ABOUT THE SPEAKER
Mary Maker - Teacher
Mary Maker believes in the power of education to build peace and rebuild lives.

Why you should listen

A refugee from South Sudan's civil war, Mary Maker found solace and hope through education. She has lived in Kakuma refugee camp for several years, where she worked as a school teacher to a class of 120 students. She is now student again, attending a scholarship program in Rwanda, putting her on a path to university.

More profile about the speaker
Mary Maker | Speaker | TED.com
TEDxKakumaCamp

Mary Maker: Why I fight for the education of refugee girls (like me)

ماري ميكر: لماذا أقاتل من أجل تعليم الفتيات اللاجئات (مثلي)

Filmed:
1,354,417 views

بعدما هربت كطفلة من دولة جنوب السودان التي عصفت بها الحروب، وجدت ماري ميكر الأمان والأمل في المدرسة في مخيم كاكوما للاجئين في كينيا. ولأنها نفسها تعمل الآن كمعلمة للاجئين الصغار فهي ترى التعليم كوسيلة ضرورية لإعادة بناء الحياة وتمكين جيل الفتيات اللواتي عادة ما يتم منعهن من دخول الفصول الدراسية. تقول ماري: "فيما يتعلق بطفل الحرب، يستطيع التعليم تحويل دموع خسارته لشغف نحو السلام."
- Teacher
Mary Maker believes in the power of education to build peace and rebuild lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We do not chooseأختر where to be bornمولود.
0
962
2966
نحن لا نختار مكان ميلادنا.
00:17
We do not chooseأختر who our parentsالآباء are.
1
5070
3145
ولا نختار والدَينا.
00:21
But we do chooseأختر how we are going
to liveحي our livesالأرواح.
2
9264
4235
ولكننا نختار كيف سنحيا حياتنا.
00:26
I did not chooseأختر to be bornمولود
in Southجنوب Sudanسودان,
3
14810
2717
لم أختر أن أولَد في جنوب السودان،
00:29
a countryبلد rifeمنتشر with conflictنزاع.
4
17551
2136
دولة تنتشر فيها الصراعات.
00:32
I did not chooseأختر my nameاسم --
5
20511
2023
لم أختر اسمي...
00:35
Nyiriakنييرياك,
6
23304
1538
نيرياك،
00:36
whichالتي meansيعني "warحرب."
7
24866
1482
والذي يعني "حرب".
00:39
I've always rejectedمرفوض it
8
27308
1963
لطالما رفضته
00:41
and all the legacyميراث it was bornمولود into.
9
29295
3435
وكل التراث الذي ولد اسمي فيه.
00:44
I chooseأختر to be calledمسمي Maryمريم العذراء.
10
32754
2219
أختار أن أنادَى باسم ماري.
00:48
As a teacherمدرس, I've stoodوقف
in frontأمامي of 120 studentsالطلاب,
11
36154
3683
كمعلمة، وقفت أمام 120 طالب،
00:51
so this stageالمسرح does not intimidateتخويف me.
12
39861
2999
لذلك لا يخيفني هذا المسرح.
00:55
My studentsالطلاب come from war-tornمزقتها الحرب countriesبلدان.
13
43996
3549
يأتي طلابي من دول عصفت بها الحروب.
01:00
They're so differentمختلف from eachكل other,
14
48101
2537
وهم مختلفون جدًا عن بعضهم البعض،
01:02
but they have one thing in commonمشترك:
15
50662
2818
لكنهم يملكون شيئًا مشتركًا:
01:05
they fledهرب theirهم homesمنازل
in orderطلب to stayالبقاء aliveعلى قيد الحياة.
16
53504
3865
وهو أنهم هربوا من أوطانهم
ليبقوا على قيد الحياة.
01:10
Some of them belongتنتمي to parentsالآباء
back home in Southجنوب Sudanسودان
17
58616
3511
ينتمي بعضهم لآباء موطنهم الأصلي
في جنوب السودان
01:14
who are killingقتل eachكل other
18
62151
1322
حيث يقتلون بعضهم البعض
01:15
because they belongتنتمي to a differentمختلف tribeقبيلة
or they have a differentمختلف beliefإيمان.
19
63497
4450
بسبب انتمائهم لعشائر مختلفة
أو لاعتناقهم معتقدات مختلفة.
01:20
Othersالآخرين come from other Africanالأفريقي countriesبلدان
devastatedدمر by warحرب.
20
68922
4287
بينما يأتي آخرون من دول أفريقية أخرى
دمرت بفعل الحرب.
01:25
But when they enterأدخل my classصف دراسي,
they make friendsاصحاب,
21
73823
3035
ولكن عندما يدخلون فصلي
فهم يكوّنون الصداقات،
01:28
they walkسير home togetherسويا,
22
76882
1637
يسيرون إلى بيوتهم معًا،
01:31
they do theirهم homeworkواجب منزلي togetherسويا.
23
79149
1901
ويقومون بواجباتهم المدرسية معًا.
01:33
There is no hatredكراهية allowedسمح in my classصف دراسي.
24
81711
3028
الكره أمر غير مسموح به في صفي.
01:38
My storyقصة is like that
of so manyكثير other refugeesاللاجئين.
25
86078
4133
قصتي تشبه قصص الكثير من اللاجئين الآخرين.
01:43
The warحرب cameأتى when I was still a babyطفل.
26
91063
2074
عندما اندلعت الحرب كنت لا أزال طفلة رضيعة.
01:46
And my fatherالآب,
27
94131
1217
ووالدي
01:47
who had been absentغائب
in mostعظم of my earlyمبكرا childhoodمرحلة الطفولة,
28
95372
2855
الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة
01:50
was doing what other menرجالي were doing:
29
98251
2576
كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون:
01:52
fightingقتال for the countryبلد.
30
100851
1727
القتال من أجل الوطن.
01:55
He had two wivesزوجات and manyكثير childrenالأطفال.
31
103283
3120
كانت لديه زوجتان والكثير من الأطفال.
02:00
My motherأم was his secondثانيا wifeزوجة,
32
108459
2329
كانت أمي الزوجة الثانية.
02:02
marriedزوجت to him at the ageعمر of 16.
33
110812
2279
تزوجته في عمر 16.
02:05
This is simplyببساطة because my motherأم
cameأتى from a poorفقير backgroundخلفية,
34
113588
4022
وهذا ببساطة لأن والدتي جاءت من وسط فقير،
02:10
and she had no choiceخيار.
35
118279
1800
ولم يكن أمامها خيار.
02:12
My fatherالآب, on the other handيد, was richغني.
36
120103
2942
بالمقابل، كان والدي غنيًا.
02:15
He had manyكثير cowsالأبقار.
37
123069
1333
كان يملك أبقارًا كثيرة.
02:18
Gunshotsطلق ناري were the orderطلب of the day.
38
126987
3187
كان إطلاق النار أمرا معتادًا.
02:24
My communityتواصل اجتماعي was constantlyباستمرار underتحت attackهجوم.
39
132713
2892
وكانت جماعتي تحت وطأة الهجوم باستمرار.
02:28
Communitiesمجتمعات would fightيقاتل eachكل other
as they tookأخذ waterماء alongعلى طول the Nileنيل.
40
136526
4640
كانت الجماعات تقاتل بعضها البعض
كما يأخذون المياه بطول النيل.
02:33
But that was not all.
41
141190
1292
لكن هذا لم يكن كل شيء.
02:35
Planesطائرات would dropقطرة the spinningالدوران
and terrifyingمرعب bombsالقنابل
42
143257
3904
كانت الطائرات ترمي
القنابل الدوّارة المرعبة
02:39
that choppedمقطع off people'sوالناس limbsأطرافه.
43
147185
2226
التي كانت تقطع أطراف الناس.
02:41
But the mostعظم terrifyingمرعب thing
for everyكل singleغير مرتبطة parentالأبوين
44
149435
3276
ولكن الشيء الأكثر رعبًا لجميع الآباء
02:44
was to see theirهم childrenالأطفال beingيجرى abductedاختطاف
and turnedتحول into youngشاب soldiersجنود.
45
152735
6214
كان رؤية أطفالهم يُختَطَفون من أمام أعينهم
ليصيروا جنودًا صغارًا.
02:51
My motherأم dugضرة a trenchخندق
46
159877
2321
قامت أمي بحفر خندق
02:54
that soonهكذا becameأصبح our home.
47
162222
2149
والذي أصبح بيتنا لاحقًا.
02:57
But yetبعد, we did not feel protectedمحمي.
48
165150
2353
ومع ذلك، لم نشعر بالأمان.
03:00
She had to fleeهرب in searchبحث
of a safeآمنة placeمكان for us.
49
168455
3950
اضطرت للهرب بحثًا عن مكان آمن لنا.
03:04
I was fourأربعة yearsسنوات oldقديم,
and my youngerاصغر سنا sisterأخت was two.
50
172429
3422
كنت وقتها أبلغ 4 أعوام،
بينما كانت شقيقتي الأصغر تبلغ عامين.
03:09
We joinedانضم a hugeضخم massكتلة of people,
51
177267
2013
انضممنا لحشد كبير من الناس،
03:11
and togetherسويا we walkedمشى
for manyكثير agonizingمؤلم daysأيام
52
179304
3916
وسرنا معًا لأيام مضنية كثيرة
03:15
in searchبحث of a secureتأمين placeمكان.
53
183244
1922
بحثًا عن مكان آمن.
03:17
But we could barelyبالكاد restراحة
54
185190
1673
ولكننا لم نكد نرتاح
03:19
before we were attackedهاجم again.
55
187954
2909
حتى هوجمنا مجددًا.
03:24
I rememberتذكر my motherأم was pregnantحامل,
56
192159
2444
أذكر أن أمي كانت حاملاً
03:26
when she would take turnsيتحول
to carryيحمل me and my youngerاصغر سنا sisterأخت.
57
194627
3051
عندما كانت تتناوب على حملنا
أنا وشقيقتي الأصغر.
03:30
We finallyأخيرا madeمصنوع it acrossعبر
the Kenyanالكيني borderالحدود, yes.
58
198362
2874
أخيرا عبرنا حدود كينيا، أجل.
03:33
But that was the longestأطول journeyرحلة
that I have ever had in my wholeكامل life.
59
201887
5147
ولكن كانت هذه أطول رحلة
خضتها طيلة حياتي بأكملها.
03:40
My feetأقدام were rawالخام with blistersبثور.
60
208028
3523
كانت قدماي دامية ومليئة بالبثور.
03:45
To our surpriseمفاجأة,
61
213630
1556
وما أثار دهشتنا
03:47
we foundوجدت other familyأسرة membersأفراد
who had fledهرب into the campمعسكر earlierسابقا on,
62
215210
3311
هو أننا وجدنا أفراد عائلات أخرى
قد هربوا في وقت سابق إلى المخيم
03:50
where you all are todayاليوم,
63
218545
1667
حيث يتواجد جميعكم اليوم،
03:52
the Kakumaكاكوما campمعسكر.
64
220236
1706
مخيم كاكوما.
03:53
Now, I want you all to be very quietهادئ
just for a momentلحظة.
65
221966
3680
الآن، أريدكم جميعا أن تحافظوا
على الهدوء للحظة فقط.
04:00
Do you hearسمع that?
66
228574
1579
هل تسمعون هذا؟
04:04
The soundصوت of silenceالصمت.
67
232022
3184
صوت الصمت.
04:08
No gunshotsطلق ناري.
68
236268
1374
لا إطلاق نار.
04:11
Peaceسلام, at last.
69
239157
2343
السلام، أخيرًا.
04:14
That was my first memoryذاكرة of this campمعسكر.
70
242279
3455
كانت هذه أول لحظة لي في المخيم.
04:19
When you moveنقل from a warحرب zoneمنطقة
71
247154
2353
عندما تنتقل من منطقة حرب
04:21
and come to a secureتأمين placeمكان like Kakumaكاكوما,
72
249531
2523
إلى مكان آمن مثل كاكوما،
04:24
you've really goneذهب farبعيدا.
73
252078
1451
تكون حقًا قد قطعت شوطًا طويلاً.
04:27
I only stayedبقي in the campمعسكر
for threeثلاثة yearsسنوات, thoughاعتقد.
74
255655
2901
ومع ذلك فقد مكثت في المخيم
ثلاث سنوات فقط.
04:30
My fatherالآب, who had been absentغائب
in mostعظم of my earlyمبكرا childhoodمرحلة الطفولة,
75
258580
3064
أبي الذي كان غائبًا أغلب
فترات طفولتي المبكرة،
04:33
cameأتى back into my life.
76
261668
1387
عاد مجددًا إلى حياتي.
04:35
And he organizedمنظم for me
to moveنقل with my uncleاخو الام
77
263697
3389
ورتّب لانتقالي مع عمي
04:39
to our familyأسرة in Nakuruناكورو.
78
267110
1560
للعيش مع عائلتنا في ناكورو.
04:41
There, I foundوجدت my father'sالأب first wifeزوجة,
79
269328
2443
وجدت هناك زوجة أبي الأولى،
04:43
my halfنصف sistersالأخوات and my halfنصف brothersالإخوة.
80
271795
3581
وأخواتي وإخوتي غير الأشقاء.
04:47
I got enrolledالمقيدين in schoolمدرسة.
81
275400
2079
والتحقت بالمدرسة.
04:49
I rememberتذكر my first day in schoolمدرسة --
I could singيغنى and laughيضحك again --
82
277503
4578
أذكر أول يوم لي في المدرسة؛
تمكنت من الغناء والضحك من جديد،
04:54
and my first setجلس of schoolمدرسة
uniformsالزي الرسمي, you betرهان.
83
282105
3298
وأذكر أول زي مدرسي امتلكته، بالطبع.
04:58
It was amazingرائعة حقا.
84
286317
1361
لقد كان رائعًا.
05:01
But then I cameأتى to realizeأدرك
85
289360
2405
ولكن اتضح لي لاحقًا
05:04
that my uncleاخو الام did not find it fitلائق بدنيا
for me to go to schoolمدرسة,
86
292622
4262
أن عمي قد رأى أن ذهابي
إلى المدرسة لا يلائمني.
05:10
simplyببساطة because I was a girlفتاة.
87
298194
2679
ببساطة لأنني كنت فتاة.
05:14
My halfنصف brothersالإخوة were his first priorityأفضلية.
88
302649
2941
احتل إخوتي غير الأشقاء سلم أولوياته.
05:18
He would say, "Educatingتعليم a girlفتاة
is a wasteالمخلفات of time."
89
306622
3761
كان يقول: "تعليم الفتيات
ما هو إلا مضيعة للوقت."
05:22
And for that reasonالسبب, I missedافتقد
manyكثير daysأيام of schoolمدرسة,
90
310773
4961
ولهذا السبب، فقد فاتتني
أيام كثيرة في المدرسة،
05:27
because the feesرسوم were not paidدفع.
91
315758
1977
لأن الرسوم لم تكن تُدفَع.
05:31
My fatherالآب steppedصعدت in
92
319364
1917
حينها تدخل أبي
05:33
and organizedمنظم for me
to go to boardingالصعود schoolمدرسة.
93
321305
3123
وقرر إرسالي إلى مدرسة داخلية.
05:37
I rememberتذكر the faithإيمان that he put in me
over the coupleزوجان of yearsسنوات to come.
94
325253
4060
أذكر الإيمان الذي زرعه بداخلي
على مدار العامين اللاحقين.
05:41
He would say, "Educationالتعليم is an animalحيوان
that you have to overcomeالتغلب على.
95
329337
5663
كان يقول: "التعليم حيوان
ينبغي عليك التغلب عليه.
05:47
With an educationالتعليم, you can surviveينجو.
96
335779
3322
بالتعليم يمكنك البقاء على قيد الحياة.
05:51
Educationالتعليم shallسوف be your first husbandالزوج."
97
339838
4086
يجب أن يكون التعليم زوجك الأول".
05:56
And with these wordsكلمات cameأتى in
his first bigكبير investmentاستثمار.
98
344557
5076
وبهذه الكلمات بدأ أول استثمار كبير له.
06:01
I feltشعور luckyسعيد الحظ!
99
349657
1275
شعرت بأنني محظوظة!
06:03
But I was missingمفقود something:
100
351627
3179
ولكني كنت أفتقد شيئا ما:
06:08
my motherأم.
101
356462
1151
أمي.
06:11
My motherأم had been left
behindخلف in the campمعسكر,
102
359064
2491
تركت والدتي ورائي في المخيم،
06:14
and I had not seenرأيت her sinceمنذ I left it.
103
362511
2513
ولم أرها منذ أن غادرته.
06:18
Sixستة yearsسنوات withoutبدون seeingرؤية her
was really long.
104
366197
4619
ست سنوات دون رؤيتها كانت حقًا فترة طويلة.
06:24
I was aloneوحده,
105
372245
1243
كنت وحيدة،
06:26
in schoolمدرسة,
106
374178
1239
في المدرسة،
06:28
when I heardسمعت of her deathالموت.
107
376117
1618
عندما سمعت بخبر وفاتها.
06:32
I've seenرأيت manyكثير people back in Southجنوب Sudanسودان
108
380128
2576
رأيت الكثيرين سابقًا في جنوب السودان
06:36
loseتخسر theirهم livesالأرواح.
109
384316
1661
يفقدون حياتهم.
06:38
I've heardسمعت from neighborsالجيران
110
386001
1923
سمعت من الجيران
06:39
loseتخسر theirهم sonsأبناء, theirهم husbandsالأزواج,
111
387948
2477
أنهم فقدوا أبناءهم وأزواجهم
06:43
theirهم childrenالأطفال.
112
391159
1276
وأطفالهم.
06:45
But I never thought that that
would ever come into my life.
113
393104
3469
ولكني لم أفكر يومًا بأن هذا قد يحدث لي.
06:49
A monthشهر earlierسابقا, my stepmotherزوجة الأب,
114
397840
3556
قبل وفاة أمي بشهر، زوجة أبي
06:53
who had been so good to me
back in Nakuruناكورو, diedمات first.
115
401420
4019
-والتي عاملتني بشكل جيد عندما جئت
إلى ناكورو- ماتت أولاً.
06:59
Then I cameأتى to realizeأدرك that
after givingإعطاء birthولادة to fourأربعة girlsالفتيات,
116
407764
5438
ومن ثم أيقنت أنه بعد إنجاب أربع فتيات،
07:05
my motherأم had finallyأخيرا
givenمعطى birthولادة to something
117
413226
3315
قامت أمي أخيرا بإنجاب شيء
07:08
that could have madeمصنوع her
be acceptedقبلت into the communityتواصل اجتماعي --
118
416565
3711
من شأنه أن يجعل المجتمع يتقبلها...
07:12
a babyطفل boyصبي,
119
420300
1547
مولود ذكر،
07:13
my babyطفل brotherشقيق.
120
421871
1580
أخي الرضيع.
07:16
But he, too,
121
424731
1987
لكنه أيضًا
07:18
joinedانضم the listقائمة of the deadميت.
122
426742
2612
انضم لقائمة الموتى.
07:23
The mostعظم hurtingمؤلم partجزء for me
123
431982
1909
أكثر ما يؤلمني هو
07:27
was the factحقيقة that I wasn'tلم يكن ableقادر
to attendحضر my mother'sالأم burialدفن.
124
435409
3940
عدم تمكني من حضور مراسم دفن أمي.
07:31
I wasn'tلم يكن allowedسمح.
125
439984
1286
لم يكن مسموحًا لي.
07:34
They said her familyأسرة did not find it fitلائق بدنيا
126
442654
4700
قالوا بأن عائلتها لا تجد من المناسب
07:39
for her childrenالأطفال, who are all girlsالفتيات,
to attendحضر her burialدفن,
127
447378
3784
أن يحضر أطفالها -الذين كانوا
جميعًا فتيات- مراسم دفنها.
07:44
simplyببساطة because we were girlsالفتيات.
128
452016
1748
ببساطة لأننا كنا فتيات.
07:46
They would lamentمرثاة to me and say,
129
454806
2029
لقد كانوا يعزّونني ويقولون:
07:49
"We are sorry, Maryمريم العذراء, for your lossخسارة.
130
457634
1996
"نحن آسفون يا ماري لخسارتك.
07:52
We are sorry that your parentsالآباء
never left behindخلف any childrenالأطفال."
131
460689
5159
نحن آسفون لأن والديك لم يتركوا
وراءهم أطفالاً أبدًا."
07:59
And I would wonderيتساءل:
132
467415
1435
وكنت أتساءل:
08:01
What are we?
133
469792
1184
وماذا نكون نحن؟
08:04
Are we not childrenالأطفال?
134
472061
1324
ألسنا أطفالاً؟
08:06
In the mentalityعقلية of my communityتواصل اجتماعي,
135
474858
2902
حسب عقلية أفراد مجتمعي،
08:09
only the boyصبي childطفل countedمعدود.
136
477784
1906
فقط الأطفال الذكور هم المحسوبون.
08:13
And for that reasonالسبب,
I knewعرف this was the endالنهاية of me.
137
481419
3287
ولهذا السبب، تيقنت أن هذه
هي النهاية بالنسبة لي.
08:19
But I was the eldestالاكبر سنا girlفتاة.
138
487606
1636
لكني كنت البنت الكبرى،
08:21
I had to take careرعاية of my siblingsالقممشترك في نفس.
139
489794
1936
وعلي أن أهتم بأخواتي.
08:23
I had to ensureالتأكد من they wentذهب to schoolمدرسة.
140
491754
2036
كان يتوجب علي أن أضمن ذهابهم إلى المدرسة.
08:26
I was 13 yearsسنوات oldقديم.
141
494674
2504
وكان عمري 13 عامًا.
08:29
How could I have madeمصنوع that happenيحدث?
142
497745
2272
كيف لي أن أقوم بذلك؟
08:33
I cameأتى back to the campمعسكر
to take careرعاية of my siblingsالقممشترك في نفس.
143
501208
3603
عدت إلى المخيم لأرعى أخواتي.
08:36
I've never feltشعور so stuckعالق.
144
504835
1555
لم أشعر أني عالقة هكذا قط.
08:39
But then, one of my auntsالعمات, Auntieعمة Okoiأوكوي,
145
507800
4377
ولكن حينها قررت إحدى عماتي، عمتي أوكوي،
08:44
decidedقرر to take my sistersالأخوات.
146
512201
1789
أن تأخذ أخواتي.
08:46
My fatherالآب sentأرسلت me moneyمال from Jubaجوبا
for me to go back to schoolمدرسة.
147
514643
3349
أرسل لي أبي المال من جوبا
كي أعود إلى المدرسة.
08:50
Boardingالصعود إلى الطائرة schoolمدرسة was heavenالجنة,
but it was alsoأيضا so hardالصعب.
148
518829
3690
كانت المدرسة الداخلية بمثابة جنة،
ولكنها كانت شاقة كذلك.
08:55
I rememberتذكر duringأثناء the visitingزيارة daysأيام
when parentsالآباء would come to schoolمدرسة,
149
523154
3573
أذكر أيام الزيارات حين كان على الآباء
أن يأتوا إلى المدرسة،
08:58
and my fatherالآب would missيغيب.
150
526751
1404
لكن والدي كان يفوّتها.
09:00
But when he did come,
151
528179
1710
ولكنه حين أتى،
09:01
he repeatedمتكرر the sameنفسه faithإيمان in me.
152
529913
1787
أظهر إيمانه بي مجددًا.
09:03
This time he would say,
153
531724
1306
هذه المرة كان يقول لي:
09:05
"Maryمريم العذراء, you cannotلا تستطيع go astrayضل,
154
533054
2709
"ماري، لا يمكنك أن تضلي الطريق،
09:07
because you are the futureمستقبل
of your siblingsالقممشترك في نفس."
155
535787
3202
لأنك مستقبل أخواتك."
09:12
But then, in 2012,
156
540142
3622
ولكن لاحقًا، في عام 2012،
09:15
life tookأخذ away the only thing
that I was clingingالتشبث on.
157
543788
3974
انتزعت الحياة مني الشيء الوحيد
الذي كنت متعلقة به.
09:20
My fatherالآب diedمات.
158
548395
1326
فقد توفي والدي.
09:23
My gradesدرجات in schoolمدرسة startedبدأت to collapseانهدام,
159
551783
2236
بدأت علاماتي الدراسية تتدهور،
09:27
and when I satجلسنا for my finalنهائي
highمتوسط schoolمدرسة examsالامتحانات in 2015,
160
555643
5981
وعندما خضت الاختبارات النهائية للمرحلة
الثانوية عام 2015،
09:33
I was devastatedدمر to receiveتسلم a C gradeدرجة.
161
561648
3592
كنت مدمرة لحصولي على تقدير متوسط.
09:37
OK, I keep tellingتقول studentsالطلاب in my classصف دراسي,
162
565264
2301
حسنا، دائمًا ما أخبر طلابي في الفصل:
09:39
"It's not about the A'sمثل;
it's about doing your bestالأفضل."
163
567589
3369
"ليس المهم هو تحصيل تقدير جيد جدًّا
ولكن الأهم هو تقديم أفضل ما لديكم."
09:43
That was not my bestالأفضل.
164
571461
1179
وذلك لم يكن أفضل ما لدي.
09:45
I was determinedتحدد.
165
573887
1265
كنت عازمة على المضي قدمًا.
09:47
I wanted to go back and try again.
166
575176
2380
أردت أن أعود مجددًا وأحاول مرة أخرى.
09:50
But my parentsالآباء were goneذهب.
167
578664
1631
ولكن والديّ قد رحلا.
09:52
I had no one to take careرعاية of me,
168
580972
1555
لم يكن لدي من يهتم بي،
09:54
and I had no one to payدفع that feeرسوم.
169
582551
1894
ولم يكن لدي من يدفع تلك المصاريف.
09:56
I feltشعور so hopelessميئوس منه.
170
584863
1519
فقدت الأمل.
10:00
But then, one of my bestالأفضل friendsاصحاب,
171
588412
2150
ولكن حينها، واحدة من أصدقائي المقربين،
10:02
a beautifulجميلة Kenyanالكيني ladyسيدة, Estherاستير Kaechaكايشا,
172
590586
3353
سيدة كينية جميلة، آسثر كيشا،
10:05
calledمسمي me duringأثناء this devastatingمدمر momentلحظة,
173
593963
2064
هاتفتني خلال تلك اللحظة المدمرة،
10:08
and she was like, "Maryمريم العذراء,
you have a strongقوي will.
174
596051
3361
وقالت ما معناه: "ماري،
أنت تملكين إرادة قوية.
10:11
And I have a planخطة,
and it's going to work."
175
599436
2249
وأنا عندي خطة، وستنجح."
10:14
OK, when you're in those devastatingمدمر
momentsلحظات, you acceptقبول anything, right?
176
602261
3997
حسنا، عندما تكون في تلك اللحظات المدمرة،
فأنت حينها تقبل بأي شيء، صحيح؟
10:18
So the planخطة was, she organizedمنظم
some travelالسفر moneyمال
177
606282
3111
كانت الخطة أنها وفرت لنا بعض المال للسفر
10:21
for us to travelالسفر to
Anesterأنيستير Victoryفوز Girlsالفتيات Highمتوسط Schoolمدرسة.
178
609417
3111
لنتمكن من الذهاب إلى مدرسة
آنستر فيكتوري الثانوية للفتيات.
10:25
I rememberتذكر that day so well.
179
613262
1431
أذكر ذلك اليوم جيدًا.
10:26
It was rainingتمطر when we enteredدخل
the principal'sفي الرئيسية officeمكتب. مقر. مركز.
180
614717
3457
كانت تمطر عندما دخلنا مكتب المدير.
10:30
We were shakingاهتزاز like two chickensدجاج
that had been rainedأمطرت on,
181
618198
3096
كنا نرتجف كدجاجتين مبللتين من المطر،
10:33
and we lookedبدا at him.
182
621318
1174
و نظرنا إليه.
10:34
He was askingيسأل, "What do you want?"
183
622516
1897
كان يسألنا: "ماذا تريدون؟"
10:36
And we lookedبدا at him with the catقط faceوجه.
184
624890
2218
ونحن ننظر إليه بوجه القطة.
10:39
"We just want to go back to schoolمدرسة."
185
627132
2101
"نريد فقط العودة مجددا إلى المدرسة."
10:41
Well, believe it or not,
he not only paidدفع our schoolمدرسة feesرسوم
186
629257
4339
حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا،
لم يدفع لنا رسوم المدرسة فحسب
10:45
but alsoأيضا our uniformزى موحد
and pocketجيب moneyمال for foodطعام.
187
633620
4113
ولكنه دفع أيضًا رسوم الزي المدرسي
ومصروفًا جيبيًا للطعام.
10:49
Clapصفق for him.
188
637757
1223
صفقوا له.
10:51
(Applauseتصفيق)
189
639004
1823
(تصفيق)
10:53
When I finishedتم الانتهاء من my highمتوسط schoolمدرسة careerمهنة,
190
641766
2082
عندما أنهيت مسيرة المدرسة الثانوية،
10:55
I becameأصبح the headرئيس girlفتاة.
191
643872
1533
أصبحت رئيسة الطالبات.
10:57
And when I satجلسنا for the KCSEككسي
for a secondثانيا time,
192
645984
3365
وعندما تقدمت للاختبارات النهائية الكينية
مرة أخرى
11:01
I was ableقادر to receiveتسلم a B minusناقص. Clapصفق.
193
649373
2650
استطعت الحصول على تقدير فوق المتوسط.
صفقوا.
11:04
(Applauseتصفيق)
194
652047
2240
(تصفيق)
11:06
Thank you.
195
654311
1155
شكرًا لكم.
11:07
So I really want to say thank you
to Anesterأنيستير Victoryفوز, Mrالسيد. Gatimuجاتيمو
196
655490
4410
أود حقًا أن أقول شكرًا
لآنستر فيكتوري وللسيد جاتيمو
11:11
and the wholeكامل Anesterأنيستير fraternityأخوية
for givingإعطاء me that chanceفرصة.
197
659924
3683
ولجميع الأخوة في آنستر لمنحي تلك الفرصة.
11:17
From time to time,
198
665084
1659
من وقت لآخر،
11:18
membersأفراد of my familyأسرة will insistيصر
that my sisterأخت and I should get marriedزوجت
199
666767
4803
يصرّ أفراد عائلتي على أن أتزوج أنا وأختي
11:23
so that somebodyشخص ما will take careرعاية of us.
200
671594
2098
ليهتم بنا أحدهم.
11:26
They will say,
201
674722
1303
سيقولون:
11:28
"We have a man for you."
202
676049
1348
"لدينا عريس لكما."
11:30
I really hateاكرهه the factحقيقة that people
tookأخذ us as propertyخاصية ratherبدلا than childrenالأطفال.
203
678153
5440
أكره حقًا حقيقة أن الناس تنظر إلينا كملكية
عوضا عن النظر إلينا كأطفال.
11:36
Sometimesبعض الأحيان they will jokinglyمازحا say,
204
684092
1995
وأحيانا يقولون بأسلوب ساخر:
11:38
"You are going to loseتخسر your marketسوق valueالقيمة
205
686111
2112
"ستفقدن قيمتكن في السوق
11:40
the more educatedمتعلم you becomeيصبح."
206
688247
1678
كلما تعلمتن أكثر."
11:42
But the truthحقيقة is,
207
690457
1982
ولكن الحقيقة هي
11:44
an educatedمتعلم womanالنساء is fearedيخشى
in my communityتواصل اجتماعي.
208
692463
3429
أن مجتمعي يخاف من المرأة المتعلمة.
11:47
But I told them, this is not what I want.
209
695916
1999
ولكني أخبرتهم بأن هذا ليس ما أريده.
11:51
I don't want to get kidsأطفال at 16
like my motherأم did.
210
699056
2993
لا أريد أن يكون لدي أطفال وأنا في سن ال16
كما فعلت أمي.
11:55
This is not my life.
211
703494
1597
هذه ليست حياتي.
11:57
Even thoughاعتقد my sistersالأخوات
and I are sufferingمعاناة,
212
705528
2076
وبالرغم من أنني وشقيقاتي نعاني،
11:59
there's no way we are
headingعنوان in that directionاتجاه.
213
707628
2528
إلا أننا لن نسلك هذا الطريق مطلقًا.
12:02
I refuseرفض to repeatكرر historyالتاريخ.
214
710528
2436
أرفض أن أعيد التاريخ.
12:06
Educatingتعليم a girlفتاة will createخلق
equalمساو and stableمستقر societiesمجتمعات.
215
714094
5148
تعليم الفتيات سيخلق مجتمعات
متكافئة ومستقرة.
12:11
And educatedمتعلم refugeesاللاجئين will be the hopeأمل
216
719266
4303
واللاجئون المتعلمون سيكونون شعلة الأمل
12:15
of rebuildingترميم theirهم countriesبلدان somedayفي يوم ما.
217
723593
2865
لإعادة بناء بلدانهم يومًا ما.
12:18
Girlsالفتيات and womenنساء have
a partجزء to playلعب in this
218
726956
3753
للفتيات والنساء دور ليؤدينه في هذا
12:22
just as much as menرجالي.
219
730733
1821
شأنهم شأن الرجال تمامًا.
12:24
Well, we have menرجالي in my familyأسرة
that encourageالتشجيع me to moveنقل on:
220
732578
3681
حسنًا، هناك رجال في عائلتي يشجعونني
على المضي قدمًا:
12:28
my halfنصف brothersالإخوة and alsoأيضا my halfنصف sistersالأخوات.
221
736283
2956
إخوتي غير الأشقاء
وكذلك أخواتي غير الشقيقات.
12:32
When I finishedتم الانتهاء من my highمتوسط schoolمدرسة careerمهنة,
222
740726
1918
عندما أنهيت مسيرة المدرسة الثانوية،
12:35
I movedانتقل my sistersالأخوات to Nairobiنيروبي,
where they liveحي with my stepsisterأخت.
223
743285
5517
نقلت أخواتي إلى نيروبي
للعيش مع أختي غير الشقيقة.
12:41
They liveحي 17 people in a houseمنزل.
224
749411
2093
17 فردًا يعيشون في بيت واحد.
12:44
But don't pityشفقة us.
225
752138
1195
لا تشعروا بالشفقة تجاهنا.
12:45
The mostعظم importantمهم thing
is that they all get a decentلائق educationالتعليم.
226
753935
5428
الأمر الأكثر أهمية هو أن جلهم
يتلقون تعليمًا جيدًا.
12:53
The winnersالفائزين of todayاليوم
227
761534
1546
الرابحون اليوم
12:56
are the losersالخاسرين of yesterdayفي الامس,
228
764090
1907
هم من خسروا بالأمس،
12:58
but who never gaveأعطى up.
229
766557
1580
ولكنهم لم يستسلموا أبدًا.
13:00
And that is who we are,
230
768820
1889
وهذا ما نحن عليه،
13:02
my sistersالأخوات and I.
231
770733
1393
أنا وأخواتي.
13:04
And I'm so proudفخور of that.
232
772150
2001
وأنا فخورة جدًا بذلك.
13:06
My biggestأكبر investmentاستثمار in life --
233
774175
1781
أكبر استثمار لي في الحياة...
13:07
(Applauseتصفيق)
234
775980
1040
(تصفيق)
13:09
is the educationالتعليم of my sistersالأخوات.
235
777044
2879
هو تعليم أخواتي.
13:12
Educationالتعليم createsيخلق an equalمساو and fairمعرض chanceفرصة
for everyoneكل واحد to make it.
236
780868
4668
يخلق التعليم فرصة متكافئة وعادلة
أمام الجميع ليغتنموها.
13:18
I personallyشخصيا believe educationالتعليم
is not all about the syllabusالمنهج.
237
786128
3291
أنا شخصيا أؤمن بأن التعليم
لا يتعلق فقط بالمنهج الدراسي.
ولكنه يدور حول تكوين الصداقات،
13:21
It's about friendshipصداقة.
238
789841
1347
13:23
It's about discoveringاكتشاف our talentsالمواهب.
239
791746
2235
حول اسكتشاف المواهب،
13:26
It's about discoveringاكتشاف our destinyمصير.
240
794005
3233
وحول اكتشاف مصيرنا.
13:29
I will, for exampleمثال, not forgetننسى
the joyفرح that I had
241
797914
2554
على سبيل المثال، لن أنسى
المتعة التي حظيت بها
13:32
when I first had singingالغناء
lessonsالدروس in schoolمدرسة,
242
800492
2238
عندما حضرت دروس الغناء
في المدرسة لأول مرة،
13:34
whichالتي is still a passionشغف of mineالخاص بي.
243
802754
1643
والتي ما زالت شغفًا بالنسبة لي.
13:36
But I wouldn'tلن have gottenحصلت that
244
804421
2057
ولكنني لم أكن لأحصل على ذلك
13:38
anywhereفي أى مكان elseآخر.
245
806502
1257
في أي مكان آخر.
13:41
As a teacherمدرس, I see
my classroomقاعة الدراسة as a laboratoryمختبر
246
809061
4407
كمعلمة، فأنا أرى غرفة صفي كمختبر
13:45
that not only generatesيولد
skillsمهارات and knowledgeالمعرفه
247
813492
2945
لا يخلق مهارات ومعرفة فحسب
13:48
but alsoأيضا understandingفهم and hopeأمل.
248
816461
2854
بل فهمًا وأملاً كذلك.
13:51
Let's take a treeشجرة.
249
819881
1285
لننظر إلى الشجرة كمثال.
13:53
A treeشجرة mayقد have its branchesالفروع cutيقطع,
250
821894
2045
ربما تفقد الشجرة أغصانها،
13:57
but give it waterماء, and it will
growتنمو newالجديد branchesالفروع.
251
825022
4429
لكن اسقها وستنبت أغصانًا جديدة.
14:01
For the childطفل of warحرب,
252
829475
1603
وبالنسبة لطفل الحرب،
14:03
an educationالتعليم can turnمنعطف أو دور theirهم tearsدموع of lossخسارة
into a passionشغف for peaceسلام.
253
831102
6027
سيحوّل التعليم دموع الخسارة
إلى شغف نحو السلام.
14:09
And for that reasonالسبب, I refuseرفض to give up
on a singleغير مرتبطة studentطالب علم in my classصف دراسي.
254
837153
5010
ولهذا السبب، أرفض أن أتخلى عن طالب واحد
من طلابي في الفصل.
14:14
(Applauseتصفيق)
255
842187
2316
(تصفيق)
14:16
Educationالتعليم healsيشفي.
256
844527
1442
التعليم يداوي.
14:19
The schoolمدرسة environmentبيئة
257
847079
2026
إنَّ بيئة المدرسة
14:21
givesيعطي you a focusالتركيز to focusالتركيز aheadالمكانية.
258
849129
3041
تزودك بهدف للتركيز عليه.
14:25
Let's take it this way:
259
853245
1323
لننظر إلى الأمر هكذا:
14:26
when you're busyمشغول solvingحل
mathematicalرياضي equationsمعادلات,
260
854592
2463
عندما تكون مشغولا بحل المعادلات الرياضية،
14:29
and you are memorizingالحفظ عن ظهر قلب poetryالشعر,
261
857079
2285
وبحفظ الشعر،
14:31
you forgetننسى the violenceعنف
that you witnessedشهد back home.
262
859388
4071
فإنك ستنسى العنف الذي شهدته في وطنك.
14:35
And that is the powerقوة of educationالتعليم.
263
863931
3485
وهنا تكمن قوة وسلطة التعليم.
14:39
It createsيخلق this placeمكان for peaceسلام.
264
867440
2850
إذ يفسح مجالاً للسلام.
14:42
Kakumaكاكوما is teemingمزدحم with learnersالمتعلمين.
265
870856
1969
تعج كاكوما بالمتعلمين.
14:44
Over 85,000 studentsالطلاب
are enrolledالمقيدين in schoolsالمدارس here,
266
872849
5177
يلتحق أكثر من 000 85 طالب بالمدارس هنا،
14:50
whichالتي makesيصنع up 40 percentنسبه مئويه
of the refugeeلاجئ populationتعداد السكان.
267
878050
3547
وهذا يشكل نسبة 40% من تعداد اللاجئين.
14:54
It includesيشمل childrenالأطفال who lostضائع yearsسنوات
of educationالتعليم because of the warحرب back home.
268
882040
6905
بما فيهم الأطفال الذين خسروا سنوات
من التعليم بسبب الحرب في وطنهم.
15:01
And I want to askيطلب you a questionسؤال:
269
889584
1895
وأود أن أطرح عليكم سؤالاً:
15:04
If educationالتعليم is about
buildingبناء a generationتوليد of hopeأمل,
270
892568
4354
إن كان التعليم يتعلق ببناء جيل الأمل،
15:09
why are there 120 studentsالطلاب
packedمعباه in my classroomقاعة الدراسة?
271
897754
4644
لماذا غرفة صفي مكتظة ب 120 طالب؟
15:16
Why is it that only sixستة percentنسبه مئويه
of the primaryابتدائي schoolمدرسة studentsالطلاب
272
904288
4019
لماذا 6% فقط من طلاب المرحلة الابتدائية
15:20
are makingصناعة it to highمتوسط schoolمدرسة,
273
908331
1736
هم من يلتحقون بالمدرسة الثانوية،
15:22
simplyببساطة because we do not have
enoughكافية placesأماكن for them?
274
910091
3663
ببساطة لأنه ليست لدينا
أماكن كافية لاستيعابهم؟
15:26
And why is it that only one percentنسبه مئويه
of the secondaryثانوي schoolمدرسة graduatesالخريجين
275
914376
5059
ولماذا نسبة 1% من خريجي المدرسة الثانوية
15:31
are makingصناعة it to universityجامعة?
276
919459
1661
هم فقط من يلتحقون بالجامعة؟
15:34
I beganبدأت by sayingقول that I am a teacherمدرس.
277
922458
2375
بدأت حديثي بقولي أنني معلمة.
15:37
But onceذات مرة again, I have becomeيصبح a studentطالب علم.
278
925692
3318
ولكن مرة أخرى، فقد أصبحت طالبة.
15:42
In Marchمارس, I movedانتقل to Rwandaرواندا
279
930247
2066
في شهر مارس، انتقلت إلى رواندا
15:45
on a scholarshipمنحة دراسية programبرنامج
calledمسمي "Bridgeجسر2Rwandaرواندا."
280
933192
3583
ضمن برنامج للمنح الدراسية
يسمى "بريدج2رواندا"
15:49
It preparesيستعد scholarsالعلماء for universitiesالجامعات.
281
937503
2988
والذي يهيئ الطلاب للجامعات.
15:53
They are ableقادر to get a chanceفرصة to competeتنافس
for universitiesالجامعات abroadخارج البلاد.
282
941173
4350
يصبحون قادرين على الحصول على فرصة المنافسة
للدراسة في الجامعات بالخارج.
15:57
I am now havingوجود teachersمعلمون
tellingتقول me what to do,
283
945961
2811
لدي الآن معلمون يخبرونني ماذا أفعل،
16:00
insteadفي حين أن of the other way roundمستدير - كروي.
284
948796
2049
بدلاً من العكس.
16:02
People are onceذات مرة again investingالاستثمار in me.
285
950869
3638
ها هم الناس يستثمرون فيّ مجددًا.
16:07
So I want to askيطلب you all
to investاستثمار in youngشاب refugeesاللاجئين.
286
955587
4541
لذا أريد أن أطلب منكم جميعًا
أن تستثمروا في اللاجئين الصغار.
16:12
Think of the treeشجرة
that we mentionedالمذكورة earlierسابقا.
287
960818
2276
فكروا بالشجرة التي ذكرناها قبل قليل.
16:15
We are the generationتوليد to plantنبات it,
288
963995
2664
نحن الجيل الذي سيزرعها،
16:19
so that the nextالتالى generationتوليد can waterماء it,
289
967422
3488
حتى يأتي الجيل التالي ويسقيها،
16:23
and the one that followsيتبع
will enjoyاستمتع the shadeظل.
290
971498
4096
لكي يستظل الجيل اللاحق بظلها.
16:28
They will reapحصد the benefitsفوائد.
291
976360
1882
سيجني الفوائد.
16:31
And the greatestأعظم benefitفائدة of them all
292
979016
2441
وأعظم فائدة منهم جميعًا
16:34
is an educationالتعليم that will last.
293
982263
3219
هو التعليم الذي سيستمر.
16:38
Thank you.
294
986084
1230
شكرًا لكم.
16:39
(Applauseتصفيق)
295
987648
6103
(تصفيق)
Translated by Alaa Yasin
Reviewed by Ahmed Fatthey

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Maker - Teacher
Mary Maker believes in the power of education to build peace and rebuild lives.

Why you should listen

A refugee from South Sudan's civil war, Mary Maker found solace and hope through education. She has lived in Kakuma refugee camp for several years, where she worked as a school teacher to a class of 120 students. She is now student again, attending a scholarship program in Rwanda, putting her on a path to university.

More profile about the speaker
Mary Maker | Speaker | TED.com