ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world

Ann Morgan: L'anno in cui ho letto un libro di ogni paese del mondo

Filmed:
1,694,699 views

Ann Morgan si considerava una lettrice colta -- finché non ha scoperto l' "enorme vuoto culturale" nella sua libreria. In mezzo ad una moltitudine di autori britannici e americani, c'erano veramente pochi lavori di autori al di là del mondo anglofono. Si è quindi posta un obiettivo ambizioso: leggere un libro di ogni nazione del mondo nel corso di un anno. Ora incoraggia gli altri anglofili a leggere libri tradotti in modo che gli editori si sforzino di portare gemme letterarie straniere nel loro territorio. Esplora le mappe interattive del suo viaggio di lettura qui: go.ted.com/readtheworld
- Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It's oftenspesso said that you can tell
a lot about a personpersona
0
1000
2903
Si dice spesso che si possa
dire molto di una persona
00:15
by looking at what's on theirloro bookshelvesscaffali per libri.
1
3927
2495
solo guardando la sua libreria.
00:19
What do my bookshelvesscaffali per libri say about me?
2
7679
1987
Cosa dice di me la mia libreria?
00:22
Well, when I askedchiesto myselfme stessa
this questiondomanda a fewpochi yearsanni agofa,
3
10402
3684
Quando mi sono posta questa domanda
qualche anno fa,
00:26
I madefatto an alarmingallarmante discoveryscoperta.
4
14110
2301
ho fatto un'allarmante scoperta.
00:29
I'd always thought of myselfme stessa
as a fairlyabbastanza culturedcoltivate,
5
17131
3004
Mi ero sempre considerata
una persona piuttosto acculturata
00:32
cosmopolitancosmopolita sortordinare of personpersona.
6
20159
2425
e cosmopolita.
00:34
But my bookshelvesscaffali per libri told
a ratherpiuttosto differentdiverso storystoria.
7
22608
3096
Ma la mia libreria raccontava
una storia diversa.
00:38
PrettyPiuttosto much all the titlestitoli on them
8
26439
1652
Quasi tutti i libri che avevo
00:40
were by BritishBritannico or NorthNord AmericanAmericano authorsautori,
9
28115
2859
erano di autori britannici
o nordamericani,
00:42
and there was almostquasi
nothing in translationtraduzione.
10
30998
2536
e non c'era quasi nulla
di tradotto.
00:46
DiscoveringAlla scoperta this massivemassiccio,
culturalculturale blindcieco spotindividuare in my readinglettura
11
34327
3850
La scoperta di questo enorme
vuoto culturale nelle mie letture
00:50
cameè venuto as quiteabbastanza a shockshock.
12
38201
1801
mi ha parecchio sconvolta.
00:52
And when I thought about it,
it seemedsembrava like a realvero shamevergogna.
13
40026
3493
E quando ci pensavo,
mi sembrava una vergogna.
00:55
I knewconosceva there had to be lots
of amazingStupefacente storiesstorie out there
14
43543
3372
Sapevo che dovevano esserci
tante storie straordinarie
00:58
by writersscrittori workinglavoro in languagesle lingue
other than EnglishInglese.
15
46939
3377
di scrittori che lavoravano
in lingue che non fossero l'inglese.
01:02
And it seemedsembrava really sadtriste to think
that my readinglettura habitsabitudini meantsignificava
16
50340
3302
Sembrava triste pensare
che, per le mie abitudini di lettura,
01:05
I would probablyprobabilmente never encounterincontrare them.
17
53666
2357
forse non li avrei mai conosciuti.
01:08
So, I decideddeciso to prescribeprescrivere myselfme stessa
18
56435
2866
Decisi perciò di prescrivermi
01:11
an intensiveintensivo coursecorso of globalglobale readinglettura.
19
59325
2618
un corso intensivo di lettura globale.
01:14
2012 was setimpostato to be a very
internationalinternazionale yearanno for the UKREGNO UNITO;
20
62602
3738
Per il Regno Unito, il 2012 doveva essere
un anno internazionale;
01:18
it was the yearanno of the LondonLondra OlympicsOlimpiadi.
21
66364
2072
era l'anno delle Olimpiadi di Londra.
01:20
And so I decideddeciso to use it
as my time frametelaio
22
68460
3522
Decisi di usare quell'anno
come cornice temporale
01:24
to try to readleggere a novelromanzo,
shortcorto storystoria collectioncollezione
23
72006
3207
per cercare di leggere un romanzo,
una raccolta di racconti
01:27
or memoirlibro di memorie from everyogni countrynazione in the worldmondo.
24
75237
4317
o un'autobiografia
da ogni parte del mondo.
01:32
And so I did.
25
80771
1333
E così ho fatto.
01:34
And it was very excitingemozionante
26
82128
1627
È stato emozionante,
01:35
and I learnedimparato some remarkablenotevole things
27
83779
1896
ho imparato alcune cose degne di nota
01:37
and madefatto some wonderfulmeraviglioso connectionsconnessioni
28
85699
2115
e ho fatto alcuni
collegamenti meravigliosi
01:39
that I want to shareCondividere with you todayoggi.
29
87838
1869
che voglio condividere con voi oggi.
01:42
But it startediniziato with some
practicalpratico problemsi problemi.
30
90088
3198
Ma all'inizio ci sono stati
alcuni problemi pratici.
01:45
After I'd workedlavorato out whichquale of the manymolti
differentdiverso listsliste of countriespaesi in the worldmondo
31
93849
4667
Dopo aver scelto quale delle tante liste
dei paesi del mondo
01:50
to use for my projectprogetto,
32
98540
2206
usare per il mio progetto,
ho deciso di attenermi alla lista
delle nazioni riconosciute dall'ONU,
01:52
I endedconclusa up going with the listelenco
of UN-recognizedNon riconosciuto nationsnazioni,
33
100770
3150
01:55
to whichquale I addedaggiunto TaiwanTaiwan,
34
103944
1223
a cui ho aggiunto Taiwan,
01:57
whichquale gaveha dato me a totaltotale of 196 countriespaesi.
35
105191
3356
per un totale di 196 paesi.
02:01
And after I'd workedlavorato out
how to fitin forma readinglettura and bloggingblogging
36
109143
2855
E dopo aver stabilito
come fare a leggere e bloggare
02:04
about, roughlyapprossimativamente, fourquattro bookslibri a weeksettimana
37
112022
2310
circa quattro libri a settimana,
02:06
around workinglavoro fivecinque daysgiorni a weeksettimana,
38
114356
3111
lavorando cinque giorni su sette,
02:09
I then had to faceviso up to the factfatto
that I mightpotrebbe even not be ablecapace
39
117491
3704
mi sono poi resa conto
che forse non sarei riuscita
02:13
to get bookslibri in EnglishInglese
from everyogni countrynazione.
40
121219
2728
ad avere libri in inglese
da ogni paese.
02:16
Only around 4.5 percentper cento
of the literaryletterario workslavori publishedpubblicato
41
124546
3745
Solo circa il 4,5 %
delle opere letterarie pubblicate
02:20
eachogni yearanno in the UKREGNO UNITO are translationsTraduzioni,
42
128315
2651
ogni anno nel Regno Unito
sono traduzioni,
02:22
and the figuresfigure are similarsimile for much
of the English-speakingLingua inglese worldmondo.
43
130990
3626
e le cifre sono simili
per il resto del mondo anglofono.
02:26
AlthoughAnche se, the proportionproporzione
of translatedtradotto bookslibri publishedpubblicato
44
134640
2953
Tuttavia, la proporzione
dei libri tradotti pubblicati
02:29
in manymolti other countriespaesi is a lot higherpiù alto.
45
137617
2792
in molti altri paesi è molto più alta.
02:33
4.5 percentper cento is tinyminuscolo enoughabbastanza to startinizio with,
46
141101
3308
4,5 % è una cifra già abbastanza bassa,
02:36
but what that figurefigura doesn't tell you
47
144433
1835
ma quello che non ci dice
02:38
is that manymolti of those bookslibri
will come from countriespaesi
48
146292
2673
è che molti di quei libri
provengono da nazioni
02:40
with strongforte publishingeditoriale networksreti
49
148989
2174
con un forte sistema editoriale
02:43
and lots of industryindustria professionalsprofessionisti
primedinnescato to go out and sellvendere those titlestitoli
50
151187
4167
e tanti professionisti del settore
pronti a vendere quei titoli
02:47
to English-languageLingua inglese publisherseditori.
51
155378
1960
a editori di lingua inglese.
02:49
So, for exampleesempio, althoughsebbene well over 100
bookslibri are translatedtradotto from FrenchFrancese
52
157711
4572
Ad esempio, sebbene più di 100 libri
siano tradotti dal francese
02:54
and publishedpubblicato in the UKREGNO UNITO eachogni yearanno,
53
162307
1903
e pubblicati nel Regno Unito ogni anno,
02:56
mostmaggior parte of them will come from countriespaesi
like FranceFrancia or SwitzerlandSvizzera.
54
164234
4413
la maggior parte di loro verrà da nazioni
quali la Francia o la Svizzera.
03:01
French-speakingLingua francese AfricaAfrica, on the other handmano,
55
169107
2738
L'Africa di lingua francese,
d'altra parte,
03:03
will rarelyraramente ever get a look-inlook.
56
171869
1642
raramente avrà una possibilità.
03:06
The upshotrisultato is that there are
actuallyin realtà quiteabbastanza a lot of nationsnazioni
57
174284
3323
Il risultato è quindi che ci sono
in effetti parecchie nazioni
03:09
that maypuò have little or even no
commerciallycommercialmente availablea disposizione literatureletteratura
58
177631
3631
che avranno poca o nessuna
letteratura commercialmente disponibile
03:13
in EnglishInglese.
59
181286
1153
in inglese.
03:15
TheirLoro bookslibri remainrimanere invisibleinvisibile to readerslettori
60
183074
3066
I loro libri rimangono invisibili
ai lettori
03:18
of the world'sIl mondo di mostmaggior parte publishedpubblicato languageLingua.
61
186164
2838
della lingua più pubblicata al mondo.
Ma quando si è trattato
di leggere il mondo,
03:22
But when it cameè venuto to readinglettura the worldmondo,
62
190002
1818
03:23
the biggestmaggiore challengesfida of all for me
63
191844
1770
la sfida più grande per me
03:25
was that factfatto that I didn't
know where to startinizio.
64
193638
3134
è stato il fatto che non sapevo
da dove partire.
03:29
HavingAvendo spentspeso my life readinglettura
almostquasi exclusivelyesclusivamente BritishBritannico
65
197201
3358
Avendo trascorso la mia vita
a leggere libri quasi solo britannici
03:32
and NorthNord AmericanAmericano bookslibri,
66
200583
1649
e nordamericani,
03:34
I had no ideaidea how to go about
sourcingsourcing and findingscoperta storiesstorie
67
202256
3589
non avevo idea di come fare
a scovare, reperire e scegliere
03:37
and choosingscegliendo them from much
of the restriposo of the worldmondo.
68
205869
2711
le storie del resto del mondo.
03:40
I couldn'tnon poteva tell you how to sourcefonte
a storystoria from SwazilandSwaziland.
69
208604
3385
Non avrei saputo dirvi dove trovare
una storia dello Swaziland.
Non avrei saputo riconoscere
un buon romanzo della Namibia.
03:44
I wouldn'tno know a good novelromanzo from NamibiaNamibia.
70
212013
2635
03:47
There was no hidingnascondere it --
71
215125
1593
Non potevo nasconderlo -
03:48
I was a cluelessclueless literaryletterario xenophobexenofobo.
72
216742
3323
ero un'ignorante xenofoba letteraria.
03:52
So how on earthterra was I
going to readleggere the worldmondo?
73
220541
2454
Quindi come avrei fatto
a leggere il mondo?
03:55
I was going to have to askChiedere for help.
74
223777
1857
Avrei dovuto chiedere aiuto.
03:57
So in OctoberOttobre 2011, I registeredregistrati my blogblog,
75
225658
3499
Nell'ottobre del 2011,
registrai il mio blog,
04:01
ayearofreadingtheworldayearofreadingtheworld.comcom,
76
229181
1771
ayearofreadingtheworld.com,
04:02
and I postedpostato a shortcorto appealappello onlinein linea.
77
230976
2485
e postai un breve appello online.
04:05
I explainedha spiegato who I was,
78
233863
1229
Spiegai chi ero,
04:07
how narrowstretto my readinglettura had been,
79
235116
2008
quanto ristrette erano
le mie letture,
04:09
and I askedchiesto anyonechiunque who caredcurato to
80
237148
1857
e chiesi a chiunque
ne avesse piacere
04:11
to leavepartire a messagemessaggio suggestingsuggerendo
what I mightpotrebbe readleggere
81
239029
2565
di lasciare in messaggio
per consigliarmi cosa leggere
04:13
from other partsparti of the planetpianeta.
82
241618
1684
delle altre parti del mondo.
04:15
Now, I had no ideaidea whetherse
anyonechiunque would be interestedinteressato,
83
243913
4073
Non sapevo
se a qualcuno sarebbe interessato,
04:20
but withinentro a fewpochi hoursore
of me postingspedizione that appealappello onlinein linea,
84
248010
3114
ma poche ore
dopo aver postato quell'appello,
04:23
people startediniziato to get in touchtoccare.
85
251148
2436
le persone cominciarono a contattarmi.
04:25
At first, it was friendsamici and colleaguescolleghi.
86
253608
2498
All'inizio furono amici e colleghi.
04:28
Then it was friendsamici of friendsamici.
87
256466
1551
Poi amici di amici.
04:30
And prettybella soonpresto, it was strangersgli stranieri.
88
258383
2277
Ben presto, furono gli sconosciuti.
04:33
FourQuattro daysgiorni after I put that appealappello onlinein linea,
89
261399
2802
Quattro giorno dopo quell'appello,
04:36
I got a messagemessaggio from a womandonna
calledchiamato RafidahNikol in KualaKuala LumpurLumpur.
90
264225
3731
ricevetti un messaggio da una donna
di nome Rafidah da Kuala Lumpur.
04:40
She said she lovedamato
the soundsuono of my projectprogetto,
91
268292
2675
Disse che il mio progetto
la incuriosiva
e mi chiese se poteva andare
alla locale libreria di lingua inglese,
04:42
could she go to her localLocale
English-languageLingua inglese bookshopBookshop
92
270991
2899
04:45
and choosescegliere my MalaysianMalese booklibro
and postinviare it to me?
93
273914
3290
scegliere per me un libro malese
e inviarmelo.
04:49
I acceptedaccettato enthusiasticallycon entusiasmo,
94
277912
1753
Accettai entusiasta,
04:51
and a fewpochi weekssettimane laterdopo,
95
279689
1502
e alcune settimane dopo,
04:53
a packagepacchetto arrivedarrivato containingcontenente
not one, but two bookslibri --
96
281215
4548
mi arrivò un pacco contenente
non uno, ma due libri --
04:59
Rafidah'sDi Nikol choicescelta from MalaysiaMalaysia,
97
287263
2418
la scelta di Rafidah per la Malesia
05:02
and a booklibro from SingaporeSingapore
that she had alsoanche pickedraccolto out for me.
98
290908
3883
e un libro di Singapore
scelto anche questo da lei.
05:08
Now, at the time, I was amazedstupito
99
296428
2437
All'epoca rimasi sbalordita
05:10
that a strangersconosciuto more than 6,000 milesmiglia away
100
298889
3576
che una sconosciuta lontana
più di 6 000 miglia
05:14
would go to suchcome lengthslunghezze to help someonequalcuno
101
302489
1925
fosse disposta
ad aiutare una persona
05:16
she would probablyprobabilmente never meetincontrare.
102
304438
2059
che forse non avrebbe mai conosciuto.
05:19
But Rafidah'sDi Nikol kindnessgentilezza proveddimostrato
to be the patternmodello for that yearanno.
103
307100
3651
Ma Rafidah fu solo la prima di molti
a mostrarsi così gentile.
05:23
Time and again, people wentandato
out of theirloro way to help me.
104
311240
3290
Le persone si sono date molto
da fare per aiutarmi.
05:27
Some tookha preso on researchricerca on my behalfper conto,
105
315226
2609
Alcuni hanno fatto ricerche
per conto mio,
05:29
and othersaltri madefatto detoursdeviazioni
on holidaysVacanze and businessattività commerciale tripsviaggi
106
317859
3023
e altri hanno fatto deviazioni
in vacanze e viaggi di lavoro
05:32
to go to bookshopslibrerie for me.
107
320906
1936
per andare in libreria per me.
05:35
It turnsgiri out, if you want
to readleggere the worldmondo,
108
323526
3236
Ho scoperto
che se vuoi leggere il mondo,
05:38
if you want to encounterincontrare it
with an openAperto mindmente,
109
326786
3401
se vuoi andargli incontro
con una mente aperta,
05:42
the worldmondo will help you.
110
330211
1930
il mondo ti aiuterà.
05:45
When it cameè venuto to countriespaesi
111
333118
1215
Nel caso di paesi
05:46
with little or no commerciallycommercialmente
availablea disposizione literatureletteratura in EnglishInglese,
112
334357
3506
con poca o nessuna letteratura
commercialmente disponibile in inglese,
05:49
people wentandato furtherulteriore still.
113
337887
1813
le persone si sono date
ancora più da fare.
05:52
BooksLibri oftenspesso cameè venuto from surprisingsorprendente sourcesfonti.
114
340689
3212
I libri provenivano spesso
da fonti sorprendenti.
La mia lettura panamense, ad esempio,
emerse da una conversazione
05:56
My PanamanianPanamense readleggere, for exampleesempio,
cameè venuto throughattraverso a conversationconversazione
115
344536
3039
05:59
I had with the PanamaPanama CanalCanale on TwitterTwitter.
116
347599
3019
avuta su Twitter
con il Canale di Panama.
06:03
Yes, the PanamaPanama CanalCanale
has a TwitterTwitter accountaccount.
117
351497
3510
Sì, il Canale di Panama
ha un account su Twitter.
06:07
And when I tweetedha twittato at it about my projectprogetto,
118
355731
2374
Quando gli mandai un tweet
sul mio progetto,
06:10
it suggestedsuggerito that I mightpotrebbe like to try
and get holdtenere of the work
119
358129
3379
mi consigliò di provare
ad ottenere i lavori
06:13
of the PanamanianPanamense authorautore
JuanJuan DavidDavid MorganMorgan.
120
361532
2579
dell'autore panamense
Juan David Morgan.
06:16
I foundtrovato Morgan'sDi Morgan websiteSito web
and I sentinviato him a messagemessaggio,
121
364898
2570
Trovai il sito di Morgan
e gli inviai un messaggio,
06:19
askingchiede if any of his
Spanish-languageLingua spagnola novelsromanzi
122
367492
2432
chiedendogli se qualcuno
dei suoi romanzi in spagnolo
06:21
had been translatedtradotto into EnglishInglese.
123
369948
1990
fosse stato tradotto in inglese.
Mi disse che nessuna traduzione
era stata pubblicata,
06:24
And he said that nothing
had been publishedpubblicato,
124
372432
2431
06:26
but he did have an unpublishednon pubblicato translationtraduzione
125
374887
2430
ma che aveva
una traduzione non pubblicata
06:29
of his novelromanzo "The GoldenD'oro HorseCavallo."
126
377341
1984
del suo romanzo "The Golden Horse".
06:31
He emailedinviato per email this to me,
127
379887
1338
Me la inviò per email,
06:33
allowingpermettendo me to becomediventare
one of the first people ever
128
381249
3134
permettendomi di diventare
una delle prime persone in assoluto
06:36
to readleggere that booklibro in EnglishInglese.
129
384407
1844
a leggere quel libro in inglese.
06:38
MorganMorgan was by no meanssi intende the only wordsmithparoliere
130
386929
2650
Morgan non fu l'unico scrittore
a condividere in questo modo
il proprio lavoro con me.
06:41
to shareCondividere his work with me in this way.
131
389603
1990
06:44
From SwedenSvezia to PalauPalau,
132
392015
1762
Dalla Svezia a Palau,
06:45
writersscrittori and translatorstraduttori
sentinviato me self-publishedauto-pubblicato bookslibri
133
393801
3991
scrittori e traduttori
mi hanno inviato libri autopubblicati
e manoscritti non pubblicati di libri
06:49
and unpublishednon pubblicato manuscriptsmanoscritti of bookslibri
134
397816
1730
06:51
that hadn'tnon aveva been pickedraccolto
up by AnglophoneAnglofona publisherseditori
135
399570
2880
che non erano stati scelti
dagli editori anglofoni
06:54
or that were no longerpiù a lungo availablea disposizione,
136
402474
2022
o che non erano più disponibili,
06:56
givingdando me privilegedprivilegiato glimpsesscorci
of some remarkablenotevole imaginaryimmaginario worldsmondi.
137
404520
4708
dandomi il privilegio di intravedere
alcuni straordinari mondi immaginari.
07:02
I readleggere, for exampleesempio,
138
410008
1151
Ho letto, ad esempio,
07:03
about the SouthernDel sud AfricanAfricano kingre
NgungunhaneNgungunhane, who led the resistanceresistenza
139
411183
4590
del re sudafricano Ngungunhane,
che guidò la resistenza
07:07
againstcontro the PortuguesePortoghese
in the 19thesimo centurysecolo;
140
415797
2662
contro i Portoghesi
nel diciannovesimo secolo;
07:11
and about marriagematrimonio ritualsrituali
in a remotea distanza villagevillaggio
141
419113
2771
e dei rituali matrimoniali
in un remoto villaggio
07:13
on the shoresrive of the CaspianMar Caspio seamare
in TurkmenistanTurkmenistan.
142
421908
2998
sulle sponde del Mar Caspio
in Turkmenistan.
07:18
I metincontrato Kuwait'sDi Kuwait answerrisposta to BridgetBridget JonesJones.
143
426524
3609
Ho conosciuto la risposta del Kuwait
a Bridget Jones.
07:22
(LaughterRisate)
144
430450
2000
(Risate)
07:25
And I readleggere about an orgyorgia
in a treealbero in AngolaAngola.
145
433301
3566
E ho letto di un'orgia
in un albero in Angola.
07:32
But perhapsForse the mostmaggior parte amazingStupefacente exampleesempio
146
440870
2152
Ma forse l'esempio più straordinario
07:35
of the lengthslunghezze that people
were preparedpreparato to go to
147
443046
2404
di ciò che le persone
erano disposte a fare
07:37
to help me readleggere the worldmondo,
148
445474
1627
per aiutarmi a leggere il mondo
07:39
cameè venuto towardsin direzione the endfine of my questricerca,
149
447125
2449
si verificò verso la fine del mio viaggio,
07:41
when I triedprovato to get holdtenere of a booklibro
from the tinyminuscolo, Portuguese-speakingLingua portoghese
150
449598
3834
quando cercai di avere un libro
del minuscolo arcipelago africano,
07:45
AfricanAfricano islandisola nationnazione
of São TomTomé and PrPríncipencipe.
151
453456
3267
di lingua portoghese,
di São Tomé e Príncipe.
07:49
Now, havingavendo spentspeso severalparecchi monthsmesi
tryingprovare everything I could think of to find
152
457364
3649
Dopo aver provato per vari mesi
a cercare
07:53
a booklibro that had been translatedtradotto
into EnglishInglese from the nationnazione,
153
461037
3339
un libro di quella nazione
che fosse stato tradotto in inglese,
07:56
it seemedsembrava as thoughanche se
the only optionopzione left to me
154
464400
2242
mi sembrò che l'unica scelta che avevo
07:58
was to see if I could get something
translatedtradotto for me from scratchgraffiare.
155
466666
3207
fosse provare ad ottenere
qualcosa tradotto per me.
08:02
Now, I was really dubiousdubbia
156
470404
1501
Non ero sicura, però,
08:03
whetherse anyonechiunque was going
to want to help with this,
157
471929
2396
che qualcuno avesse voglia di aiutarmi
e mettere a disposizione il loro tempo
per questo progetto.
08:06
and give up theirloro time
for something like that.
158
474349
2499
08:09
But, withinentro a weeksettimana of me puttingmettendo
a call out on TwitterTwitter and FacebookFacebook
159
477525
4263
Ma una settimana dopo
aver pubblicato su Twitter e Facebook
08:13
for PortuguesePortoghese speakersAltoparlanti,
160
481812
1954
un appello ai parlanti di portoghese,
08:15
I had more people than I could
involvecoinvolgere in the projectprogetto,
161
483790
3571
avevo più persone
di quelle che mi servivano,
08:19
includingCompreso MargaretMargaret JullJull CostaCosta,
a leadercapo in her fieldcampo,
162
487385
4358
compresa Margaret Jull Costa,
una leader nel settore,
08:23
who has translatedtradotto the work
of NobelNobel PrizePremio winnervincitore JosJosé SaramagoSaramago.
163
491767
5301
che ha tradotto i lavori
del premio Nobel José Saramago.
08:30
With my ninenove volunteersvolontari in placeposto,
164
498443
1935
Grazie ai miei nove volontari,
08:32
I managedgestito to find a booklibro
by a São TomToméan authorautore
165
500402
2588
riuscii a trovare un libro
di un autore di São Tomé
08:35
that I could buyacquistare enoughabbastanza copiescopie of onlinein linea.
166
503014
2510
di cui potevo comprare
abbastanza copie online.
08:37
Here'sQui è one of them.
167
505548
1154
Eccone una.
08:39
And I sentinviato a copycopia out
to eachogni of my volunteersvolontari.
168
507268
3564
Mandai una copia
ad ognuno dei miei volontari.
08:42
They all tookha preso on a couplecoppia
of shortcorto storiesstorie from this collectioncollezione,
169
510856
3174
Ognuno scelse un paio di racconti
di questa raccolta,
08:46
stuckincollato to theirloro wordparola, sentinviato
theirloro translationsTraduzioni back to me,
170
514054
3627
mantenne la parola,
mi rinviò la traduzione
08:49
and withinentro sixsei weekssettimane,
I had the entireintero booklibro to readleggere.
171
517705
3789
e dopo sei settimane
avevo l'intero libro da leggere.
08:54
In that casecaso, as I foundtrovato so oftenspesso
duringdurante my yearanno of readinglettura the worldmondo,
172
522422
4462
In quel caso, come ho scoperto spesso
nel mio anni di lettura del mondo,
08:58
my not knowingsapendo and beingessere openAperto
about my limitationslimitazioni
173
526908
4085
la mia ignoranza e la mia apertura
riguardo i miei limiti
09:03
had becomediventare a biggrande opportunityopportunità.
174
531017
2141
divennero una grande opportunità.
09:05
When it cameè venuto to São TomTomé and PrPríncipencipe,
175
533935
2187
L'episodio di São Tomé e Príncipe
09:08
it was a chanceopportunità not only
to learnimparare something newnuovo
176
536146
3346
fu un'occasione non solo
per imparare qualcosa di nuovo
09:11
and discoverscoprire a newnuovo collectioncollezione of storiesstorie,
177
539516
2675
e scoprire una nuova raccolta di storie,
09:14
but alsoanche to bringportare togetherinsieme
a groupgruppo of people
178
542215
2946
ma anche per riunire
un gruppo di persone
09:17
and facilitatefacilitare a jointcomune creativecreativo endeavorEndeavor.
179
545185
3229
e permettere un'impresa
creativa congiunta.
09:20
My weaknessdebolezza had becomediventare
the project'sdi progetto strengthforza.
180
548901
3900
La mia debolezza era diventata
la forza del progetto.
09:25
The bookslibri I readleggere that yearanno
openedha aperto my eyesocchi to manymolti things.
181
553929
3556
I libri che lessi quell'anno
hanno aperto i miei occhi a molte cose.
09:29
As those who enjoygodere readinglettura will know,
182
557509
2187
Come sapranno gli amanti della lettura,
09:31
bookslibri have an extraordinarystraordinario powerenergia
to take you out of yourselfte stesso
183
559720
3780
i libri hanno il potere straordinario
di farti uscire da te stesso
09:35
and into someonequalcuno else'sdi qualcun'altro mindsetmentalita,
184
563524
2144
e portarti nella mente di qualcun altro,
09:37
so that, for a while at leastmeno,
185
565692
1842
cosicché, almeno per un po',
09:39
you look at the worldmondo
throughattraverso differentdiverso eyesocchi.
186
567558
2225
tu possa guardare il mondo
con occhi diversi.
09:42
That can be an uncomfortablescomodo experienceEsperienza,
187
570390
2463
Può essere un'esperienza scomoda,
09:44
particularlysoprattutto if you're readinglettura a booklibro
188
572877
1772
soprattutto se stai leggendo un libro
09:46
from a culturecultura that maypuò have quiteabbastanza
differentdiverso valuesvalori to your ownproprio.
189
574673
3424
di una cultura che abbia
valori diversi dai tuoi.
09:50
But it can alsoanche be really enlighteningilluminante.
190
578601
2149
Ma può essere anche illuminante.
09:53
WrestlingWrestling with unfamiliarnon conosce ideasidee
can help clarifychiarire your ownproprio thinkingpensiero.
191
581402
3914
Combattere con idee sconosciute
aiuta a chiarire i propri ragionamenti.
09:57
And it can alsoanche showmostrare up blindcieco spotsmacchie
192
585742
2167
E può rivelare i vuoti nel modo
09:59
in the way you mightpotrebbe have
been looking at the worldmondo.
193
587933
2642
in cui stavi guardando il mondo.
10:03
When I lookedguardato back at much
of the English-languageLingua inglese literatureletteratura
194
591072
2882
Quando ho rivisto
la letteratura di lingua inglese
10:05
I'd growncresciuto up with, for exampleesempio,
195
593978
1686
con cui ero cresciuta, ad esempio,
10:07
I beganiniziato to see how narrowstretto a lot of it was,
196
595688
3037
ho cominciato a vedere
quanto fosse ristretta,
10:10
comparedrispetto to the richnessricchezza
that the worldmondo has to offeroffrire.
197
598749
2812
rispetto alla ricchezza
che il mondo ha da offrire.
10:14
And as the pagespagine turnedtrasformato,
198
602886
2162
Sfogliando le pagine,
10:17
something elsealtro startediniziato to happenaccadere, too.
199
605072
2466
qualcos'altro ha cominciato a succedere.
10:20
Little by little,
200
608150
1151
Poco a poco,
10:21
that long listelenco of countriespaesi that
I'd startediniziato the yearanno with, changedcambiato
201
609325
4285
quella lunga lista di nazioni
con cui avevo iniziato l'anno
10:25
from a ratherpiuttosto dryasciutto, academicaccademico
registerRegistrare of placeposto namesnomi
202
613634
4359
si trasformò da un elenco accademico
e arido di nomi di luoghi
10:30
into livingvita, breathingrespirazione entitiesentità.
203
618017
2681
ad entità vive e vegete.
10:33
Now, I don't want to suggestsuggerire
that it's at all possiblepossibile
204
621475
2723
Ora, non intendo dire
che sia possibile
10:36
to get a roundedarrotondati pictureimmagine of a countrynazione
simplysemplicemente by readinglettura one booklibro.
205
624222
4206
ottenere un ritratto completo di un paese
semplicemente leggendo un libro.
10:41
But cumulativelycumulativamente, the storiesstorie
I readleggere that yearanno
206
629010
3589
Ma nell'insieme,
le storie che lessi quell'anno
10:44
madefatto me more alivevivo than ever before
207
632623
3060
mi resero più consapevole che mai
10:47
to the richnessricchezza, diversitydiversità and complexitycomplessità
of our remarkablenotevole planetpianeta.
208
635707
6074
della ricchezza, diversità e complessità
del nostro straordinario pianeta.
10:54
It was as thoughanche se the world'sIl mondo di storiesstorie
209
642654
1993
Fu come se le storie del mondo
10:56
and the people who'dchi avrebbe goneandato
to suchcome lengthslunghezze to help me readleggere them
210
644671
3900
e le persone che si erano date
così da fare per aiutarmi a leggerle
11:00
had madefatto it realvero to me.
211
648595
1905
lo avessero reso vivo.
11:04
These daysgiorni, when I look at my bookshelvesscaffali per libri
212
652086
2535
Oggi, quando guardo gli scaffali
della mia libreria
11:06
or considerprendere in considerazione the workslavori on my e-readere-lettore,
213
654645
3125
o gli ebook sul mio e-reader,
11:09
they tell a ratherpiuttosto differentdiverso storystoria.
214
657794
2115
mi raccontano una storia diversa.
11:12
It's the storystoria of the powerenergia
bookslibri have to connectCollegare us
215
660649
3346
È la storia del potere
che i libri hanno di collegarci
11:16
acrossattraverso politicalpolitico, geographicalgeografiche,
culturalculturale, socialsociale, religiousreligioso dividesdivide.
216
664019
4745
attraverso differenze politiche, sociali,
geografiche, culturali e religiose.
11:21
It's the taleracconto of the potentialpotenziale
humanumano beingsesseri have to work togetherinsieme.
217
669422
4142
È la storia del potenziale
che gli esseri hanno di lavorare insieme.
11:26
And, it's testamenttestamento
218
674320
1342
Ed è la testimonianza
11:27
to the extraordinarystraordinario timesvolte we livevivere
in, where, thanksGrazie to the InternetInternet,
219
675686
4623
dell'epoca straordinaria in cui viviamo,
dove, grazie ad Internet,
11:32
it's easierPiù facile than ever before
220
680333
1917
è più facile che mai
per una sconosciuta
11:34
for a strangersconosciuto to shareCondividere a storystoria,
a worldviewvisione del mondo, a booklibro
221
682274
4429
condividere una storia,
una visione del mondo, un libro
11:38
with someonequalcuno she maypuò never meetincontrare,
on the other sidelato of the planetpianeta.
222
686727
3793
con persone che forse non incontrerà mai,
dall'altra parte del pianeta.
11:43
I hopesperanza it's a storystoria I'm readinglettura
for manymolti yearsanni to come.
223
691595
3098
Spero che sia una storia che leggerò
per molti anni ancora.
11:47
And I hopesperanza manymolti more people will joinaderire me.
224
695074
2849
E spero che molte altre persone
si uniscano a me.
Se noi tutti ampliassimo
le nostre letture,
11:49
If we all readleggere more widelyampiamente,
there'dil rosso be more incentiveincentivo
225
697947
2614
gli editori avrebbero più incentivi
nel tradurre più libri,
11:52
for publisherseditori to translatetradurre more bookslibri,
226
700585
2547
11:55
and we would all be richerpiù ricca for that.
227
703156
1939
e tutti noi saremmo più ricchi.
11:57
Thank you.
228
705713
1157
Grazie.
11:58
(ApplauseApplausi)
229
706894
3734
(Applausi)
Translated by Silvia Elisabetta La Penna
Reviewed by Cuicani Ríos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com