ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.

Why you should listen

Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.

Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.

More profile about the speaker
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Dixon Chibanda: Why I train grandmothers to treat depression

Dixon Chibanda: Waarom ik grootmoeders train om depressies te behandelen

Filmed:
2,597,684 views

Dixon Chibanda is één van de 12 psychiaters in Zimbabwe -- voor een bevolking van meer dan 16 miljoen mensen. Toen hij zich realiseerde dat het in zijn land niet mogelijk zou zijn om traditionele behandelwijzen toe te passen in de geestelijke gezondheidszorg, kwam Chibanda met een prachtige oplossing, mogelijk gemaakt door een onbeperkte hulpbron: grootmoeders. In deze buitengewone, inspirerende lezing vertelt hij over het 'friendship bench' [vriendschapsbank] programma, waarin grootmoeders worden getraind in evidence-based gesprekstherapie. Een programma dat zorg en hoop biedt aan mensen in nood.
- Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On a warmwarm AugustAugustus morningochtend- in HarareHarare,
0
813
2766
Op een ochtend in augustus in Harare,
00:16
FaraiFarai,
1
4336
1164
loopt Farai,
00:18
a 24-year-old-jaar oud mothermoeder of two,
2
6550
2570
een 24 jaar oude moeder van twee kinderen,
00:21
walkswandelingen towardsnaar a parkpark benchbank.
3
9144
2720
naar een bankje in het park.
00:24
She lookslooks miserableellendig and dejectedscharen.
4
12765
3314
Ze ziet er ellendig en bedroefd uit.
00:28
Now, on the parkpark benchbank
sitszit an 82-year-old-jaar oud womanvrouw,
5
16581
5323
Op het bankje zit een 82 jaar oude vrouw,
00:33
better knownbekend to the communitygemeenschap
as GrandmotherGrootmoeder JackJack.
6
21928
3550
die iedereen Grootmoeder Jack noemt.
00:39
FaraiFarai handshanden GrandmotherGrootmoeder JackJack
an envelopeenvelop from the clinickliniek nurseverpleegster.
7
27392
6520
Farai geeft Grootmoeder Jack
een envelop van de buurtverpleegster.
00:47
GrandmotherGrootmoeder JackJack invitesverzoekt FaraiFarai to sitzitten down
8
35373
3012
Grootmoeder Jack laat Farai plaats nemen
00:50
as she opensopent the envelopeenvelop and readsleest.
9
38409
3384
terwijl ze de envelop opent en gaat lezen.
00:53
There's silencestilte for threedrie minutesnotulen
or so as she readsleest.
10
41817
3847
Het is drie minuten stil terwijl ze leest.
00:58
And after a long pausepauze,
GrandmotherGrootmoeder JackJack takes a deepdiep breathadem,
11
46899
4066
En na een lange pauze,
haalt Grootmoeder Jack diep adem,
01:02
lookslooks at FaraiFarai and sayszegt,
12
50989
2513
kijkt Farai aan en zegt,
01:06
"I'm here for you.
13
54640
1286
'Ik ben er voor je.
Wil je mij jouw verhaal vertellen?'
01:10
Would you like to sharedelen
your storyverhaal with me?"
14
58463
2152
01:13
FaraiFarai beginsbegint,
15
61530
1838
Farai begint te vertellen,
01:15
her eyesogen swellingzwelling with tearstranen.
16
63392
2506
terwijl de tranen in haar ogen staan.
01:19
She sayszegt, "GrandmotherGrootmoeder JackJack,
17
67383
2060
Ze zegt: 'Grootmoeder Jack,
01:22
I'm HIV-positiveHIV-positieve.
18
70092
1664
Ik ben HIV-positief.
01:24
I've been livingleven with HIVHIV
for the pastverleden fourvier yearsjaar.
19
72721
2866
Ik heb de afgelopen vier jaar
met HIV rondgelopen.
01:28
My husbandman left me a yearjaar agogeleden.
20
76019
2189
Mijn man heeft mij
een jaar geleden verlaten.
01:30
I have two kidskinderen
21
78645
1298
Ik heb twee kinderen
jonger dan 5 jaar.
01:32
underonder the ageleeftijd of fivevijf.
22
80683
1330
01:34
I'm unemployedwerkloos.
23
82343
1195
Ik heb geen werk.
01:35
I can hardlynauwelijks take carezorg of my childrenkinderen."
24
83981
3562
Ik kan nauwelijks
voor mijn kinderen zorgen'.
01:40
TearsTranen are now flowingvloeiende down her facegezicht.
25
88211
2503
De tranen stromen over haar gezicht.
01:43
And in responseantwoord,
GrandmotherGrootmoeder JackJack movesmoves closerdichterbij,
26
91252
3481
Grootmoeder Jack schuift daarop
dichter naar haar toe,
01:47
putsputs her handhand- on FaraiFarai,
27
95375
1954
legt haar hand op Farai,
01:49
and sayszegt, "FaraiFarai, it's OK to cryhuilen.
28
97353
3185
en zegt: 'Farai, je mag huilen.
Je hebt heel veel meegemaakt.
01:53
You've been throughdoor a lot.
29
101800
1457
01:56
Would you like to sharedelen more with me?"
30
104453
1948
Wil je me nog meer vertellen?'
01:59
And FaraiFarai continuesblijft.
31
107060
1687
En Farai gaat door.
02:02
"In the last threedrie weeksweken,
32
110140
1701
'De afgelopen drie weken
02:04
I have had recurrentterugkerende thoughtsgedachten
of killingdoden myselfmezelf,
33
112666
3747
heb ik vaak aan zelfmoord gedacht,
02:09
takingnemen my two childrenkinderen with me.
34
117603
2005
met mijn twee kinderen erbij.
02:12
I can't take it anymoremeer.
35
120717
1626
Ik kan het niet meer aan.
02:15
The clinickliniek nurseverpleegster sentverzonden me to see you."
36
123154
4068
De plaatselijke verpleegster
heeft me naar jou gestuurd'.
02:20
There's an exchangeuitwisseling betweentussen the two,
whichwelke lastsduurt about 30 minutesnotulen.
37
128304
4224
De twee vrouwen praten
ongeveer 30 minuten.
02:25
And finallyTenslotte, GrandmotherGrootmoeder JackJack sayszegt,
38
133128
2557
En tenslotte zegt Grootmoeder Jack:
02:28
"FaraiFarai,
39
136569
1158
'Farai,
02:30
it seemslijkt to me that you have
all the symptomssymptomen of kufungisisakufungisisa."
40
138533
5495
je hebt alle symptomen
die wijzen op kufungisisa'.
02:37
The wordwoord "kufungisisakufungisisa"
opensopent up a floodgateFloodgate of tearstranen.
41
145778
4766
Door het woord "kufungisisa"
beginnen de tranen nog meer te stromen.
02:44
So, kufungisisakufungisisa is the locallokaal
equivalentgelijkwaardig of depressiondepressie
42
152497
4256
Kufungisisa betekent in mijn land
02:48
in my countryland.
43
156777
1150
hetzelfde als depressie.
02:50
It literallyletterlijk meansmiddelen
44
158776
1587
Het betekent letterlijk
02:52
"thinkinghet denken too much."
45
160837
1742
'te veel denken'.
02:56
The WorldWereld HealthGezondheid OrganizationOrganisatie estimatesramingen
46
164035
3409
De Wereldgezondheidsorganisatie
02:59
that more than 300 millionmiljoen people
globallywereldwijd, todayvandaag, sufferlijden from depressiondepressie,
47
167468
6109
schat dat meer dan 300 miljoen mensen
over de hele wereld aan depressie lijden,
oftewel kufungisisa.
03:05
or what in my countryland
we call kufungisisakufungisisa.
48
173601
2872
03:08
And the WorldWereld HealthGezondheid
OrganizationOrganisatie alsoook tellsvertelt us
49
176966
3046
De Wereldgezondheidorganisatie
03:12
that everyelk 40 secondsseconden,
50
180036
3117
zegt ook dat elke 40 seconden
03:15
someoneiemand somewhereergens in the worldwereld-
commitscommits suicidezelfmoord
51
183177
4050
iemand ergens ter wereld zelfmoord pleegt
03:19
because they are unhappyongelukkig,
52
187251
1271
omdat ze ongelukkig zijn,
03:21
largelygrotendeels dueten gevolge to depressiondepressie or kufungisisakufungisisa.
53
189055
3557
door depressie of kufungisisa.
03:24
And mostmeest of these deathssterfgevallen are occurringvoorkomend
in low-lage- and middle-incomegemiddeld inkomen countrieslanden.
54
192636
3580
Deze zelfmoorden gebeuren het meest
in landen met lage en middeninkomens.
03:29
In factfeit,
55
197395
1226
De Wereldgezondheidsorganisatie zegt zelfs
03:30
the WorldWereld HealthGezondheid OrganizationOrganisatie
goesgaat as farver as to say
56
198645
2903
dat binnen de leeftijdsgroep
van 15 tot 29,
03:34
that when you look at the ageleeftijd groupgroep
betweentussen 15 to 29,
57
202425
3908
03:38
a leadingleidend causeoorzaak of deathdood
now is actuallywerkelijk suicidezelfmoord.
58
206357
4448
een van de voornaamste
doodsoorzaken nu zelfmoord is.
03:43
But there are widerbreder eventsevents
that leadlood to depressiondepressie
59
211849
3656
Maar er zijn diepere oorzaken
die tot depressie
en soms tot zelfmoord leiden,
03:47
and in some casesgevallen, suicidezelfmoord,
60
215529
1795
03:49
suchzodanig as abusemisbruik,
61
217348
1286
zoals mishandeling,
03:51
conflictconflict, violencegeweld,
62
219151
2043
conflictsituaties, geweld,
03:53
isolationisolatie, lonelinesseenzaamheid --
63
221865
2343
isolatie, eenzaamheid --
03:56
the listlijst is endlesseindeloos.
64
224232
1351
en zo kan je doorgaan.
03:59
But one thing that we do know
65
227594
2316
Maar één ding weten we zeker:
04:01
is that depressiondepressie can be treatedbehandelde
and suicideszelfmoorden avertedafgewend.
66
229934
3949
depressie kun je behandelen
en zelfmoord is te voorkomen.
04:06
But the problemprobleem is
67
234401
1156
Het probleem is
04:07
we just don't have enoughgenoeg psychiatristspsychiaters
or psychologistspsychologen in the worldwereld-
68
235581
3450
dat er niet genoeg
psychiaters of psychologen zijn
04:11
to do the jobbaan.
69
239055
1358
om dit werk te doen.
04:12
In mostmeest low-lage- and middle-incomegemiddeld inkomen
countrieslanden, for instanceaanleg,
70
240437
3024
In landen met lage
en middeninkomens, bijvoorbeeld,
04:15
the ratioverhouding of psychiatristspsychiaters
to the populationbevolking
71
243485
2780
is de ratio tussen
psychiaters en de bevolking
04:18
is something like one for everyelk
one and a halfvoor de helft millionmiljoen people,
72
246289
4160
ongeveer één per anderhalf miljoen mensen,
04:22
whichwelke literallyletterlijk meansmiddelen
that 90 percentprocent of the people
73
250473
3577
wat erop neerkomt
dat 90 procent van de mensen
04:26
needinghoeven mentalgeestelijk healthGezondheid servicesdiensten
74
254074
2020
die psychische hulp nodig hebben
04:28
will not get it.
75
256118
1488
deze niet krijgen.
04:30
In my countryland,
76
258039
1190
In mijn land
zijn er 12 psychiaters --
04:31
there are 12 psychiatristspsychiaters,
77
259918
2629
en ik ben er één van --
04:34
and I'm one of them,
78
262571
1244
04:36
for a populationbevolking
of approximatelyongeveer 14 millionmiljoen.
79
264414
3914
voor een bevolking
van ongeveer 14 miljoen mensen.
04:40
Now, let me just put that into contextcontext.
80
268352
1990
Laat ik dit in een context plaatsen.
04:43
One eveningavond while I was at home,
81
271107
2652
Ik zat op een avond thuis,
04:46
I get a call from the EREMERGENCY,
82
274319
2648
en werd gebeld door MUG,
04:48
or the emergencynoodgeval roomkamer,
83
276991
1523
oftewel de mobiele urgentiegroep,
04:51
from a citystad whichwelke is some
200 kilometerskilometer away
84
279308
3019
vanuit een stad die 200 km
verderop ligt.
04:54
from where I liveleven.
85
282908
1265
04:56
And the EREMERGENCY doctordoctor sayszegt,
86
284197
1648
En de MUG arts zegt:
04:57
"One of your patientspatiënten,
87
285869
1189
'Eén van uw patiënten,
04:59
someoneiemand you treatedbehandelde fourvier monthsmaanden agogeleden,
88
287082
1874
die u vier maanden geleden behandelde,
heeft zojuist een overdosis genomen,
05:01
has just takeningenomen an overdoseoverdosis,
89
289440
1732
05:03
and they are in the EREMERGENCY departmentafdeling.
90
291196
2049
en ze is in de Eerste Hulp.
05:05
HemodynamicallyHemodynamically, they seemlijken to be OK,
91
293673
2136
Hemodynamisch gezien is alles oké,
05:07
but they will need
neuropsychiatricneuropsychiatrische evaluationevaluatie."
92
295833
3762
maar we hebben een
neuropsychiatrische diagnose nodig.'
Ik kan natuurlijk niet middenin de nacht
in mijn auto springen
05:11
Now, I obviouslyduidelijk can't get into my carauto
in the middlemidden- of the night
93
299619
3325
05:14
and driverijden 200 kilometerskilometer.
94
302968
1721
en 200 km rijden.
05:16
So as bestbeste as we could,
95
304713
2246
Dus we proberen telefonisch,
05:18
over the phonetelefoon with the EREMERGENCY doctordoctor,
96
306983
2412
samen met de MUG arts,
05:21
we come up with an assessmentbeoordeling.
97
309419
2262
tot een diagnose te komen.
05:24
We ensureervoor zorgen that suicidalsuïcidale
observationswaarnemingen are in placeplaats.
98
312148
4514
We zorgen ervoor dat
er zelfmoordpreventie is.
05:29
We ensureervoor zorgen that we startbegin reviewingherzien
the antidepressantsantidepressiva
99
317162
3248
en dat we de antidepressiva
gaan herzien
05:32
that this patientgeduldig has been takingnemen,
100
320434
2264
van deze patiënt.
05:34
and we finallyTenslotte concludeconcluderen
101
322722
1812
We besluiten uiteindelijk
05:37
that as soonspoedig as EricaErica --
that was her namenaam, 26-year-old-jaar oud --
102
325360
3397
dat zodra Erica -- dat was haar naam,
26 jaar oud --
05:40
as soonspoedig as EricaErica is readyklaar
to be releasedvrijgelaten from the EREMERGENCY,
103
328781
3913
zodra Erica de Eerste Hulp uit mag,
ze onmiddellijk naar mij moet komen
samen met haar moeder,
05:44
she should come
directlydirect to me with her mothermoeder,
104
332718
2610
05:47
and I will evaluateschatten
105
335352
1951
en dat ik zal beoordelen
wat er moet gebeuren.
05:49
and establishtot stand brengen what can be donegedaan.
106
337327
1791
05:51
And we assumedaangenomen that that would
take about a weekweek.
107
339142
2742
We gingen ervan uit
dat dit een week zou duren.
Er gaat een week voorbij.
05:54
A weekweek passespasses.
108
342994
1410
05:56
ThreeDrie weeksweken passslagen voor.
109
344428
1150
Drie weken gaan voorbij.
05:57
No EricaErica.
110
345884
1199
Geen Erica.
05:59
And one day I get a call
from Erica'sErica's mothermoeder,
111
347558
2363
Op een dag word ik gebeld
door Erica's moeder,
en ze zegt:
06:02
and she sayszegt,
112
350488
1216
'Erica heeft drie dagen geleden
zelfmoord gepleegd.
06:04
"EricaErica committedtoegewijd suicidezelfmoord threedrie daysdagen agogeleden.
113
352853
2466
06:07
She hangedopgehangen herselfzichzelf from the mangoMango treeboom
114
355894
3866
Ze heeft zichzelf opgehangen
aan de mangoboom
in de tuin van ons huis'.
06:12
in the familyfamilie gardentuin-."
115
360645
1458
06:16
Now, almostbijna like a knee-jerkreflexmatige reactionreactie,
116
364417
2697
Als een soort automatische reactie
06:19
I couldn'tkon het niet help but askvragen,
117
367614
2273
kon ik het niet nalaten te zeggen:
06:21
"But why didn't you come
to HarareHarare, where I liveleven?
118
369911
3108
"Maar waarom kwam u
niet naar Harare, waar ik woon?
06:25
We had agreedAkkoord that as soonspoedig
as you're releasedvrijgelaten from the EREMERGENCY,
119
373043
3169
We hadden afgesproken dat
zodra u uit de Eerste Hulp zou komen,
06:28
you will come to me."
120
376236
1269
u naar mij zou komen".
06:30
Her responseantwoord was briefkort.
121
378290
2198
Haar antwoord was simpel.
06:34
"We didn't have the 15 dollarsdollars busbus faretarief
122
382056
3572
"We hadden geen 15 dollar voor de bus
om naar Harare te komen".
06:37
to come to HarareHarare."
123
385652
1266
06:40
Now, suicidezelfmoord is not an unusualongebruikelijk eventevenement
124
388412
3792
Nu is zelfmoord niet iets ongewoons
binnen de geestelijke gezondheidszorg.
06:44
in the worldwereld- of mentalgeestelijk healthGezondheid.
125
392228
1917
06:47
But there was something
about Erica'sErica's deathdood
126
395101
2623
Maar iets in Erica's dood
06:49
that struckgeslagen me at the corekern
of my very beingwezen.
127
397748
3146
raakte me heel diep.
06:54
That statementuitspraak from Erica'sErica's mothermoeder:
128
402367
2815
De uitspraak van Erica's moeder:
06:57
"We didn't have 15 dollarsdollars busbus faretarief
to come to you,"
129
405766
4432
"We hadden geen 15 dollar voor de bus
om naar Harare te komen",
07:03
madegemaakt me realizerealiseren
130
411103
1665
deed me beseffen
07:05
that it just wasn'twas niet going to work,
131
413784
2141
dat ik niet kon verwachten
07:07
me expectingervan uitgaand people to come to me.
132
415949
2508
dat mensen naar mij zouden komen.
07:10
And I got into this statestaat
of soul-searchinggewetensonderzoek,
133
418813
3733
Ik begon na te denken
07:14
tryingproberen to really discoverontdekken my rolerol
134
422570
3605
over mijn rol als psychiater
07:18
as a psychiatristpsychiater in AfricaAfrika.
135
426199
3029
in Afrika.
07:21
And after considerableaanzienlijke consultationoverleg
and soul-searchinggewetensonderzoek,
136
429252
4547
Na uitvoerig overleg
en diep nadenken,
07:25
talkingpratend to colleaguescollega's, friendsvrienden and familyfamilie,
137
433823
3104
gesprekken met collega's,
vrienden en familie,
07:28
it suddenlyplotseling dawneddrong on me
138
436951
2131
kwam ik plotseling op het idee
07:31
that actuallywerkelijk, one the mostmeest reliablebetrouwbaar
resourcesmiddelen we have in AfricaAfrika
139
439106
5137
dat één van de meest betrouwbare hulpbronnen
die we hier in Afrika hebben
grootmoeders zijn.
07:36
are grandmothersgrootmoeders.
140
444892
1285
07:39
Yes, grandmothersgrootmoeders.
141
447707
1566
Inderdaad, grootmoeders.
07:41
And I thought,
142
449661
1243
Ik dacht,
07:43
grandmothersgrootmoeders are in everyelk communitygemeenschap.
143
451753
2394
iedere gemeenschap heeft grootmoeders.
07:46
There are hundredshonderden of them.
144
454171
1593
Er zijn er honderden.
07:48
And --
145
456183
1166
En --
(Gelach)
07:49
(LaughterGelach)
146
457373
1210
07:50
And they don't leavehet verlof theirhun communitiesgemeenschappen
in searchzoeken of greenergroener pasturesweilanden.
147
458607
5360
En ze gaan niet weg uit hun gemeenschap
op zoek naar een beter leven.
07:55
(LaughterGelach)
148
463991
1198
(Gelach)
07:57
See, the only time they leavehet verlof
149
465495
1520
Ze gaan namelijk alleen weg
07:59
is when they go to a greenergroener
pasturegrasland calledriep heavenhemel.
150
467039
2569
als ze naar de groene weide,
het hiernamaals, gaan.
08:01
(LaughterGelach)
151
469632
1124
(Gelach)
08:02
So I thought, how about
trainingopleiding grandmothersgrootmoeders
152
470780
2963
Dus waarom gaan we
de grootmoeders niet trainen
08:06
in evidence-basedevidence based talk therapybehandeling,
153
474740
2940
in evidence-based gesprekstherapie,
08:09
whichwelke they can deliverleveren on a benchbank?
154
477704
3102
die ze op een bankje kunnen leveren?
08:13
EmpowerEmpower Empower them with the skillsvaardigheden to listen,
155
481283
2897
Leer ze hoe ze moeten luisteren,
hoe ze zich moeten inleven;
08:16
to showtonen empathyempathie,
156
484966
1312
08:19
all of that rootedingeworteld
in cognitivecognitieve behavioralgedrags therapybehandeling;
157
487154
3360
dit alles heeft zijn wortels
in cognitieve gedragstherapie;
08:22
empowermachtigen them with the skillsvaardigheden
to providevoorzien behaviorgedrag activationactivering,
158
490538
4482
leer ze hoe ze gedrag kunnen veranderen,
een activiteitenplan kunnen opstellen;
08:27
activityactiviteit schedulingplanning;
159
495044
1832
08:28
and supportondersteuning them usinggebruik makend van digitaldigitaal technologytechnologie.
160
496900
4573
en ondersteun ze via digitale technologie.
08:33
You know, mobilemobiel phonetelefoon technologytechnologie.
161
501497
2093
Zoals mobiele telefoons.
08:35
PrettyVrij much everyoneiedereen in AfricaAfrika
has a mobilemobiel phonetelefoon todayvandaag.
162
503614
2632
Bijna iedereen in Afrika
heeft een mobiele telefoon.
08:38
So in 2006,
163
506872
1765
Dus begon ik,
08:40
I startedbegonnen my first groupgroep
164
508661
2180
in 2006, met mijn eerste groep
08:44
of grandmothersgrootmoeders.
165
512016
1284
grootmoeders.
08:45
(ApplauseApplaus)
166
513324
3522
(Applaus)
08:49
Thank you.
167
517186
1150
Dank u.
08:50
(ApplauseApplaus)
168
518360
2279
(Applaus)
08:53
TodayVandaag, there are hundredshonderden of grandmothersgrootmoeders
169
521229
3335
Er zijn inmiddels honderden grootmoeders
08:56
who are workingwerkend
in more than 70 communitiesgemeenschappen.
170
524588
2796
die in meer dan
70 gemeenschappen werken.
Alleen al het afgelopen jaar
09:00
And in the last yearjaar alonealleen,
171
528844
1828
werden er meer dan 30.000 mensen behandeld
09:03
more than 30,000 people receivedontvangen treatmentbehandeling
172
531371
4925
op de Friendship Bench
09:08
on the FriendshipVriendschap BenchBank
173
536320
1517
09:09
from a grandmothergrootmoeder
in a communitygemeenschap in ZimbabweZimbabwe.
174
537861
3367
door een grootmoeder
in een gemeenschap in Zimbabwe.
09:13
(ApplauseApplaus)
175
541745
2960
(Applaus)
09:21
And recentlykort geleden, we publishedgepubliceerd this work
that is donegedaan by these grandmothersgrootmoeders
176
549305
4970
Onlangs publiceerden we over het werk
dat gedaan wordt door die grootmoeders,
09:26
in the JournalDagboek of the AmericanAmerikaanse
MedicalMedische AssociationVereniging.
177
554299
3062
in het tijdschrift van de 'American
Medical Association'.
09:29
And --
178
557385
1150
En --
(Applaus)
09:30
(ApplauseApplaus)
179
558559
1658
09:32
And our resultsuitslagen showtonen
that sixzes monthsmaanden after receivingontvangende treatmentbehandeling
180
560241
6677
en het resultaat is dat na zes maanden
na behandeling door een grootmoeder,
09:38
from a grandmothergrootmoeder,
181
566942
1227
mensen geen symptomen meer hebben:
09:40
people were still symptom-freesymptoom-gratis:
182
568685
1738
geen depressie,
09:42
no depressiondepressie,
183
570851
1210
09:44
suicidalsuïcidale ideationideation completelyhelemaal reducedgereduceerd.
184
572836
2402
geen suïcidale gedachten meer.
09:47
In factfeit, our resultsuitslagen --
this was a clinicalklinisch trialproces --
185
575262
3682
Onze resultaten --
dit was een klinische studie --
09:50
in factfeit, this clinicalklinisch trialproces showedtoonden
186
578968
1981
de klinische studie toonde aan
09:52
that grandmothersgrootmoeders were more effectiveeffectief
at treatingbehandelen depressiondepressie
187
580973
3050
dat grootmoeders beter waren
in het behandelen van depressie
09:56
than doctorsartsen and --
188
584047
1199
dan artsen en --
09:57
(LaughterGelach)
189
585270
1538
(Gelach)
09:58
(ApplauseApplaus)
190
586832
3307
(Applaus)
10:06
And so,
191
594466
1219
En dus,
zijn we nu bezig
dit programma uit te breiden.
10:08
we're now workingwerkend towardsnaar
expandinguitbreiden this programprogramma.
192
596764
3238
10:14
There are more than 600 millionmiljoen people
currentlymomenteel agedoud abovebovenstaand 65 in the worldwereld-.
193
602794
6680
Er zijn meer dan 600 miljoen mensen
van boven de 65 in de wereld.
10:21
And by the yearjaar 2050,
194
609813
1871
En in 2050
10:23
there will be 1.5 billionmiljard people
agedoud 65 and abovebovenstaand.
195
611708
4708
zal dit opgelopen zijn
tot 1,5 miljard mensen.
10:29
ImagineStel je voor if we could createcreëren
a globalglobaal networknetwerk of grandmothersgrootmoeders
196
617455
6018
Stel dat we een wereldwijd netwerk
van grootmoeders konden creëren
10:35
in everyelk majorgroot citystad in the worldwereld-,
197
623497
4362
in iedere grote stad in de wereld,
die opgeleid zijn in
evidence-based gesprekstherapie,
10:39
who are trainedgetraind
in evidence-basedevidence based talk therapybehandeling,
198
627883
4111
ondersteund via digitale platforms,
10:44
supportedondersteunde throughdoor digitaldigitaal platformsplatforms,
199
632018
2560
en genetwerkt.
10:46
networkedgenetwerkte.
200
634602
1215
10:48
And they will make a differenceverschil
in communitiesgemeenschappen.
201
636553
4393
Ze zullen hun gemeenschap hervormen.
10:53
They will reduceverminderen the treatmentbehandeling gapkloof
202
641377
2225
Ze dichten de kloof voor de behandeling
10:55
for mentalgeestelijk, neurologicalneurologische
and substance-usestof-gebruik disordersaandoeningen.
203
643626
3166
van geestelijke en neurologische
afwijkingen en verslaving.
Tot besluit,
11:00
FinallyTot slot,
204
648283
1280
11:01
this is a filehet dossier photographfotograaf
of GrandmotherGrootmoeder JackJack.
205
649587
3528
een foto van Grootmoeder Jack.
11:05
So, FaraiFarai had sixzes sessionssessies on the benchbank
with GrandmotherGrootmoeder JackJack.
206
653842
5723
Farai had zes sessies op de bank
met Grootmoeder Jack.
11:12
TodayVandaag, FaraiFarai is employedin dienst.
207
660089
1866
Farai heeft nu een baan.
11:14
She has her two childrenkinderen at schoolschool-.
208
662463
3425
Haar twee kinderen gaan naar school.
11:18
And as for GrandmotherGrootmoeder JackJack,
209
666668
1481
Wat betreft Grootmoeder Jack,
11:20
one morningochtend- in FebruaryFebruari, we expectedverwacht her
to see her 257thth clientcliënt on the benchbank.
210
668786
6151
op een ochtend in februari
zou ze haar 257ste cliënt zien.
Maar ze kwam niet opdagen.
11:28
She didn't showtonen up.
211
676453
1375
Ze was naar een groenere weide gegaan,
het hiernamaals.
11:31
She had goneweg to a greenergroener
pasturegrasland calledriep heavenhemel.
212
679076
2925
11:34
But I believe that GrandmotherGrootmoeder JackJack,
213
682460
3257
Maar ik denk dat Grootmoeder Jack,
11:37
from up there,
214
685741
1229
daar boven,
11:39
she's cheeringjuichen on
all the other grandmothersgrootmoeders --
215
687719
2466
alle andere grootmoeders toejuicht --
11:42
the increasingtoenemend numberaantal of grandmothersgrootmoeders
who are makingmaking a differenceverschil
216
690209
4593
het toenemende aantal grootmoeders
die het leven helpen veranderen
van duizenden mensen.
11:46
in the liveslevens of thousandsduizenden of people.
217
694826
2504
En ik weet zeker dat ze waardering voelt
11:50
And I'm sure she's in aweontzag
218
698118
2509
11:52
when she realizesrealiseert that something
that she helpedgeholpen to pioneerpionier
219
700651
4849
wanneer ze zich realiseert dat
iets waaraan zij meehielp te pionieren
11:57
is now spreadingverspreiding to other countrieslanden,
220
705524
2604
zich nu uitbreidt naar andere landen,
12:00
like MalawiMalawi,
221
708152
1222
zoals Malawi,
12:01
the islandeiland of ZanzibarZanzibar
222
709398
1468
het eiland Zanzibar
12:02
and comingkomt eraan closerdichterbij to home
here in the UnitesVerenigt StatesStaten
223
710890
3611
en dichter bij huis
hier in de Verenigde Staten
12:06
in the citystad of NewNieuw YorkYork.
224
714525
1457
in New York.
12:09
MayMei her soulziel restrust uit in peacevrede.
225
717039
2340
Zij ruste in vrede.
12:12
Thank you.
226
720508
1155
Dank je.
12:13
(ApplauseApplaus)
227
721687
2793
(Applaus)
12:16
(CheeringJuichen)
228
724504
1985
(Gejuich)
12:18
(ApplauseApplaus)
229
726513
1886
(Applaus)
Translated by Peter Van de Ven
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - Psychiatrist
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.

Why you should listen

Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.

Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.

More profile about the speaker
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com