ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.

Why you should listen

Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.

Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.

More profile about the speaker
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Dixon Chibanda: Why I train grandmothers to treat depression

딕슨 치반다(Dixon Chibanda): 제가 할머니들에게 우울증을 치료하라고 훈련시키는 이유

Filmed:
2,597,684 views

딕슨 치반다 (Dixon Chibanda)는 1600만 명 인구의 짐바브웨의 정신과 의사 12명 중 한명입니다. 자신의 나라가 정신 건강 문제를 가진 사람들을 치료하는 전통적인 방법을 결코 확장 할 수 없다는 것을 알고, 치반다는 할머니가 할 수 있는 무한한 자원에 힘 입어 아름다운 해법을 개발하는 것을 도왔습니다. 이 특별한 영감을 주는 대화에서 증거 기반의 대화 요법에서 할머니를 양성하고 도움이 필요한 사람들에게 관심과 희망을 가져다주는 우정 벤치 프로그램에 대해 자세히 알아보십시오.
- Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On a warm따뜻한 August팔월 morning아침 in Harare하라레,
0
813
2766
하라레의 어느 따스한 8월 아침에
00:16
Farai시상,
1
4336
1164
24세에 두 아이의 엄마인
00:18
a 24-year-old예전의 mother어머니 of two,
2
6550
2570
파라이가
00:21
walks걷다 towards...쪽으로 a park공원 bench벤치.
3
9144
2720
공원 벤치를 향해 걸어가고 있습니다.
00:24
She looks외모 miserable딱한 and dejected낙심 한.
4
12765
3314
그녀는 비참하고 낙담한 듯 보입니다.
00:28
Now, on the park공원 bench벤치
sits앉아있다 an 82-year-old예전의 woman여자,
5
16581
5323
이제 공원 벤치에
82세의 여인이 앉습니다.
00:33
better known알려진 to the community커뮤니티
as Grandmother할머니 Jack.
6
21928
3550
주민들에게는 잭 할머니로
더 잘 알려져있죠.
00:39
Farai시상 hands소유 Grandmother할머니 Jack
an envelope봉투 from the clinic진료소 nurse간호사.
7
27392
6520
파라이는 잭 할머니에게
임상 간호사에게 받은 봉투를 건넵니다.
00:47
Grandmother할머니 Jack invites초대하다 Farai시상 to sit앉다 down
8
35373
3012
잭 할머니는 파라이를 옆에 앉히고
00:50
as she opens열리다 the envelope봉투 and reads읽기.
9
38409
3384
봉투를 열어 읽어봅니다.
00:53
There's silence침묵 for three minutes의사록
or so as she reads읽기.
10
41817
3847
그녀가 읽는 3분 동안 침묵이 흐르고
00:58
And after a long pause중지,
Grandmother할머니 Jack takes a deep깊은 breath,
11
46899
4066
오랜 침묵 후에 잭 할머니가
깊은 심호흡을 한 후
01:02
looks외모 at Farai시상 and says말한다,
12
50989
2513
파라이를 바라보며 말합니다,
01:06
"I'm here for you.
13
54640
1286
"너에겐 내가 있어.
01:10
Would you like to share
your story이야기 with me?"
14
58463
2152
너의 이야기를 나에게 알려주겠니?"
01:13
Farai시상 begins시작하다,
15
61530
1838
파라이는
01:15
her eyes swelling팽윤 with tears눈물.
16
63392
2506
그녀의 눈이 눈물로 차오름과 동시에
01:19
She says말한다, "Grandmother할머니 Jack,
17
67383
2060
말합니다, "잭 할머니
01:22
I'm HIV-positiveHIV 양성.
18
70092
1664
에이즈 양성 반응이 나왔어요.
01:24
I've been living생활 with HIVHIV
for the past과거 four years연령.
19
72721
2866
에이즈가 걸린지 4년 즈음 되었어요.
01:28
My husband남편 left me a year ago...전에.
20
76019
2189
제 남편은 1년 전에 저를 떠났고
01:30
I have two kids아이들
21
78645
1298
저는 다섯 살 이하의 아이들
01:32
under아래에 the age나이 of five다섯.
22
80683
1330
두 명이 있어요.
01:34
I'm unemployed한가한.
23
82343
1195
전 실업자예요.
01:35
I can hardly거의 take care케어 of my children어린이."
24
83981
3562
저는 제 애들을 잘 돌볼 수 없어요."
01:40
Tears눈물 are now flowing흐르는 down her face얼굴.
25
88211
2503
그녀의 얼굴에서 눈물이 흘러내리고
01:43
And in response응답,
Grandmother할머니 Jack moves움직임 closer더 가까운,
26
91252
3481
답변으로 잭 할머니는 더 가까이 가서
01:47
puts넣다 her hand on Farai시상,
27
95375
1954
파라이에게 손을 얹으며
01:49
and says말한다, "Farai시상, it's OK to cry울음 소리.
28
97353
3185
말합니다, "파라이, 울어도 괜찮아.
01:53
You've been through...을 통하여 a lot.
29
101800
1457
너는 많은 것을 겪었어.
01:56
Would you like to share more with me?"
30
104453
1948
나에게 더 알려줄 수 있겠어?"
01:59
And Farai시상 continues계속하다.
31
107060
1687
그러자 파라이가 말합니다,
02:02
"In the last three weeks,
32
110140
1701
"지난 3주 동안,
02:04
I have had recurrent반복적 인 thoughts생각들
of killing죽이는 myself자기,
33
112666
3747
저는 자살 생각을 계속 했어요.
02:09
taking취득 my two children어린이 with me.
34
117603
2005
제 두 아이들과 함께 말이죠.
02:12
I can't take it anymore더 이상.
35
120717
1626
저는 여기서 더 이상 못하겠어요.
02:15
The clinic진료소 nurse간호사 sent보낸 me to see you."
36
123154
4068
그 임상 간호사가
당신을 보러 오라고 했어요."
02:20
There's an exchange교환 between중에서 the two,
which어느 lasts지속되는 about 30 minutes의사록.
37
128304
4224
둘은 약 30분 동안
대화를 나누었습니다.
02:25
And finally마침내, Grandmother할머니 Jack says말한다,
38
133128
2557
그러자 마지막으로,
잭 할머니가 말했습니다,
02:28
"Farai시상,
39
136569
1158
"파라이
02:30
it seems~ 같다 to me that you have
all the symptoms조짐 of kufungisisakufungisisa."
40
138533
5495
너에겐 쿠풍기시사의
모든 증상이 보이는 것 같아."
02:37
The word워드 "kufungisisakufungisisa"
opens열리다 up a floodgate수 문 of tears눈물.
41
145778
4766
'쿠풍기시사'라는 단어는
그녀의 눈물샘을 터뜨렸습니다.
02:44
So, kufungisisakufungisisa is the local노동 조합 지부
equivalent동등한 of depression우울증
42
152497
4256
쿠풍기시사는 우리나라에서 우울증과
02:48
in my country국가.
43
156777
1150
똑같다고 볼 수 있습니다.
02:50
It literally말 그대로 means방법
44
158776
1587
직역하면 해석하자면
02:52
"thinking생각 too much."
45
160837
1742
"생각을 너무 많이 한다" 입니다.
02:56
The World세계 Health건강 Organization조직 estimates견적
46
164035
3409
세계 보건 기구는
02:59
that more than 300 million백만 people
globally전 세계적으로, today오늘, suffer참다 from depression우울증,
47
167468
6109
전 세계의 3억명 이상이, 현재
우울증에 시달리고 있다고 합니다.
03:05
or what in my country국가
we call kufungisisakufungisisa.
48
173601
2872
우리 나라에서는
쿠풍기시사라고 부르고요.
03:08
And the World세계 Health건강
Organization조직 also또한 tells말하다 us
49
176966
3046
그리고 세계 보건 기구는
03:12
that every...마다 40 seconds,
50
180036
3117
40초 마다 한번씩
03:15
someone어떤 사람 somewhere어딘가에 in the world세계
commits위탁하다 suicide자살
51
183177
4050
전 세계의 누군가가
자살을 한다는 것을요.
03:19
because they are unhappy불행한,
52
187251
1271
행복하지 않고
03:21
largely크게 due정당한 to depression우울증 or kufungisisakufungisisa.
53
189055
3557
주로 우울증 또는
쿠풍기시사 때문이라고 합니다.
03:24
And most가장 of these deaths사망자 are occurring발생하는
in low-낮은- and middle-income중간 수입 countries국가.
54
192636
3580
그리고 이러한 사망자들은 대부분
저소득 또는 중간 소득
국가에서 발생합니다.
03:29
In fact,
55
197395
1226
더 나아가서
03:30
the World세계 Health건강 Organization조직
goes간다 as far멀리 as to say
56
198645
2903
세계 보건 기구는
03:34
that when you look at the age나이 group그룹
between중에서 15 to 29,
57
202425
3908
15살과 29살 사이의
연령층을 봤을 때
03:38
a leading주요한 cause원인 of death죽음
now is actually사실은 suicide자살.
58
206357
4448
사망의 주요 원인은
실제로 자살이라고 합니다.
03:43
But there are wider넓은 events사건
that lead리드 to depression우울증
59
211849
3656
하지만 우울증으로 이어지는
더 많은 사건들이 있습니다.
03:47
and in some cases사례, suicide자살,
60
215529
1795
예를 들어, 자살
03:49
such이러한 as abuse남용,
61
217348
1286
학대
03:51
conflict충돌, violence폭력,
62
219151
2043
갈등, 폭행
03:53
isolation격리, loneliness외로움 --
63
221865
2343
고립, 고독 등
03:56
the list명부 is endless끝이없는.
64
224232
1351
목록은 끝이 없습니다.
03:59
But one thing that we do know
65
227594
2316
하지만 우리가 아는 것은
04:01
is that depression우울증 can be treated치료 된
and suicides자살 averted회피 한.
66
229934
3949
바로 우울증은 치료 될 수 있고
자살도 방지할 수 있다는 것입니다.
04:06
But the problem문제 is
67
234401
1156
하지만 문제는
04:07
we just don't have enough충분히 psychiatrists정신과 의사
or psychologists심리학자 in the world세계
68
235581
3450
이 일을 해줄 정신과 의사나
심리치료사가 세계적으로
04:11
to do the job.
69
239055
1358
부족하다는 것입니다.
04:12
In most가장 low-낮은- and middle-income중간 수입
countries국가, for instance,
70
240437
3024
대부분의 저소득 또는
중간 소득 나라들에서는, 예를 들어
04:15
the ratio비율 of psychiatrists정신과 의사
to the population인구
71
243485
2780
정신과 의사와 전체 인구의 비율이
04:18
is something like one for every...마다
one and a half절반 million백만 people,
72
246289
4160
150만명 당 한명 꼴입니다.
04:22
which어느 literally말 그대로 means방법
that 90 percent퍼센트 of the people
73
250473
3577
이것은 정신과 치료가 필요한
04:26
needing필요 mental지적인 health건강 services서비스
74
254074
2020
사람들의 90%는
04:28
will not get it.
75
256118
1488
치료를 못 받을 수 밖에
없다는 것입니다.
04:30
In my country국가,
76
258039
1190
제 나라에는
04:31
there are 12 psychiatrists정신과 의사,
77
259918
2629
12명의 정신과 의사들이 있고
04:34
and I'm one of them,
78
262571
1244
제가 그 중 한명입니다.
04:36
for a population인구
of approximately대략 14 million백만.
79
264414
3914
1400만명의 인구를 위해서요.
04:40
Now, let me just put that into context문맥.
80
268352
1990
이제, 제가 이걸 더
쉽게 설명해보겠습니다.
04:43
One evening저녁 while I was at home,
81
271107
2652
어느 날 저녁에 제가 집에 있었는데
04:46
I get a call from the ER응급실,
82
274319
2648
ER 또는 응급실에서
04:48
or the emergency비상 사태 room,
83
276991
1523
전화가 왔습니다.
04:51
from a city시티 which어느 is some
200 kilometers킬로미터 away
84
279308
3019
제가 사는 곳에서
04:54
from where I live살고 있다.
85
282908
1265
200km나 떨어진 도시에서요.
04:56
And the ER응급실 doctor의사 says말한다,
86
284197
1648
그리고 응급실 의사가 말했습니다,
04:57
"One of your patients환자,
87
285869
1189
"당신이 4개월 전에 치료한
04:59
someone어떤 사람 you treated치료 된 four months개월 ago...전에,
88
287082
1874
당신의 환자들 중 한명이
05:01
has just taken취한 an overdose과용하다,
89
289440
1732
과다복용을 하여
05:03
and they are in the ER응급실 department학과.
90
291196
2049
응급실에 있습니다.
05:05
HemodynamicallyHemodynamically, they seem보다 to be OK,
91
293673
2136
혈역학적으로 보았을 때는
괜찮아 보이지만
05:07
but they will need
neuropsychiatric신경 정신과의 evaluation평가."
92
295833
3762
신경 정신병학적 평가가
필요할 것 같습니다."
05:11
Now, I obviously명백하게 can't get into my car
in the middle중간 of the night
93
299619
3325
저는 여기서 당연히
차를 타고 한밤중에 나가서
05:14
and drive드라이브 200 kilometers킬로미터.
94
302968
1721
200km를 달릴 수는 없습니다.
05:16
So as best베스트 as we could,
95
304713
2246
그래서 저희가 할 수 있는 만큼
05:18
over the phone전화 with the ER응급실 doctor의사,
96
306983
2412
응급실 의사와 전화를 하면서
05:21
we come up with an assessment평가.
97
309419
2262
평가를 내놓았습니다.
05:24
We ensure안전하게 하다 that suicidal자살적인
observations관측 are in place장소.
98
312148
4514
우리는 자살을 하려고 하는지
관찰을 하고
05:29
We ensure안전하게 하다 that we start스타트 reviewing리뷰
the antidepressants항우울제
99
317162
3248
그 환자가 복용했던 항우울제를
05:32
that this patient환자 has been taking취득,
100
320434
2264
검토하였습니다.
05:34
and we finally마침내 conclude끝내다
101
322722
1812
그리고 마침내 우리는
05:37
that as soon as Erica에리카 --
that was her name이름, 26-year-old예전의 --
102
325360
3397
26살의 에리카가
05:40
as soon as Erica에리카 is ready준비된
to be released석방 된 from the ER응급실,
103
328781
3913
응급실에서 퇴원할 준비가 되자마자
05:44
she should come
directly직접 to me with her mother어머니,
104
332718
2610
그녀의 어머니와 함께 바로 저에게 오고
05:47
and I will evaluate평가하다
105
335352
1951
제가 평가를 하여
05:49
and establish세우다 what can be done끝난.
106
337327
1791
어떤 것을 할 수 있는지
확립하기로 하였습니다.
05:51
And we assumed꾸민 that that would
take about a week.
107
339142
2742
우리는 이것이 일 주일 정도
걸릴 것이라고 생각했습니다.
05:54
A week passes통과.
108
342994
1410
1주일이 지났습니다.
05:56
Three weeks pass패스.
109
344428
1150
3주가 지났습니다.
05:57
No Erica에리카.
110
345884
1199
에리카는 없습니다.
05:59
And one day I get a call
from Erica's에리카 mother어머니,
111
347558
2363
그리고 어느 날 에리카의
어머니한테서 전화가 왔습니다.
06:02
and she says말한다,
112
350488
1216
그녀가 말하기를
06:04
"Erica에리카 committed저지른 suicide자살 three days ago...전에.
113
352853
2466
"에리카는 3일 전에 자살을 했어요.
06:07
She hanged교수형에 처한 herself그녀 자신 from the mango망고 tree나무
114
355894
3866
그녀는 텃밭에 있는 망고나무에
06:12
in the family가족 garden정원."
115
360645
1458
스스로 목을 맸습니다."
06:16
Now, almost거의 like a knee-jerk무릎 까마귀 reaction반응,
116
364417
2697
그러자 마치 자동반사처럼
06:19
I couldn't할 수 없었다 help but ask청하다,
117
367614
2273
저는 이 질문을 했습니다.
06:21
"But why didn't you come
to Harare하라레, where I live살고 있다?
118
369911
3108
"그런데 당신은 왜 제가 사는
하라레로 오지 않았습니까?
06:25
We had agreed동의했다 that as soon
as you're released석방 된 from the ER응급실,
119
373043
3169
응급실에서 퇴원하자마자
당신은 나에게 오는 것에
06:28
you will come to me."
120
376236
1269
동의하셨잖아요."
06:30
Her response응답 was brief간결한.
121
378290
2198
그녀의 답변은 간단했습니다.
06:34
"We didn't have the 15 dollars불화 bus버스 fare요금
122
382056
3572
"우리는 하라레로 오기 위해 필요한
06:37
to come to Harare하라레."
123
385652
1266
15달러의 버스비가 없었어요."
06:40
Now, suicide자살 is not an unusual별난 event행사
124
388412
3792
자살은 정신건강의 세계에서
06:44
in the world세계 of mental지적인 health건강.
125
392228
1917
드문 일은 아닙니다.
06:47
But there was something
about Erica's에리카 death죽음
126
395101
2623
하지만 에리카의 죽음에서
06:49
that struck쳤다 me at the core핵심
of my very being존재.
127
397748
3146
저를 너무나도 놀라게
한 것이 있었습니다.
06:54
That statement성명서 from Erica's에리카 mother어머니:
128
402367
2815
에리카의 엄마의 답변이
06:57
"We didn't have 15 dollars불화 bus버스 fare요금
to come to you,"
129
405766
4432
그에게 갈 수 있는 15달러의
버스비가 없다는 것이
07:03
made만든 me realize깨닫다
130
411103
1665
저를 깨닫게 했습니다.
07:05
that it just wasn't아니었다. going to work,
131
413784
2141
사람들이 저를 보러 오는 것은
07:07
me expecting기대하는 people to come to me.
132
415949
2508
통하지 않을 것을요.
07:10
And I got into this state상태
of soul-searching영혼의 검색,
133
418813
3733
그 다음에 저는 자기 탐구를
하기 시작했습니다.
07:14
trying견딜 수 없는 to really discover발견하다 my role역할
134
422570
3605
아프리카에 있는 정신과 의사로서의
07:18
as a psychiatrist정신과 의사 in Africa아프리카.
135
426199
3029
역할을 찾을려고 노력하면서 말이죠.
07:21
And after considerable많은 consultation상의
and soul-searching영혼의 검색,
136
429252
4547
그리고 상당한 상담과 탐구,
07:25
talking말하는 to colleagues동료들, friends친구 and family가족,
137
433823
3104
동료들, 친구들, 가족들에게
이야기를 하고나서
07:28
it suddenly갑자기 dawned새벽 on me
138
436951
2131
문득 깨닫게 되었습니다.
07:31
that actually사실은, one the most가장 reliable신뢰할 수있는
resources자원 we have in Africa아프리카
139
439106
5137
아프리카에 있는 가장 믿을 수 있는
자원들 중 하나는
07:36
are grandmothers할머니.
140
444892
1285
바로 할머니들이라는 것을요.
07:39
Yes, grandmothers할머니.
141
447707
1566
네, 할머니들이요.
07:41
And I thought,
142
449661
1243
그리고 전 생각했습니다,
07:43
grandmothers할머니 are in every...마다 community커뮤니티.
143
451753
2394
할머니들은 모든 공동체에 있고
07:46
There are hundreds수백 of them.
144
454171
1593
수백명들이 있습니다.
07:48
And --
145
456183
1166
그리고
07:49
(Laughter웃음)
146
457373
1210
(웃음)
07:50
And they don't leave휴가 their그들의 communities커뮤니티
in search수색 of greener무경험 직공 pastures목초지.
147
458607
5360
그리고 그들은 더 나은
환경을 찾아 나서지도 않습니다.
07:55
(Laughter웃음)
148
463991
1198
(웃음)
07:57
See, the only time they leave휴가
149
465495
1520
보세요, 그들이 더 나은 환경을
07:59
is when they go to a greener무경험 직공
pasture목장 called전화 한 heaven천국.
150
467039
2569
찾아 나서는 것은
천국이라는 곳을 갈 때 뿐입니다.
08:01
(Laughter웃음)
151
469632
1124
(웃음)
08:02
So I thought, how about
training훈련 grandmothers할머니
152
470780
2963
그래서 저는 생각했습니다.
할머니들을 증거에 기초한 이야기 요법으로
08:06
in evidence-based증거 기반 talk therapy요법,
153
474740
2940
치료하는 것을 훈련시켜서
08:09
which어느 they can deliver배달 on a bench벤치?
154
477704
3102
벤치에 앉아서 전달할 수 있게
하는 것은 어떤지요.
귀를 기울여 들을 수 있는
능력을 실어주고
08:13
Empower능력을 키우다 them with the skills기술 to listen,
155
481283
2897
08:16
to show보여 주다 empathy감정 이입,
156
484966
1312
공감을 할 수 있도록
08:19
all of that rooted뿌리 박은
in cognitive인지 적 behavioral행동 적 therapy요법;
157
487154
3360
모두 인지 행동 치료에
기초한 것들이죠.
08:22
empower능력을 키우다 them with the skills기술
to provide~을 제공하다 behavior행동 activation활성화,
158
490538
4482
활동 활성화를 제공하는
기술을 실어주고,
08:27
activity활동 scheduling일정;
159
495044
1832
활동 스케줄링
08:28
and support지원하다 them using~을 사용하여 digital디지털 technology과학 기술.
160
496900
4573
그리고 디지털 기술을
이용해 지원하는 것이죠.
08:33
You know, mobile변하기 쉬운 phone전화 technology과학 기술.
161
501497
2093
아시잖아요, 휴대 전화 기술.
08:35
Pretty예쁜 much everyone각자 모두 in Africa아프리카
has a mobile변하기 쉬운 phone전화 today오늘.
162
503614
2632
아프리카의 거의 모든 사람들은
휴대폰이 있습니다.
08:38
So in 2006,
163
506872
1765
그래서 2006년에
08:40
I started시작한 my first group그룹
164
508661
2180
저는 할머니들의
08:44
of grandmothers할머니.
165
512016
1284
첫 그룹을 만들었습니다.
08:45
(Applause박수 갈채)
166
513324
3522
(박수)
08:49
Thank you.
167
517186
1150
감사합니다.
08:50
(Applause박수 갈채)
168
518360
2279
(박수)
08:53
Today오늘, there are hundreds수백 of grandmothers할머니
169
521229
3335
오늘날에는 수백 명의 할머니들이
08:56
who are working
in more than 70 communities커뮤니티.
170
524588
2796
70개의 공동체 이상에서
일하고 있습니다.
09:00
And in the last year alone혼자,
171
528844
1828
그리고 작년에만
09:03
more than 30,000 people received받은 treatment치료
172
531371
4925
3만명이 넘는 사람들이 우정 벤치에서
09:08
on the Friendship우정 Bench벤치
173
536320
1517
짐바브웨에 있는,
공동체에 속해있는 할머니에게
09:09
from a grandmother할머니
in a community커뮤니티 in Zimbabwe짐바브웨.
174
537861
3367
치료를 받았습니다.
09:13
(Applause박수 갈채)
175
541745
2960
(박수)
09:21
And recently요새, we published출판 된 this work
that is done끝난 by these grandmothers할머니
176
549305
4970
그리고 최근에 우리는
할머니들이 해내신 이 일들을
09:26
in the Journal일지 of the American미국 사람
Medical의료 Association협회.
177
554299
3062
미국의학협회지에 출판하였습니다.
09:29
And --
178
557385
1150
그리고
09:30
(Applause박수 갈채)
179
558559
1658
(박수)
09:32
And our results결과들 show보여 주다
that six months개월 after receiving전수 treatment치료
180
560241
6677
그리고 우리 결과는
할머니에게 치료를 받고
09:38
from a grandmother할머니,
181
566942
1227
6개월이 지나도
09:40
people were still symptom-free증상이없는:
182
568685
1738
사람들은 증상이 없었습니다.
09:42
no depression우울증,
183
570851
1210
우울증은 없고,
09:44
suicidal자살적인 ideation관념 completely완전히 reduced줄인.
184
572836
2402
자살성 사고는 완전히 감소하였습니다.
09:47
In fact, our results결과들 --
this was a clinical객관적인 trial시도 --
185
575262
3682
사실, 이 결과들은,
이것은 임상 시험이었는데
09:50
in fact, this clinical객관적인 trial시도 showed보여 주었다
186
578968
1981
사실, 이 임상 시험 결과는
09:52
that grandmothers할머니 were more effective유효한
at treating치료 depression우울증
187
580973
3050
우울증을 치료하는데
할머니들의 의사들보다
09:56
than doctors의사들 and --
188
584047
1199
더 효율적이라는 것을 보여주고
09:57
(Laughter웃음)
189
585270
1538
(웃음)
09:58
(Applause박수 갈채)
190
586832
3307
(박수)
10:06
And so,
191
594466
1219
그리고
10:08
we're now working towards...쪽으로
expanding팽창하는 this program프로그램.
192
596764
3238
우리는 이 프로그램을 확장시킬
노력을 하고 있습니다.
10:14
There are more than 600 million백만 people
currently현재 aged늙은 above위에 65 in the world세계.
193
602794
6680
전세계에는 65세 넘는
6억명의 사람들이 있습니다.
10:21
And by the year 2050,
194
609813
1871
그리고 2050년에는
10:23
there will be 1.5 billion십억 people
aged늙은 65 and above위에.
195
611708
4708
65살이 넘는 사람들이
15억명이 될 것입니다.
10:29
Imagine상상해 보라. if we could create몹시 떠들어 대다
a global글로벌 network회로망 of grandmothers할머니
196
617455
6018
이 세계의 주요한 도시들에
10:35
in every...마다 major주요한 city시티 in the world세계,
197
623497
4362
증거에 기초한 대화요법으로 훈련되고
10:39
who are trained훈련 된
in evidence-based증거 기반 talk therapy요법,
198
627883
4111
디지털 방식의 플랫폼으로 지원된
10:44
supported지원되는 through...을 통하여 digital디지털 platforms플랫폼,
199
632018
2560
할머니들의 글로벌
네트워크를 상상해보세요.
10:46
networked네트워크로 연결된.
200
634602
1215
다 연결되어서 말이죠.
10:48
And they will make a difference
in communities커뮤니티.
201
636553
4393
그리고 그들은 지역 사회에
변화를 만들 것입니다.
10:53
They will reduce줄이다 the treatment치료 gap
202
641377
2225
그들은 정신적, 신경적,
약물사용의 장애에 관련되어
10:55
for mental지적인, neurological신경학의
and substance-use물질 사용 disorders장애.
203
643626
3166
치료를 받지 못하는
사람의 수를 줄일 것입니다.
11:00
Finally마침내,
204
648283
1280
마지막으로
11:01
this is a file파일 photograph사진
of Grandmother할머니 Jack.
205
649587
3528
이것은 잭 할머니의 사진입니다.
11:05
So, Farai시상 had six sessions세션들 on the bench벤치
with Grandmother할머니 Jack.
206
653842
5723
그리고 파라이는 잭 할머니와
벤치에서 6번의 만남을 가졌습니다.
11:12
Today오늘, Farai시상 is employed고용 된.
207
660089
1866
오늘 날, 파라이는 취직을 하였습니다.
11:14
She has her two children어린이 at school학교.
208
662463
3425
2명의 자녀들은 학교에 있습니다.
11:18
And as for Grandmother할머니 Jack,
209
666668
1481
그리고 잭 할머니는
11:20
one morning아침 in February이월, we expected예상 한 her
to see her 257th client고객 on the bench벤치.
210
668786
6151
2월의 어느 아침에 257번째 환자를
보는 것을 예상하고 있었습니다.
11:28
She didn't show보여 주다 up.
211
676453
1375
그녀는 나오지 않았습니다.
11:31
She had gone지나간 to a greener무경험 직공
pasture목장 called전화 한 heaven천국.
212
679076
2925
그녀는 천국이라는
더 나은 세상으로 갔습니다.
11:34
But I believe that Grandmother할머니 Jack,
213
682460
3257
하지만 저는 잭 할머니가
11:37
from up there,
214
685741
1229
저 위에서
11:39
she's cheering응원 on
all the other grandmothers할머니 --
215
687719
2466
수천 명의 사람들에게 변화를 주는
11:42
the increasing증가하는 number번호 of grandmothers할머니
who are making만들기 a difference
216
690209
4593
점점 늘어나는 할머니들을
11:46
in the lives of thousands수천 of people.
217
694826
2504
위로해 줄 것을 알고 있습니다.
11:50
And I'm sure she's in awe두려움
218
698118
2509
저는 그녀가
11:52
when she realizes실현하다 that something
that she helped도움이 된 to pioneer개척자
219
700651
4849
자신이 개척한 것이
11:57
is now spreading퍼짐 to other countries국가,
220
705524
2604
말라위
12:00
like Malawi말라위,
221
708152
1222
잔지바르 섬 등
12:01
the island of Zanzibar잔지바르
222
709398
1468
다른 나라로 퍼쳐간다는 것과
12:02
and coming오는 closer더 가까운 to home
here in the Unites단결 States
223
710890
3611
미국의 뉴욕이라는
도시로 가까이 온 것을 보고
12:06
in the city시티 of New새로운 York요크.
224
714525
1457
경외심을 느꼈을 것이라 생각됩니다.
그녀의 영혼이 평화롭게
잠들었기를 바랍니다.
12:09
May할 수있다 her soul영혼 rest휴식 in peace평화.
225
717039
2340
12:12
Thank you.
226
720508
1155
감사합니다.
12:13
(Applause박수 갈채)
227
721687
2793
(환호)
12:16
(Cheering응원)
228
724504
1985
(박수)
12:18
(Applause박수 갈채)
229
726513
1886
Translated by Caroline Ryu
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.

Why you should listen

Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.

Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.

More profile about the speaker
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com