİL SERVİS doctordoktor saysdiyor,
86
284197
1648
Acil doktoru şöyle diyor,
04:57
"One of your patientshastalar,
87
285869
1189
''Dört ay önce
04:59
someonebirisi you treatedişlenmiş fourdört monthsay agoönce,
88
287082
1874
tedavi ettiğiniz hastalarınızdan biri
05:01
has just takenalınmış an overdoseaşırı doz,
89
289440
1732
aşırı doz almış
05:03
and they are in the ERACİL SERVİS departmentbölüm.
90
291196
2049
ve acildeler.
05:05
HemodynamicallyHemodinamik, they seemgörünmek to be OK,
91
293673
2136
Kan dolaşımlarında sorun yok
05:07
but they will need
neuropsychiatricnöropsikiyatrik evaluationdeğerlendirme."
92
295833
3762
ama nöro psikiyatrik değerlendirmeye
gereksinimleri var.''
05:11
Now, I obviouslybelli ki can't get into my cararaba
in the middleorta of the night
93
299619
3325
Gecenin bir vakti arabama atlayıp
05:14
and drivesürücü 200 kilometerskilometre.
94
302968
1721
200 km yol süremem.
05:16
So as besten iyi as we could,
95
304713
2246
Telefonla acil doktoruyla konuşarak
05:18
over the phonetelefon with the ERACİL SERVİS doctordoktor,
96
306983
2412
yapabileceğimiz en iyi şey
05:21
we come up with an assessmentdeğerlendirme.
97
309419
2262
bir değerlendirme yapmaktı.
05:24
We ensuresağlamak that suicidalintihara meyilli
observationsgözlemler are in placeyer.
98
312148
4514
İntihar meyili olduğu kanısındaydık.
05:29
We ensuresağlamak that we startbaşlama reviewinggözden
the antidepressantsantidepresanlar
99
317162
3248
Hastanın kullanmakta olduğu
antidepresanları
05:32
that this patienthasta has been takingalma,
100
320434
2264
gözden geçirmemiz gerekiyordu
05:34
and we finallyen sonunda concludesonuçlandırmak
101
322722
1812
ve son olarak
05:37
that as soonyakında as EricaErica --
that was her nameisim, 26-year-old-yaşında --
102
325360
3397
26 yaşındaki Erika isimli bu kadının
05:40
as soonyakında as EricaErica is readyhazır
to be releasedyayınlandı from the ERACİL SERVİS,
103
328781
3913
acilden taburcu olduğu an
annesiyle birlikte
05:44
she should come
directlydirekt olarak to me with her motheranne,
104
332718
2610
beni görmeye gelmesi
gerektiği kanısındaydık,
05:47
and I will evaluatedeğerlendirmek
105
335352
1951
değerlendirme yapıp
05:49
and establishkurmak what can be donetamam.
106
337327
1791
yapılması gerekenleri belirleyecektim.
05:51
And we assumedkabul that that would
take about a weekhafta.
107
339142
2742
Bunun bir hafta süreceğini düşündük.
05:54
A weekhafta passesgeçer.
108
342994
1410
Bir hafta geçti.
05:56
ThreeÜç weekshaftalar passpas.
109
344428
1150
Üç hafta geçti.
05:57
No EricaErica.
110
345884
1199
Erika gelmedi.
05:59
And one day I get a call
from Erica'sErica'nın motheranne,
111
347558
2363
Bir gün Erica'nın annesinden
telefon aldım,
06:02
and she saysdiyor,
112
350488
1216
dedi ki;
06:04
"EricaErica committedtaahhüt suicideintihar threeüç daysgünler agoönce.
113
352853
2466
''Erica 3 gün önce intihar etti.
06:07
She hangedastı herselfkendini from the mangoMango treeağaç
114
355894
3866
aile bahçemizdeki mango ağacına
06:12
in the familyaile gardenBahçe."
115
360645
1458
kendini astı.''
06:16
Now, almostneredeyse like a knee-jerkdiz-pislik reactionreaksiyon,
116
364417
2697
Düşünmeden tepki verdim
06:19
I couldn'tcould help but asksormak,
117
367614
2273
ve kendimi tutamadan sordum,
06:21
"But why didn't you come
to HarareHarare, where I livecanlı?
118
369911
3108
''Yaşadığım yere,
Harare'ye neden gelmediniz?
06:25
We had agreedkabul that as soonyakında
as you're releasedyayınlandı from the ERACİL SERVİS,
119
373043
3169
Acilden taburcu olduğunuz an
bana geleceğinize dair
06:28
you will come to me."
120
376236
1269
anlaşmıştık.''
06:30
Her responsetepki was briefkısa.
121
378290
2198
Çok kısa cevap verdi.
06:34
"We didn't have the 15 dollarsdolar busotobüs fareücret
122
382056
3572
''Harare'ye gelecek 15 dolar
06:37
to come to HarareHarare."
123
385652
1266
otobüs paramız yoktu.''
06:40
Now, suicideintihar is not an unusualolağandışı eventolay
124
388412
3792
İntihar, akıl sağlığı söz konusu olduğunda
06:44
in the worldDünya of mentalzihinsel healthsağlık.
125
392228
1917
alışılmadık bir olay değil.
06:47
But there was something
about Erica'sErica'nın deathölüm
126
395101
2623
Yine de Erica'nın ölümü
06:49
that struckvurdu me at the coreçekirdek
of my very beingolmak.
127
397748
3146
adeta içime işlemişti.
06:54
That statementaçıklama from Erica'sErica'nın motheranne:
128
402367
2815
Özellikle annesinin söylediği şey:
06:57
"We didn't have 15 dollarsdolar busotobüs fareücret
to come to you,"
129
405766
4432
''Size gelecek 15 dolar
otobüs paramız yoktu,''
07:03
madeyapılmış me realizegerçekleştirmek
130
411103
1665
şunu anlamamı sağladı,
07:05
that it just wasn'tdeğildi going to work,
131
413784
2141
insanların bana gelmesini beklemek
07:07
me expectingbekliyor people to come to me.
132
415949
2508
işe yaramayacaktı.
07:10
And I got into this statebelirtmek, bildirmek
of soul-searchingruh araştırması,
133
418813
3733
Ben de içsel bir arayışa girdim,
07:14
tryingçalışıyor to really discoverkeşfetmek my rolerol
134
422570
3605
Afrika'da bir psikiyatrist olarak
07:18
as a psychiatristpsikiyatrist in AfricaAfrika.
135
426199
3029
rolümün ne olduğu üzerine kafa yordum.
07:21
And after considerableönemli consultationDanışma
and soul-searchingruh araştırması,
136
429252
4547
Uzun bir düşünme ve arayış sonunda,
07:25
talkingkonuşma to colleaguesmeslektaşlar, friendsarkadaşlar and familyaile,
137
433823
3104
iş arkadaşlarım,
aile ve arkadaşlarımla konuşarak
07:28
it suddenlyaniden dawneddank etti on me
138
436951
2131
şunu fark ettim ki
07:31
that actuallyaslında, one the mostçoğu reliabledürüst
resourceskaynaklar we have in AfricaAfrika
139
439106
5137
aslında Afrika'da sahip olduğumuz
en güvenilir kaynaklardan biri
07:36
are grandmothersAnneannelerin.
140
444892
1285
büyükanneler.
07:39
Yes, grandmothersAnneannelerin.
141
447707
1566
Evet, büyükanneler.
07:41
And I thought,
142
449661
1243
Düşündüm ki
07:43
grandmothersAnneannelerin are in everyher communitytoplum.
143
451753
2394
her toplulukta büyükanneler var.
07:46
There are hundredsyüzlerce of them.
144
454171
1593
Onlardan yüzlerce var.
07:48
And --
145
456183
1166
Ve...
07:49
(LaughterKahkaha)
146
457373
1210
(Kahkahalar)
07:50
And they don't leaveayrılmak theironların communitiestopluluklar
in searcharama of greenerdaha yeşil pasturesotlaklar.
147
458607
5360
Daha iyi koşullar uğruna
topluluklarını terk etmiyorlar.
07:55
(LaughterKahkaha)
148
463991
1198
(Kahkahalar)
07:57
See, the only time they leaveayrılmak
149
465495
1520
Terk ettikleri tek zaman
07:59
is when they go to a greenerdaha yeşil
pastureMera calleddenilen heavencennet.
150
467039
2569
Cennet dediğimiz
daha iyi koşullara gittikleri zaman.
08:01
(LaughterKahkaha)
151
469632
1124
(Kahkahalar)
08:02
So I thought, how about
trainingEğitim grandmothersAnneannelerin
152
470780
2963
Ben de kanıt bazlı
konuşma terapisi konusunda
08:06
in evidence-basedkanıta dayalı talk therapyterapi,
153
474740
2940
bir bank üzerinde konuşacak şekilde
08:09
whichhangi they can deliverteslim etmek on a benchBank?
154
477704
3102
büyükanneleri eğitmeye karar verdim.
08:13
EmpowerGüçlendirin them with the skillsbecerileri to listen,
155
481283
2897
Dinlemeleri ve empati kurmaları için
08:16
to showgöstermek empathyempati,
156
484966
1312
onları yetilerle donatmak,
08:19
all of that rootedköklü
in cognitivebilişsel behavioraldavranışsal therapyterapi;
157
487154
3360
tamamı bilişsel davranışsal terapide
var olan konular:
08:22
empowergüçlendirmek them with the skillsbecerileri
to providesağlamak behaviordavranış activationetkinleştirme,
158
490538
4482
harekete geçmeleri için gerekli
yetenekler kazandırmak,
08:27
activityaktivite schedulingzamanlama;
159
495044
1832
aktivite planlaması;
08:28
and supportdestek them usingkullanma digitaldijital technologyteknoloji.
160
496900
4573
ve dijital teknolojiyi kullanmaları için
onları desteklemek.
08:33
You know, mobileseyyar phonetelefon technologyteknoloji.
161
501497
2093
Cep telefonu teknolojisi.
08:35
PrettyOldukça much everyoneherkes in AfricaAfrika
has a mobileseyyar phonetelefon todaybugün.
162
503614
2632
Artık Afrika'da herkesin
cep telefonu var.
08:38
So in 2006,
163
506872
1765
2006 yılında,
08:40
I startedbaşladı my first groupgrup
164
508661
2180
ilk büyükanne ekibimle
08:44
of grandmothersAnneannelerin.
165
512016
1284
işe koyuldum.
08:45
(ApplauseAlkış)
166
513324
3522
(Alkışlar)
08:49
Thank you.
167
517186
1150
Teşekkürler.
08:50
(ApplauseAlkış)
168
518360
2279
(Alkışlar)
08:53
TodayBugün, there are hundredsyüzlerce of grandmothersAnneannelerin
169
521229
3335
Şu an 70'ten fazla toplulukta çalışan
08:56
who are workingçalışma
in more than 70 communitiestopluluklar.
170
524588
2796
yüzlerce büyükanne var.
09:00
And in the last yearyıl aloneyalnız,
171
528844
1828
Sadece geçen sene
09:03
more than 30,000 people receivedAlınan treatmenttedavi
172
531371
4925
30.000'in üzerinde insan
09:08
on the FriendshipDostluk BenchTezgah
173
536320
1517
Arkadaşlık Bankında
09:09
from a grandmotherbüyükanne
in a communitytoplum in ZimbabweZimbabve.
174
537861
3367
Zimbabwe'deki bir topluluktaki
büyükanneden yardım aldı.
09:13
(ApplauseAlkış)
175
541745
2960
(Alkış)
09:21
And recentlyson günlerde, we publishedyayınlanan this work
that is donetamam by these grandmothersAnneannelerin
176
549305
4970
Geçenlerde Amerikan Tıp Derneği bülteninde
09:26
in the JournalGünlük of the AmericanAmerikan
MedicalTıbbi AssociationDerneği.
177
554299
3062
büyükannelerin başardığı
bu işi yayınladık.
09:29
And --
178
557385
1150
Ve...
09:30
(ApplauseAlkış)
179
558559
1658
(Alkışlar)
09:32
And our resultsSonuçlar showgöstermek
that sixaltı monthsay after receivingkabul treatmenttedavi
180
560241
6677
Sonuçlara göre
bir büyükanneden tedavi aldıktan
09:38
from a grandmotherbüyükanne,
181
566942
1227
6 ay sonra bile
09:40
people were still symptom-freebelirti-ücretsiz:
182
568685
1738
insanlar belirti göstermiyordu:
09:42
no depressiondepresyon,
183
570851
1210
Depresyon yok,
09:44
suicidalintihara meyilli ideationdüşüncesi completelytamamen reducedindirimli.
184
572836
2402
intihar meyili tamamen azaltılmış.
09:47
In factgerçek, our resultsSonuçlar --
this was a clinicalklinik trialDeneme --
185
575262
3682
Aslında bu sonuçlar
klinik bir denemenin sonucuydu.
09:50
in factgerçek, this clinicalklinik trialDeneme showedgösterdi
186
578968
1981
Bu deneme şunu gösterdi,
09:52
that grandmothersAnneannelerin were more effectiveetkili
at treatingtedavi depressiondepresyon
187
580973
3050
büyükanneler depresyon tedavisinde
09:56
than doctorsdoktorlar and --
188
584047
1199
doktorlardan daha etkiliydi.
09:57
(LaughterKahkaha)
189
585270
1538
(Kahkahalar)
09:58
(ApplauseAlkış)
190
586832
3307
(Alkışlar)
10:06
And so,
191
594466
1219
Biz de artık
10:08
we're now workingçalışma towardskarşı
expandinggenişleyen this programprogram.
192
596764
3238
bu programı büyütmek için çalışıyoruz.
10:14
There are more than 600 millionmilyon people
currentlyşu anda agedyaşlı aboveyukarıdaki 65 in the worldDünya.
193
602794
6680
Dünyada 65 yaş üstü
600 milyon insan var.
10:21
And by the yearyıl 2050,
194
609813
1871
2050 yılına kadar
10:23
there will be 1.5 billionmilyar people
agedyaşlı 65 and aboveyukarıdaki.
195
611708
4708
65 yaş üstü insan sayısı
1,5 milyar olacak.
10:29
ImagineHayal if we could createyaratmak
a globalglobal network of grandmothersAnneannelerin
196
617455
6018
Dünyadaki her büyük şehirde
10:35
in everyher majormajör cityŞehir in the worldDünya,
197
623497
4362
küresel bir büyükanne ağı oluştursak,
10:39
who are trainedeğitilmiş
in evidence-basedkanıta dayalı talk therapyterapi,
198
627883
4111
hepsi kanıt bazlı konuşma terapisi
konusunda eğitimli olsa,
10:44
supporteddestekli throughvasitasiyla digitaldijital platformsplatformlar,
199
632018
2560
dijital platformlarda desteklenseler,
10:46
networkedağa.
200
634602
1215
birbirleriyle de iletişim kursalar.
10:48
And they will make a differencefark
in communitiestopluluklar.
201
636553
4393
Topluluklarda fark yaratırlar.
10:53
They will reduceazaltmak the treatmenttedavi gapboşluk
202
641377
2225
Ruh sağlığı, nörolojik ve madde kullanımı
10:55
for mentalzihinsel, neurologicalnörolojik
and substance-usemadde kullanımı disordersbozukluklar.
203
643626
3166
hastalıklarındaki
tedavi açığını daraltırlar.
11:00
FinallySon olarak,
204
648283
1280
Son olarak da
11:01
this is a filedosya photographfotoğraf
of GrandmotherBüyükanne JackJack.
205
649587
3528
bu Büyükanne Jack'in bir fotoğrafı.
11:05
So, FaraiFrea had sixaltı sessionsoturumları on the benchBank
with GrandmotherBüyükanne JackJack.
206
653842
5723
Farai Büyükanne Jack'le
bankta 6 seans yaptı.
11:12
TodayBugün, FaraiFrea is employedçalışan.
207
660089
1866
Bugün Farai'nin bir işi var.
11:14
She has her two childrençocuklar at schoolokul.
208
662463
3425
İki çocuğu da okula gidiyor.
11:18
And as for GrandmotherBüyükanne JackJack,
209
666668
1481
Büyükanne Jack ise
11:20
one morningsabah in FebruaryŞubat, we expectedbeklenen her
to see her 257thinci clientmüşteri on the benchBank.
210
668786
6151
Şubat ayında bir sabah
257. hastasını görmesini bekliyorduk.
11:28
She didn't showgöstermek up.
211
676453
1375
Gelmedi.
11:31
She had gonegitmiş to a greenerdaha yeşil
pastureMera calleddenilen heavencennet.
212
679076
2925
Cennet adındaki
daha iyi koşullara gitmişti.
11:34
But I believe that GrandmotherBüyükanne JackJack,
213
682460
3257
Yine de inanıyorum ki
11:37
from up there,
214
685741
1229
yukarıdan
11:39
she's cheeringtezahürat on
all the other grandmothersAnneannelerin --
215
687719
2466
diğer tüm büyükanneler için
tezahürat yapıyor,
11:42
the increasingartan numbernumara of grandmothersAnneannelerin
who are makingyapma a differencefark
216
690209
4593
binlerce insanın hayatında fark yaratacak
11:46
in the liveshayatları of thousandsbinlerce of people.
217
694826
2504
sayıları giderek artan büyükanneler.
11:50
And I'm sure she's in awehuşu
218
698118
2509
Öncülük ettiği bir şeyin
11:52
when she realizesanlar that something
that she helpedyardım etti to pioneeröncü
219
700651
4849
şimdi başka ülkelere
yayıldığını gördüğü için
11:57
is now spreadingyayma to other countriesülkeler,
220
705524
2604
eminim hayranlık içindedir,
12:00
like MalawiMalavi,
221
708152
1222
örneğin Malawi,
12:01
the islandada of ZanzibarZanzibar
222
709398
1468
Zanzinbar adası
12:02
and cominggelecek closeryakın to home
here in the UnitesAmerika Birleşik Devletleri StatesBirleşik
223
710890
3611
ve çok yakında Birleşik Devletler
12:06
in the cityŞehir of NewYeni YorkYork.
224
714525
1457
New York şehri.
12:09
MayMayıs her soulruh restdinlenme in peaceBarış.
225
717039
2340
Huzur içinde yatsın.
12:12
Thank you.
226
720508
1155
Teşekkür ederim.
12:13
(ApplauseAlkış)
227
721687
2793
(Alkışlar)
12:16
(CheeringTezahürat)
228
724504
1985
(Tezahürat)
12:18
(ApplauseAlkış)
229
726513
1886
(Alkışlar)
Translated by Cihan Ekmekçi
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.

Why you should listen

Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.

Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.

More profile about the speaker
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com