ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world

آن مورغن: السنة التي قضيتها في قراءة كتب من جميع بلدان العالم

Filmed:
1,694,699 views

اعتبرت آن مور غن نفسها من أولئك الذين يقرؤون جيدا-- إلى أن اكتشفت "النقطة الثقافية العمياء الضخمة" الموجودة على رفّ مكتبتها. في خضم العدد الكبير للمؤلفين من بريطانيا وأمريكا، كان يوجد عدد عدد ضئيل للغاية من المؤلفين من خارج العالم الناطق باللغة الإنجليزية. لذلك قامت بوضع هدف طموحٍ: قراءة كتاب من كل دولة من العالم في غضون سنةٍ. الآن، أصبحت تحث أوائك الذين يعانون من الأنجلوفيل لقراءة الأعمال المترجمة حتى يتسنى للناشرين العمل بجد لإحضار الكتب الأجنبية الأدبية إليهم. لاكتشاف الخريطة التفاعلية للكتب التي قراءتها: go.ted.com/readtheworld
- Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It's oftenغالبا said that you can tell
a lot about a personشخص
0
1000
2903
كثيراً ما يقال أنه يمكنك أن تعرف الكثير
عن شخص ما
00:15
by looking at what's on theirهم bookshelvesأرفف الكتب.
1
3927
2495
من خلال النظر إلى ما يوجد على
رفوف مكتبته.
00:19
What do my bookshelvesأرفف الكتب say about me?
2
7679
1987
ما الذي تقوله رفوف مكتبتي عني؟
00:22
Well, when I askedطلبت myselfنفسي
this questionسؤال a fewقليل yearsسنوات agoمنذ,
3
10402
3684
حسناً، عندما طرحت هذا السؤال على
نفسي منذ بضع سنوات،
00:26
I madeمصنوع an alarmingمرعب discoveryاكتشاف.
4
14110
2301
اكتشفت شيئاً خطيراً.
00:29
I'd always thought of myselfنفسي
as a fairlyتماما culturedمثقف,
5
17131
3004
لطالما إعتقدت أنني مثقفة إلى حد ما،
00:32
cosmopolitanعالمي sortفرز of personشخص.
6
20159
2425
و عالمية نوعاً ما.
00:34
But my bookshelvesأرفف الكتب told
a ratherبدلا differentمختلف storyقصة.
7
22608
3096
ولكن رفوف كتبي تروي عني
قصةً مختلفة في الواقع.
00:38
Prettyجميلة much all the titlesعناوين on them
8
26439
1652
أغلب عناوين الكتب التي أملكها
00:40
were by Britishبريطاني or Northشمال Americanأمريكي authorsالمؤلفون,
9
28115
2859
كانت لمؤلفين من بريطانيا أو من أمريكا،
00:42
and there was almostتقريبيا
nothing in translationترجمة.
10
30998
2536
ولا أملك تقريبا أيّ كتابٍ مُترجم.
00:46
Discoveringاكتشاف this massiveكبير,
culturalثقافي blindبليند spotبقعة in my readingقراءة
11
34327
3850
اكتشاف هذه الفجوة الثقافية الضخمة العمياء
في اختياري ماذا أقرأ
00:50
cameأتى as quiteالى حد كبير a shockصدمة.
12
38201
1801
كان صادماً.
00:52
And when I thought about it,
it seemedبدت like a realحقيقة shameعار.
13
40026
3493
وعندما فكرت بالأمر،
بدى وكأنه عار حقيقي.
00:55
I knewعرف there had to be lots
of amazingرائعة حقا storiesقصص out there
14
43543
3372
أعرف أنه لا بد من وجود قصص مذهلة
00:58
by writersالكتاب workingعامل in languagesاللغات
other than Englishالإنجليزية.
15
46939
3377
لمؤلفين بلغات أخرى غير الإنجليزية.
01:02
And it seemedبدت really sadحزين to think
that my readingقراءة habitsعادات meantمقصود
16
50340
3302
ويبدو من المحزن التفكير
أن عاداتي بما يتعلق بالمطالعة تعني
01:05
I would probablyالمحتمل never encounterنصادف، نواجه them.
17
53666
2357
أنني ربما لن اقرؤها أبدا.
01:08
So, I decidedقرر to prescribeتشخيص myselfنفسي
18
56435
2866
لذلك، قرّرت أن أفرض على نفسي
01:11
an intensiveكثيف courseدورة of globalعالمي readingقراءة.
19
59325
2618
دورة مكثفة للقراءة العالمية.
01:14
2012 was setجلس to be a very
internationalدولي yearعام for the UKالمملكة المتحدة;
20
62602
3738
وعام 2012 كان سنة عالمية
للمملكة المتحدة.
01:18
it was the yearعام of the Londonلندن Olympicsالألعاب الأولمبية.
21
66364
2072
كان عاماً لدورة الألعاب الأولمبية في لندن.
01:20
And so I decidedقرر to use it
as my time frameالإطار
22
68460
3522
لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني
01:24
to try to readاقرأ a novelرواية,
shortقصيرة storyقصة collectionمجموعة
23
72006
3207
أحاول فيه قراءة رواية،
أو مجموعة قصصية قصيرة
01:27
or memoirمذكرات from everyكل countryبلد in the worldالعالمية.
24
75237
4317
أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم.
01:32
And so I did.
25
80771
1333
وقمت بذلك.
01:34
And it was very excitingمثير
26
82128
1627
وكان الأمر مثيرا جدا
01:35
and I learnedتعلم some remarkableلافت للنظر things
27
83779
1896
وتعلمت بعض الأشياء المهمة
01:37
and madeمصنوع some wonderfulرائع connectionsروابط
28
85699
2115
وكوّنت بعض العلاقات الرائعة
01:39
that I want to shareشارك with you todayاليوم.
29
87838
1869
وأريد أن أشارككم ذلك اليوم.
01:42
But it startedبدأت with some
practicalعملي problemsمشاكل.
30
90088
3198
ولكنني واجهت بعض المشاكل
العملية في البداية.
01:45
After I'd workedعمل out whichالتي of the manyكثير
differentمختلف listsالقوائم of countriesبلدان in the worldالعالمية
31
93849
4667
بعد أن عملت على الكثير من القوائم
المختلفة لبلدان العالم
01:50
to use for my projectمشروع,
32
98540
2206
لاستخدامها خلال مشروعي،
01:52
I endedانتهى up going with the listقائمة
of UN-recognizedاعترفت الأمم المتحدة nationsالدول,
33
100770
3150
انتهى الأمر باعتماد القائمة الدولية
المعترف بها من الأمم المتحدة،
01:55
to whichالتي I addedوأضاف Taiwanتايوان,
34
103944
1223
وأضفت إليها تايوان،
01:57
whichالتي gaveأعطى me a totalمجموع of 196 countriesبلدان.
35
105191
3356
ما جعلني أحصل على قائمة
تحتوي على 196 بلدا.
02:01
And after I'd workedعمل out
how to fitلائق بدنيا readingقراءة and bloggingالمدونات
36
109143
2855
وبعد أن تعلمت كيفية تكييف القراءة
مع كتابة المدوّنة
02:04
about, roughlyبقسوة, fourأربعة booksالكتب a weekأسبوع
37
112022
2310
باعتماد حوالي أربعة كتب أسبوعياً
02:06
around workingعامل fiveخمسة daysأيام a weekأسبوع,
38
114356
3111
والعمل تقريباً لخمسة أيامٍ في الأسبوع،
02:09
I then had to faceوجه up to the factحقيقة
that I mightربما even not be ableقادر
39
117491
3704
ثم اضطررت إلى مواجهة الحقيقة
أنني قد لا أتمكن
02:13
to get booksالكتب in Englishالإنجليزية
from everyكل countryبلد.
40
121219
2728
من الحصول على الكتب باللغة الإنجليزية
من كل بلد.
02:16
Only around 4.5 percentنسبه مئويه
of the literaryأدبي worksأعمال publishedنشرت
41
124546
3745
وتشكل الكتب المترجمة فقط حوالي 4.5 بالمئة
من الأعمال الأدبية المنشورة
02:20
eachكل yearعام in the UKالمملكة المتحدة are translationsترجمة,
42
128315
2651
سنوياً في المملكة المتحدة،
02:22
and the figuresالأرقام are similarمماثل for much
of the English-speakingالناطقة باللغة الإنجليزية worldالعالمية.
43
130990
3626
وتعتبر الأرقام مماثلة في كثيرٍ
من البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية.
02:26
Althoughبرغم من, the proportionنسبة
of translatedمترجم booksالكتب publishedنشرت
44
134640
2953
على الرغم من أن نسبة
الكتب المترجمة والتي وقع نشرها
02:29
in manyكثير other countriesبلدان is a lot higherأعلى.
45
137617
2792
في العديد من البلدان الأخرى
تعتبر أعلى بكثير.
02:33
4.5 percentنسبه مئويه is tinyصغيرة جدا enoughكافية to startبداية with,
46
141101
3308
تعتبر نسبة 4.5 بالمئة صغيرة بما يكفي
لأبدأ بها،
02:36
but what that figureالشكل doesn't tell you
47
144433
1835
ولكن ما لا يظهر في الصورة
02:38
is that manyكثير of those booksالكتب
will come from countriesبلدان
48
146292
2673
هو أن العديد من تلك الكتب
سيأتي من دول
02:40
with strongقوي publishingنشر networksالشبكات
49
148989
2174
تملك دور نشر ذات نفوذٍ
02:43
and lots of industryصناعة professionalsالمهنيين
primedتستعد to go out and sellيبيع those titlesعناوين
50
151187
4167
ويظهر الكثير من المتخصصين في هذا القطاع
ويعملون على بيع هذه العناوين
02:47
to English-languageاللغة الانجليزية publishersالناشرين.
51
155378
1960
للناشرين باللغة الإنجليزية.
02:49
So, for exampleمثال, althoughبرغم من well over 100
booksالكتب are translatedمترجم from Frenchالفرنسية
52
157711
4572
لذلك، على سبيل المثال، على الرغم من أنه
يتم ترجمة أكثر من 100 كتابٍ من الفرنسيّة
02:54
and publishedنشرت in the UKالمملكة المتحدة eachكل yearعام,
53
162307
1903
وثم تُنشر سنوياً في المملكة المتحدة،
02:56
mostعظم of them will come from countriesبلدان
like Franceفرنسا or Switzerlandسويسرا.
54
164234
4413
إلاّ أن معظمها من الدول
مثل فرنسا أو سويسرا.
03:01
French-speakingحديث بالغة الفرنسية Africaأفريقيا, on the other handيد,
55
169107
2738
البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية،
من ناحية أخرى،
03:03
will rarelyنادرا ever get a look-inإنظر في.
56
171869
1642
نادراً ما تحصل على الإهتمام.
03:06
The upshotنتيجة is that there are
actuallyفعلا quiteالى حد كبير a lot of nationsالدول
57
174284
3323
وكانت نتيجة ذلك أنه يوجد بالفعل الكثير من
البلدان
03:09
that mayقد have little or even no
commerciallyتجاريا availableمتاح literatureالأدب
58
177631
3631
التي قد تملك نسبة ضئيلة أو حتى منعدمة
من المطبوعات المتوفرة تجارياً
03:13
in Englishالإنجليزية.
59
181286
1153
باللغة الإنجليزية.
03:15
Theirهم booksالكتب remainيبقى invisibleغير مرئى to readersالقراء
60
183074
3066
لا تزال كتبهم غير متوفرة للقراء
03:18
of the world'sالعالم mostعظم publishedنشرت languageلغة.
61
186164
2838
من اللغات الأكثر انتشاراً في العالم.
03:22
But when it cameأتى to readingقراءة the worldالعالمية,
62
190002
1818
ولكن عندما يتعلق الأمر بقراءة كتب
عالمية،
03:23
the biggestأكبر challengeالتحدي of all for me
63
191844
1770
كان التحدي الكبير بالنسبة لي
03:25
was that factحقيقة that I didn't
know where to startبداية.
64
193638
3134
هو أنني في الحقيقة لم أعرف من أين أبدأ.
03:29
Havingوجود spentأنفق my life readingقراءة
almostتقريبيا exclusivelyعلى وجه الحصر Britishبريطاني
65
197201
3358
بعد أن أمضيت معظم وقتي أقرأ
كل شيء ما عدا الكتب
03:32
and Northشمال Americanأمريكي booksالكتب,
66
200583
1649
البريطنية والأمريكية تقريبا،
03:34
I had no ideaفكرة how to go about
sourcingمصادر and findingالعثور على storiesقصص
67
202256
3589
لم يكن لدي أي فكرة حول كيفية البحث عن
المصادر وإيجاد القصص
03:37
and choosingاختيار them from much
of the restراحة of the worldالعالمية.
68
205869
2711
واختياري لهم من العناوين الكثيرة
من بقية العالم.
03:40
I couldn'tلم أستطع tell you how to sourceمصدر
a storyقصة from Swazilandسوازيلاند.
69
208604
3385
لم أستطع أن أعرف كيفية إيجاد مصدر
قصة من سوازيلاند.
03:44
I wouldn'tلن know a good novelرواية from Namibiaناميبيا.
70
212013
2635
لم أكن أعرف رواية جيدة من ناميبيا.
03:47
There was no hidingإخفاء it --
71
215125
1593
لا يوجد شيء يجب إخفائه--
03:48
I was a cluelessجاهل literaryأدبي xenophobexenophobe.
72
216742
3323
لقد كنت أعاني من رهاب الأجانب
بدون أن أدري.
03:52
So how on earthأرض was I
going to readاقرأ the worldالعالمية?
73
220541
2454
فكيف سأقوم بقراءة
كتب من أنحاء العالم؟
03:55
I was going to have to askيطلب for help.
74
223777
1857
كنت سأقوم بطلب المساعدة.
03:57
So in Octoberشهر اكتوبر 2011, I registeredمسجل my blogمدونة,
75
225658
3499
لذلك، في أكتوبر من عام 2011،
قمت بإنشاء مدونتي الخاصة،
04:01
ayearofreadingtheworldayearofreadingtheworld.comكوم,
76
229181
1771
ayearofreadingtheworld.com
04:02
and I postedنشر a shortقصيرة appealمناشدة onlineعبر الانترنت.
77
230976
2485
ونشرت طلباً قصيراً على الانترنت.
04:05
I explainedشرح who I was,
78
233863
1229
شرحت من أنا،
04:07
how narrowضيق my readingقراءة had been,
79
235116
2008
تحدثت عن مدى ضيق قرائتي،
04:09
and I askedطلبت anyoneأي واحد who caredالرعاية to
80
237148
1857
لذلك طلبت منهم إن كان أحدهم يهتم
04:11
to leaveغادر a messageرسالة suggestingمما يدل على
what I mightربما readاقرأ
81
239029
2565
بترك رسالة يقترح فيها قد ما يمكنني
قراءته
04:13
from other partsأجزاء of the planetكوكب.
82
241618
1684
من أماكن أخرى من العالم.
04:15
Now, I had no ideaفكرة whetherسواء
anyoneأي واحد would be interestedيستفد,
83
243913
4073
لم يكن لدي أي فكرة ما إذا
سيكون هناك شخص يهتم بذلك،
04:20
but withinفي غضون a fewقليل hoursساعات
of me postingنشر that appealمناشدة onlineعبر الانترنت,
84
248010
3114
ولكن في غضون ساعات قليلة
من نشر هذا الطلب على الانترنت،
04:23
people startedبدأت to get in touchلمس. اتصال. صلة.
85
251148
2436
بدأ الناس بالتواصل معي.
04:25
At first, it was friendsاصحاب and colleaguesالزملاء.
86
253608
2498
في البداية، كانوا أصدقائي وزملائي.
04:28
Then it was friendsاصحاب of friendsاصحاب.
87
256466
1551
ومن ثم أصدقاء أصدقائي.
04:30
And prettyجميلة soonهكذا, it was strangersالغرباء.
88
258383
2277
وبعد مدةٍ، كانوا غرباء.
04:33
Fourأربعة daysأيام after I put that appealمناشدة onlineعبر الانترنت,
89
261399
2802
بعد أربعة أيام من نشر هذا
الطلب على الانترنت،
04:36
I got a messageرسالة from a womanالنساء
calledمسمي Rafidahرفيدة in Kualaكوالا ل Lumpurكوالا ل.
90
264225
3731
تلقّيت رسالة من امرأة تدعى
رفيدة من كوالا لمبور.
04:40
She said she lovedأحب
the soundصوت of my projectمشروع,
91
268292
2675
وقالت أنها أحبت مشروعي،
04:42
could she go to her localمحلي
English-languageاللغة الانجليزية bookshopمكتبة
92
270991
2899
وهل يمكنها زيارة متجر المحلي
للكتب باللغة الانجليزية
04:45
and chooseأختر my Malaysianالماليزية bookكتاب
and postبريد it to me?
93
273914
3290
واختيار كتابي الماليزي ونشره لي؟
04:49
I acceptedقبلت enthusiasticallyبحماس,
94
277912
1753
قبلت ذلك بحماس،
04:51
and a fewقليل weeksأسابيع laterفي وقت لاحق,
95
279689
1502
وبعد بضعة أسابيع،
04:53
a packageصفقة arrivedوصل containingتحتوي
not one, but two booksالكتب --
96
281215
4548
وصلني طرد بريدي يحتوي ليس على
كتابٍ واحد، بل على اثنين--
04:59
Rafidah'sورفيدة choiceخيار from Malaysiaماليزيا,
97
287263
2418
اختيار رفيدة من ماليزيا،
05:02
and a bookكتاب from Singaporeسنغافورة
that she had alsoأيضا pickedالتقطت out for me.
98
290908
3883
وكتاب آخر من سنغافورة.
05:08
Now, at the time, I was amazedمندهش
99
296428
2437
في ذلك الوقت، انتابتني دهشة
05:10
that a strangerغريب more than 6,000 milesاميال away
100
298889
3576
كيف أن غريب يبعد عني أكثر من
6000 ميل
05:14
would go to suchهذه lengthsأطوال to help someoneشخصا ما
101
302489
1925
سيصل إلى هذا الحد لمساعدة شخص ما
05:16
she would probablyالمحتمل never meetيجتمع.
102
304438
2059
قد لن تتمكن أبداً من مقابلته.
05:19
But Rafidah'sورفيدة kindnessلطف provedاثبت
to be the patternنمط for that yearعام.
103
307100
3651
ولكن لطف رفيدة أثبت أنه النموذج
المثالي لهذه السنة.
05:23
Time and again, people wentذهب
out of theirهم way to help me.
104
311240
3290
في كل مرة، يخصص بعض الناس
وقت لمساعدتي.
05:27
Some tookأخذ on researchابحاث on my behalfباسمى او لاجلى,
105
315226
2609
قام بعضهم بالبحث بدلاً عني،
05:29
and othersالآخرين madeمصنوع detoursتحويلات
on holidaysالعطل and businessاعمال tripsرحلات
106
317859
3023
وقد يقوم أخرون بزيارة خاطفة في أيام
العطل ورحلات العمل
05:32
to go to bookshopsالمكتبات for me.
107
320906
1936
لمتاجر بيع الكتب من أجلي.
05:35
It turnsيتحول out, if you want
to readاقرأ the worldالعالمية,
108
323526
3236
تبين أنه، إذا كنت تريد قراءة كتب من
أنحاء العالم،
05:38
if you want to encounterنصادف، نواجه it
with an openفتح mindعقل,
109
326786
3401
إذا كنت تريد مواجهة شيء بعقل
منفتحٍ،
05:42
the worldالعالمية will help you.
110
330211
1930
سيقوم الجميع بمساعدتك.
05:45
When it cameأتى to countriesبلدان
111
333118
1215
عندما يتعلق بالبلدان
05:46
with little or no commerciallyتجاريا
availableمتاح literatureالأدب in Englishالإنجليزية,
112
334357
3506
ذات نسبة ضئيلة أو معدومة للكتب
بالانجليزية المتوفرة تجارياً
05:49
people wentذهب furtherبالإضافة إلى ذلك still.
113
337887
1813
فإن الناس يذهبون إلى أبعد الحدود.
05:52
Booksكتب oftenغالبا cameأتى from surprisingمفاجئ sourcesمصادر.
114
340689
3212
تأتي الكتب غالبا من مصادر مثيرة للدهشة.
05:56
My Panamanianبنمي readاقرأ, for exampleمثال,
cameأتى throughعبر a conversationمحادثة
115
344536
3039
قراءتي "البنمية" على سبيل المثال،
مصدرها محادثة
05:59
I had with the Panamaبناما Canalقناة on Twitterتغريد.
116
347599
3019
أجريتها مع "قناة باما" على التويتر.
06:03
Yes, the Panamaبناما Canalقناة
has a Twitterتغريد accountالحساب.
117
351497
3510
نعم، تملك قناة بنما
حسابا على التويتر.
06:07
And when I tweetedتويتد at it about my projectمشروع,
118
355731
2374
وعندما كتبت تغريدة حول
مشروعي،
06:10
it suggestedاقترحت that I mightربما like to try
and get holdمعلق of the work
119
358129
3379
اقترحوا إن كنت أرغب في محاولة
الحصول على أعمال
06:13
of the Panamanianبنمي authorمؤلف
Juanخوان Davidديفيد Morganمورغان.
120
361532
2579
مؤلف بنما خوان ديفيد مورغان.
06:16
I foundوجدت Morgan'sمورجان websiteموقع الكتروني
and I sentأرسلت him a messageرسالة,
121
364898
2570
وجدت موقع مورغان على الانترنت
وقمت بإرسال رسالة له،
06:19
askingيسأل if any of his
Spanish-languageاللغة الإسبانية novelsروايات
122
367492
2432
أسئله فيها إن كانت أي من رواياته
باللغة الاسبانية
06:21
had been translatedمترجم into Englishالإنجليزية.
123
369948
1990
قد تمت ترجمتها إلى الانجليزية.
06:24
And he said that nothing
had been publishedنشرت,
124
372432
2431
فأجابني أنه لم يتم نشر أي واحدة منها،
06:26
but he did have an unpublishedغير منشورة translationترجمة
125
374887
2430
ولكنه يملك ترجمة لرواية لم يقع نشرها
06:29
of his novelرواية "The Goldenذهبي Horseحصان."
126
377341
1984
وهي رواية "الحصان الذهبي".
06:31
He emailedعبر البريد الالكتروني this to me,
127
379887
1338
قام بإرسالها لي إلكترونياً،
06:33
allowingالسماح me to becomeيصبح
one of the first people ever
128
381249
3134
وسمح لي أن أكون من الأوائل الذين
06:36
to readاقرأ that bookكتاب in Englishالإنجليزية.
129
384407
1844
تتسنى لهم قراءة ذلك الكتاب
بالانجليزية.
06:38
Morganمورغان was by no meansيعني the only wordsmithبارع في الكلمات
130
386929
2650
لم يكن مورغان المؤلف الوحيد
06:41
to shareشارك his work with me in this way.
131
389603
1990
الذي يشاركني أعماله بهذه الطريقة.
06:44
From Swedenالسويد to Palauبالاو,
132
392015
1762
من السويد الى بالاو،
06:45
writersالكتاب and translatorsمترجمين
sentأرسلت me self-publishedالذاتية المنشورة booksالكتب
133
393801
3991
أرسل لي مؤلفون ومترجمون
كتباً قاموا بنشرها بأنفسهم
06:49
and unpublishedغير منشورة manuscriptsالمخطوطات of booksالكتب
134
397816
1730
ومخطوطات لكتبٍ غير منشورة
06:51
that hadn'tلم يكن been pickedالتقطت
up by Anglophoneالناطقة باللغة الإنكليزية publishersالناشرين
135
399570
2880
والتي لم تختارها دور
النشر للكتب الناطقة بالانجليزية
06:54
or that were no longerطويل availableمتاح,
136
402474
2022
أو التي لم تعد متاحة،
06:56
givingإعطاء me privilegedحظا glimpsesلمحات
of some remarkableلافت للنظر imaginaryخيالي worldsالعالم.
137
404520
4708
وذلك أععطاني لمحات مميزة
عن بعض العوالم الخيالية الرائعة.
07:02
I readاقرأ, for exampleمثال,
138
410008
1151
أقرأ، على سبيل المثال،
07:03
about the Southernجنوبي Africanالأفريقي kingملك
NgungunhaneNgungunhane, who led the resistanceمقاومة
139
411183
4590
عن الملك من جنوب إفريقيا
"غونغونهان" الذي قاد المقاومة
07:07
againstضد the Portugueseالبرتغالية
in the 19thعشر centuryمئة عام;
140
415797
2662
ضد البرتغاليين
في القرن 19؛
07:11
and about marriageزواج ritualsطقوس
in a remoteالتحكم عن بعد villageقرية
141
419113
2771
وحول طقوس الزواج
في قرية نائية
07:13
on the shoresشواطئ of the Caspianبحر قزوين seaبحر
in Turkmenistanتركمانستان.
142
421908
2998
موجودة على ضفاف بحر قزوين
في تركمانستان.
07:18
I metالتقى Kuwait'sفي الكويت answerإجابة to Bridgetبريدجيت Jonesجونز.
143
426524
3609
وتلقيت جواب كوايت من بريدجت جونز.
07:22
(Laughterضحك)
144
430450
2000
(ضحك)
07:25
And I readاقرأ about an orgyطقوس العربدة
in a treeشجرة in Angolaأنغولا.
145
433301
3566
وقرأت عن طقوس العربدة على
الشجرة في أنغولا.
07:32
But perhapsربما the mostعظم amazingرائعة حقا exampleمثال
146
440870
2152
ولكن ربما يعتبر أكثر مثال مذهل
07:35
of the lengthsأطوال that people
were preparedأعدت to go to
147
443046
2404
للحد الذي يستعد الناس لاجتيازه
07:37
to help me readاقرأ the worldالعالمية,
148
445474
1627
لمساعدتي في قراءة كتب من العالم،
07:39
cameأتى towardsتجاه the endالنهاية of my questبحث,
149
447125
2449
قد يكون له نهاية،
07:41
when I triedحاول to get holdمعلق of a bookكتاب
from the tinyصغيرة جدا, Portuguese-speakingالناطقة بالبرتغالية
150
449598
3834
عندما حاولت الحصول على كتابٍ من
جزيرة إفريقية
07:45
Africanالأفريقي islandجزيرة nationالأمة
of São Tomتومé and Prالعلاقات العامةíncipencipe.
151
453456
3267
تتحدث البرتغالية، وهي
ساو تومي وبرينسيب.
07:49
Now, havingوجود spentأنفق severalالعديد من monthsالشهور
tryingمحاولة everything I could think of to find
152
457364
3649
الآن، بعد أن أمضيت عدة أشهر أحاول
خلالها في كل شيء فكرت به من أجل الحصول
07:53
a bookكتاب that had been translatedمترجم
into Englishالإنجليزية from the nationالأمة,
153
461037
3339
على كتاب من تلك البقعة
وقد تمت ترجمته إلى الإنجليزية،
07:56
it seemedبدت as thoughاعتقد
the only optionاختيار left to me
154
464400
2242
يبدو أن الخيار الوحيد الذي بقي لي
07:58
was to see if I could get something
translatedمترجم for me from scratchخدش.
155
466666
3207
هو أن أحصل إن أمكنني ذلك
على شيء تمت ترجمته لي من البداية.
08:02
Now, I was really dubiousمشكوك فيه
156
470404
1501
انتابتني الشكوك
08:03
whetherسواء anyoneأي واحد was going
to want to help with this,
157
471929
2396
عن إذا ما كان أي شخص يودّ مساعدتي في ذلك،
08:06
and give up theirهم time
for something like that.
158
474349
2499
والتخلي عن وقتهم الثمين من أجل
شيءٍ من هذا القبيل.
08:09
But, withinفي غضون a weekأسبوع of me puttingوضع
a call out on Twitterتغريد and Facebookفيس بوك
159
477525
4263
ولكن، في غضون أسبوع من نشر طلبي
على التويتر والفيسبوك
08:13
for Portugueseالبرتغالية speakersمكبرات الصوت,
160
481812
1954
للذين يتحدثون البرتغالية،
08:15
I had more people than I could
involveتنطوي in the projectمشروع,
161
483790
3571
حصلت على إجابات من أشخاص
أكثر من طاقة المشروع،
08:19
includingبما فيها Margaretمارجريت Jullجول Costaضلع ورقة,
a leaderزعيم in her fieldحقل,
162
487385
4358
بما في ذلك مارغريت جول كوستا،
التي تعتبر رائدة في مجالها،
08:23
who has translatedمترجم the work
of Nobelنوبل Prizeجائزة winnerالفائز Josجوسé Saramagoساراماغو.
163
491767
5301
والتي قامت بترجمة عمل خوسيه ساراماغو
الحاصل على جائزة نوبل.
08:30
With my nineتسعة volunteersالمتطوعين in placeمكان,
164
498443
1935
بمساعدة المتطوعين التسعة،
08:32
I managedتمكن to find a bookكتاب
by a São Tomتومéan authorمؤلف
165
500402
2588
تمكنت من العثور على كتاب
للمؤلف باولو تووامان
08:35
that I could buyيشترى enoughكافية copiesنسخ of onlineعبر الانترنت.
166
503014
2510
وشراء ما يكفي من النسخ على الانترنت.
08:37
Here'sمن هنا one of them.
167
505548
1154
وهذا واحد منهم.
08:39
And I sentأرسلت a copyنسخ out
to eachكل of my volunteersالمتطوعين.
168
507268
3564
وقمت بأرسل نسخة
إلى كل واحد منهم.
08:42
They all tookأخذ on a coupleزوجان
of shortقصيرة storiesقصص from this collectionمجموعة,
169
510856
3174
خصص كل واحد لنفسه قصتين قصيرتين
من المجموعة،
08:46
stuckعالق to theirهم wordكلمة, sentأرسلت
theirهم translationsترجمة back to me,
170
514054
3627
تمسكوا بكلمتهم، وأرسلوا لي
الترجمة،
08:49
and withinفي غضون sixستة weeksأسابيع,
I had the entireكامل bookكتاب to readاقرأ.
171
517705
3789
وفي غضون ستة أسابيع،
حصلت على كامل الكتاب جاهزا للقراءة.
08:54
In that caseقضية, as I foundوجدت so oftenغالبا
duringأثناء my yearعام of readingقراءة the worldالعالمية,
172
522422
4462
في هذه الحالة، ومع ما وجدته خلال
السنة التي قضيتها في قراءة الكتب العالمية،
08:58
my not knowingمعرفة and beingيجرى openفتح
about my limitationsمحددات
173
526908
4085
أصبحت عدم معرفتي وانفتاحي
على العالم
09:03
had becomeيصبح a bigكبير opportunityفرصة.
174
531017
2141
فرصة كبيرة.
09:05
When it cameأتى to São Tomتومé and Prالعلاقات العامةíncipencipe,
175
533935
2187
عندما يتعلق الأمر بساو تومي وبرينسيب،
09:08
it was a chanceفرصة not only
to learnتعلم something newالجديد
176
536146
3346
كانت فرصة ليس فقط لتعلم شيء
جديد
09:11
and discoverاكتشف a newالجديد collectionمجموعة of storiesقصص,
177
539516
2675
واكتشاف مجموعة قصصيةٍ جديدةٍ،
09:14
but alsoأيضا to bringاحضر togetherسويا
a groupمجموعة of people
178
542215
2946
ولكن أيضا لضمّ شمل مجموعة من الناس
09:17
and facilitateتسهيل a jointمشترك creativeخلاق endeavorمحاولة.
179
545185
3229
وتسهيل السعي الإبداعي المشترك.
09:20
My weaknessضعف had becomeيصبح
the project'sالمشروع strengthقوة.
180
548901
3900
أصبح ضعفي مصدر قوة للمشروع.
09:25
The booksالكتب I readاقرأ that yearعام
openedافتتح my eyesعيون to manyكثير things.
181
553929
3556
ساعدت الكتب التي قرأتها خلال تلك السنة
في فتح عينيّ على الكثير من الأشياء.
09:29
As those who enjoyاستمتع readingقراءة will know,
182
557509
2187
مثلما سيعرف أولئك الذين يستمتعون بالقراءة،
09:31
booksالكتب have an extraordinaryاستثنائي powerقوة
to take you out of yourselfنفسك
183
559720
3780
تملك الكتب قوة غير عادية
تخرجك من قوقعتك
09:35
and into someoneشخصا ما else'sمن آخر mindsetعقلية,
184
563524
2144
لتضعك داخل عقلية شخص آخر،
09:37
so that, for a while at leastالأقل,
185
565692
1842
لذلك، ولفترة من الزمن على الأقل،
09:39
you look at the worldالعالمية
throughعبر differentمختلف eyesعيون.
186
567558
2225
تنظر إلى العالم بطريقة مختلفة.
09:42
That can be an uncomfortableغير مريح experienceتجربة,
187
570390
2463
يمكن أن تكون تجربة غير مريحة،
09:44
particularlyخصوصا if you're readingقراءة a bookكتاب
188
572877
1772
خصوصاً إذا كنت تقرأ كتاباً
09:46
from a cultureحضاره that mayقد have quiteالى حد كبير
differentمختلف valuesالقيم to your ownخاصة.
189
574673
3424
من ثقافة قد يكون لها
قيم مختلفة تماما عن قيمك.
09:50
But it can alsoأيضا be really enlighteningالمنير.
190
578601
2149
ولكن يمكن أن يكون مفيداً جداً.
09:53
Wrestlingمصارعة with unfamiliarغير مألوف ideasأفكار
can help clarifyوضح your ownخاصة thinkingتفكير.
191
581402
3914
يمكن لمصارعة الأفكار غير المألوفة
أن تساعد في توضيح أفكارك الخاصة.
09:57
And it can alsoأيضا showتبين up blindبليند spotsبقع
192
585742
2167
ويمكنها أن تظهر أيضا البقع العمياء
09:59
in the way you mightربما have
been looking at the worldالعالمية.
193
587933
2642
الموجودة في الطريقة التي كنت تنظر
بها إلى العالم.
10:03
When I lookedبدا back at much
of the English-languageاللغة الانجليزية literatureالأدب
194
591072
2882
عندما نظرت إلى الكثير
من الأعمال الأدبية باللغة الإنجليزية
10:05
I'd grownنابعة up with, for exampleمثال,
195
593978
1686
التي نشأت معها، على سبيل المثال،
10:07
I beganبدأت to see how narrowضيق a lot of it was,
196
595688
3037
بدأت ألاحظ مدى ضيق أفاق بعضها،
10:10
comparedمقارنة to the richnessغنى
that the worldالعالمية has to offerعرض.
197
598749
2812
مقارنة بالوفرة التي
يقدّمها العالم.
10:14
And as the pagesصفحات turnedتحول,
198
602886
2162
وكلما قمت بتغيير الصفحة،
10:17
something elseآخر startedبدأت to happenيحدث, too.
199
605072
2466
بدأ أمر آخر بالتغير أيضاً.
10:20
Little by little,
200
608150
1151
وشيئا فشيئا،
10:21
that long listقائمة of countriesبلدان that
I'd startedبدأت the yearعام with, changedتغير
201
609325
4285
تلك القائمة الطويلة للدول التي
كنت قد بدأت بها العام، تغيرت
10:25
from a ratherبدلا dryجاف, academicأكاديمي
registerتسجيل of placeمكان namesأسماء
202
613634
4359
من مجرّد قائمة جافة نوعا ما وأكاديمية
مهمتها تحديد أسماء الأماكن
10:30
into livingالمعيشة, breathingتنفس entitiesجهات.
203
618017
2681
إلى قائمة تنبعث منها الحياة
وتتنفس كالإنسان.
10:33
Now, I don't want to suggestاقترح
that it's at all possibleممكن
204
621475
2723
الآن، لا أريد أن أشير
أن ذلك كان من الممكن
10:36
to get a roundedتقريب pictureصورة of a countryبلد
simplyببساطة by readingقراءة one bookكتاب.
205
624222
4206
الحصول ببساطة على صورة تقريبية للبلد
من خلال قراءة كتاب واحد.
10:41
But cumulativelyتراكمي, the storiesقصص
I readاقرأ that yearعام
206
629010
3589
لكن وبشكل متراكم، جعلتني القصص التي قرأتها
في تلك السنة
10:44
madeمصنوع me more aliveعلى قيد الحياة than ever before
207
632623
3060
أشعر وكأنني على قيد الحياة أكثر
من أي وقت مضى
10:47
to the richnessغنى, diversityتنوع and complexityتعقيد
of our remarkableلافت للنظر planetكوكب.
208
635707
6074
وجعلتني أشعر بمدى ثراء وتنوّع وتعقيد
كوكبنا الرائع.
10:54
It was as thoughاعتقد the world'sالعالم storiesقصص
209
642654
1993
كان الأمر وكأن القصص العالمية
10:56
and the people who'dالذي كنت goneذهب
to suchهذه lengthsأطوال to help me readاقرأ them
210
644671
3900
وأولئك الذين بذلوا جهداً
لمساعدتي في قراءتها
11:00
had madeمصنوع it realحقيقة to me.
211
648595
1905
قد جعلني أشعر أنه حقيقي بالنسبة لي.
11:04
These daysأيام, when I look at my bookshelvesأرفف الكتب
212
652086
2535
هذه الأيام، عندما انظر إلى رفوف مكتبتي
11:06
or considerيعتبر the worksأعمال on my e-readerالقارئ الإلكتروني,
213
654645
3125
أو أفكر في الأعمال الموجودة على
القارئ الإلكتروني،
11:09
they tell a ratherبدلا differentمختلف storyقصة.
214
657794
2115
أعرف أنهم أصبحا يرويان قصة مختلفةً.
11:12
It's the storyقصة of the powerقوة
booksالكتب have to connectالاتصال us
215
660649
3346
إنها قصة القوة التي تملكها
الكتب لجعلنا نتواصل
11:16
acrossعبر politicalسياسي, geographicalالجغرافية,
culturalثقافي, socialاجتماعي, religiousمتدين dividesالانقسامات.
216
664019
4745
عبر الانقسامات السياسية والجغرافية،
الثقافية والاجتماعية والدينية.
11:21
It's the taleحكاية of the potentialمحتمل
humanبشري beingsالكائنات have to work togetherسويا.
217
669422
4142
انها حكاية حول الإمكانيات
التي يملكها البشر للعمل معاً.
11:26
And, it's testamentوصية
218
674320
1342
كما أنها تعتبر شهادة
11:27
to the extraordinaryاستثنائي timesمرات we liveحي
in, where, thanksشكر to the Internetالإنترنت,
219
675686
4623
على الفترة الزمنية الرائعة التي نعيش فيها
وبفضل الانترنت،
11:32
it's easierأسهل than ever before
220
680333
1917
فهي تعتبر سهلة مقارنةً بالماضي
11:34
for a strangerغريب to shareشارك a storyقصة,
a worldviewالنظرة, a bookكتاب
221
682274
4429
حيث يقوم غريب بتبادل قصة
ووجهة نظر عالمية وكتاب
11:38
with someoneشخصا ما she mayقد never meetيجتمع,
on the other sideجانب of the planetكوكب.
222
686727
3793
مع شخص قد لا يقابله أبدا، موجود في الجانب
الآخر من العالم.
11:43
I hopeأمل it's a storyقصة I'm readingقراءة
for manyكثير yearsسنوات to come.
223
691595
3098
آمل أن تكون قصة أقرؤها
لسنوات عديدة قادمة.
11:47
And I hopeأمل manyكثير more people will joinانضم me.
224
695074
2849
وآمل أن ينضم إليّ المزيد من الناس.
11:49
If we all readاقرأ more widelyعلى نحو واسع,
there'dالاحمر be more incentiveحافز
225
697947
2614
إذا قمنا بالمطالعة على نطاق أوسع،
سيكون هناك حافز أكثر
11:52
for publishersالناشرين to translateترجمه more booksالكتب,
226
700585
2547
للناشرين من أجل ترجمة المزيد من الكتب،
11:55
and we would all be richerثراء for that.
227
703156
1939
وسنكون جميعاً أكثر ثراء بسبب ذلك.
11:57
Thank you.
228
705713
1157
شكرا لكم.
11:58
(Applauseتصفيق)
229
706894
3734
(تصفيق)
Translated by Zeineb Trabelsi
Reviewed by Samar Mohamed Alanazi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com