ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world

Ann Morgan: O ano em que li um livro de todos os países do mundo

Filmed:
1,694,699 views

Ann Morgan considerava-se uma boa leitora — até que descobriu a "enorme falha cultural" na sua estante. Por entre uma imensidão de autores ingleses e Americanos, havia poucas obras de autores for a do mundo da língua inglesa. Por isso estabeleceu uma meta ambiciosa: ler um livro de cada país do mundo no prazo de um ano. Agora estimula outros anglófilos a ler obras traduzidas para que os editores se esforcem por recuperar pérolas literárias estrangeiras. Explorem os mapas interativos da sua jornada literária em: go.ted.com/readtheworld
- Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It's oftenfrequentemente said that you can tell
a lot about a personpessoa
0
1000
2903
É costume dizer-se que podemos
dizer muito sobre uma pessoa
00:15
by looking at what's on theirdeles bookshelvesestantes de livros.
1
3927
2495
olhando para as suas estantes.
00:19
What do my bookshelvesestantes de livros say about me?
2
7679
1987
O que dizem
as minhas estantes sobre mim?
00:22
Well, when I askedperguntei myselfEu mesmo
this questionquestão a fewpoucos yearsanos agoatrás,
3
10402
3684
Bom, quando me fiz
esta pergunta há uns anos,
00:26
I madefeito an alarmingalarmante discoverydescoberta.
4
14110
2301
fiz uma descoberta alarmante.
Sempre me vira como uma pessoa
bastante culta e cosmopolita.
00:29
I'd always thought of myselfEu mesmo
as a fairlybastante culturedcultivadas,
5
17131
3004
00:32
cosmopolitancosmopolita sortordenar of personpessoa.
6
20159
2425
00:34
But my bookshelvesestantes de livros told
a ratherem vez differentdiferente storyhistória.
7
22608
3096
Mas as minhas estantes
contavam uma história diferente.
00:38
PrettyMuito much all the titlestítulos on them
8
26439
1652
Quase todos os títulos eram de autores
ingleses ou norte americanos
00:40
were by BritishBritânico or NorthNorte AmericanAmericana authorsautores,
9
28115
2859
00:42
and there was almostquase
nothing in translationtradução.
10
30998
2536
e quase não havia traduções.
Descobrir esta enorme falha cultural
nos meus hábitos literários foi um choque.
00:46
DiscoveringDescobrindo this massivemaciço,
culturalcultural blindcego spotlocal in my readingleitura
11
34327
3850
00:50
cameveio as quitebastante a shockchoque.
12
38201
1801
00:52
And when I thought about it,
it seemedparecia like a realreal shamevergonha.
13
40026
3493
Quando pensei nisso,
pareceu-me uma vergonha.
00:55
I knewsabia there had to be lots
of amazingsurpreendente storieshistórias out there
14
43543
3372
Sabia que tinha de haver
histórias fantásticas
00:58
by writersescritoras workingtrabalhando in languageslínguas
other than EnglishInglês.
15
46939
3377
de escritores de outras nacionalidades
que não a inglesa.
01:02
And it seemedparecia really sadtriste to think
that my readingleitura habitshábitos meantsignificava
16
50340
3302
E pareceu-me uma pena
que os meus hábitos literários
significassem que provavelmente
nunca as encontraria.
01:05
I would probablyprovavelmente never encounterencontro them.
17
53666
2357
01:08
So, I decideddecidiu to prescribeprescrever myselfEu mesmo
18
56435
2866
Então, decidi receitar a mim mesma
01:11
an intensiveintensivo coursecurso of globalglobal readingleitura.
19
59325
2618
um curso intensivo
em literatura mundial.
01:14
2012 was setconjunto to be a very
internationalinternacional yearano for the UKREINO UNIDO;
20
62602
3738
O ano de 2012 ia ser um ano
muito internacional para o Reino Unido;
01:18
it was the yearano of the LondonLondres OlympicsJogos Olímpicos.
21
66364
2072
era o ano das Olimpíadas de Londres.
01:20
And so I decideddecidiu to use it
as my time framequadro, armação
22
68460
3522
Por isso, decidi usá-lo como prazo
01:24
to try to readler a novelromance,
shortcurto storyhistória collectioncoleção
23
72006
3207
para tentar ler um romance,
uma seleção de contos
01:27
or memoirlivro de memórias from everycada countrypaís in the worldmundo.
24
75237
4317
ou uma autobiografia
de todos os países do mundo.
01:32
And so I did.
25
80771
1333
E foi o que fiz.
01:34
And it was very excitingemocionante
26
82128
1627
Foi muito engraçado.
01:35
and I learnedaprendido some remarkablenotável things
27
83779
1896
Aprendi coisas incríveis
e fiz contactos maravilhosos,
01:37
and madefeito some wonderfulMaravilhoso connectionsconexões
28
85699
2115
01:39
that I want to sharecompartilhar with you todayhoje.
29
87838
1869
que quero partilhar hoje convosco.
01:42
But it startedcomeçado with some
practicalprático problemsproblemas.
30
90088
3198
Mas tudo começou
com alguns problemas práticos.
01:45
After I'd workedtrabalhou out whichqual of the manymuitos
differentdiferente listslistas of countriespaíses in the worldmundo
31
93849
4667
Depois de ter reunido a lista de países
que iria usar no meu projeto,
01:50
to use for my projectprojeto,
32
98540
2206
01:52
I endedterminou up going with the listLista
of UN-recognizedNão-reconhecidos nationsnações,
33
100770
3150
acabei por escolher a lista
das nações reconhecidas pela ONU,
01:55
to whichqual I addedadicionado TaiwanTaiwan,
34
103944
1223
à qual acrescentei Taiwan,
ficando com um total de 196 países.
01:57
whichqual gavedeu me a totaltotal of 196 countriespaíses.
35
105191
3356
02:01
And after I'd workedtrabalhou out
how to fitem forma readingleitura and bloggingblogando
36
109143
2855
Depois de pensar
em como iria conseguir ler e postar
02:04
about, roughlymais ou menos, fourquatro bookslivros a weeksemana
37
112022
2310
cerca de quatro livros por semana
02:06
around workingtrabalhando fivecinco daysdias a weeksemana,
38
114356
3111
enquanto trabalhava cinco dias por semana,
02:09
I then had to facecara up to the factfacto
that I mightpoderia even not be ablecapaz
39
117491
3704
tive de aceitar o facto
de que talvez não conseguisse arranjar
02:13
to get bookslivros in EnglishInglês
from everycada countrypaís.
40
121219
2728
livros em inglês
de todos os países.
02:16
Only around 4.5 percentpor cento
of the literaryliterária workstrabalho publishedPublicados
41
124546
3745
Só cerca de 4,5%
das obras literárias publicadas
02:20
eachcada yearano in the UKREINO UNIDO are translationstraduções,
42
128315
2651
anualmente no Reino Unido são traduções
02:22
and the figuresfiguras are similarsemelhante for much
of the English-speakingLíngua inglesa worldmundo.
43
130990
3626
e os números são semelhantes
na maioria dos países de língua inglesa.
02:26
AlthoughEmbora, the proportionproporção
of translatedtraduzido bookslivros publishedPublicados
44
134640
2953
Embora a proporção
de livros traduzidos publicados
02:29
in manymuitos other countriespaíses is a lot highersuperior.
45
137617
2792
em muitos outros países
seja bem mais elevada.
02:33
4.5 percentpor cento is tinyminúsculo enoughsuficiente to startcomeçar with,
46
141101
3308
4,5% é o suficiente para começar,
02:36
but what that figurefigura doesn't tell you
47
144433
1835
mas o que essa percentagem
não nos diz
02:38
is that manymuitos of those bookslivros
will come from countriespaíses
48
146292
2673
é que muitos desses livros
virão de países
02:40
with strongForte publishingpublicação networksredes
49
148989
2174
com fortes setores editoriais
02:43
and lots of industryindústria professionalsprofissionais
primedaprontado to go out and sellvender those titlestítulos
50
151187
4167
e montes de profissionais da indústria
prontos a vender esses títulos
02:47
to English-languageLíngua inglesa publisherseditoras.
51
155378
1960
a editoras da língua inglesa.
02:49
So, for exampleexemplo, althoughApesar well over 100
bookslivros are translatedtraduzido from FrenchFrancês
52
157711
4572
Por exemplo, embora mais de 100 livros
sejam traduzidos do francês
02:54
and publishedPublicados in the UKREINO UNIDO eachcada yearano,
53
162307
1903
e publicados no Reino Unido anualmente,
02:56
mosta maioria of them will come from countriespaíses
like FranceFrança or SwitzerlandSuíça.
54
164234
4413
a maior parte deles vem de países
como a França e a Suíça.
03:01
French-speakingLíngua francesa AfricaÁfrica, on the other handmão,
55
169107
2738
A África francófona, por outro lado,
raramente é tida em conta.
03:03
will rarelyraramente ever get a look-inpontiaguda.
56
171869
1642
03:06
The upshotresultado is that there are
actuallyna realidade quitebastante a lot of nationsnações
57
174284
3323
Em resultado,
há muitas nações
03:09
that maypode have little or even no
commerciallycomercialmente availableacessível literatureliteratura
58
177631
3631
que têm pouca ou nenhuma
literatura comercial disponível em inglês.
03:13
in EnglishInglês.
59
181286
1153
03:15
TheirSeus bookslivros remainpermanecer invisibleinvisível to readersleitores
60
183074
3066
Os livros deles
permanecem invisíveis aos leitores
03:18
of the world'sos mundos mosta maioria publishedPublicados languagelíngua.
61
186164
2838
da língua mais publicada do mundo.
03:22
But when it cameveio to readingleitura the worldmundo,
62
190002
1818
Mas no que toca a ler o mundo,
o meu maior desafio
03:23
the biggestmaior challengedesafio of all for me
63
191844
1770
03:25
was that factfacto that I didn't
know where to startcomeçar.
64
193638
3134
foi o facto de não saber
por onde começar.
03:29
HavingTendo spentgasto my life readingleitura
almostquase exclusivelyexclusivamente BritishBritânico
65
197201
3358
Tendo passado a vida
a ler livros quase exclusivamente
03:32
and NorthNorte AmericanAmericana bookslivros,
66
200583
1649
ingleses e norte-americanos,
03:34
I had no ideaidéia how to go about
sourcingSourcing and findingencontrando storieshistórias
67
202256
3589
não fazia ideia de como
pesquisar e encontrar histórias
03:37
and choosingescolhendo them from much
of the restdescansar of the worldmundo.
68
205869
2711
e escolhê-las
nas diferentes partes do mundo.
03:40
I couldn'tnão podia tell you how to sourcefonte
a storyhistória from SwazilandSuazilândia.
69
208604
3385
Não podia dizer-vos como pesquisar
uma história da Suazilândia,
03:44
I wouldn'tnão seria know a good novelromance from NamibiaNamíbia.
70
212013
2635
não conhecia um bom romance da Namíbia.
03:47
There was no hidingse escondendo it --
71
215125
1593
Não havia como esconder.
03:48
I was a cluelesssem noção literaryliterária xenophobexenófobo.
72
216742
3323
Eu era uma xenófoba literária desinformada.
03:52
So how on earthterra was I
going to readler the worldmundo?
73
220541
2454
Como ia eu ler as obras mundiais?
03:55
I was going to have to askpergunte for help.
74
223777
1857
Tinha de pedir ajuda.
03:57
So in OctoberOutubro 2011, I registeredregistrado my blogblog,
75
225658
3499
Então, em outubro de 2011,
registei o meu blogue,
04:01
ayearofreadingtheworldayearofreadingtheworld.comcom,
76
229181
1771
ayearofreadingtheworld.com,
04:02
and I postedpostou a shortcurto appealrecurso onlineconectados.
77
230976
2485
e fiz um pequeno apelo "online".
04:05
I explainedexplicado who I was,
78
233863
1229
Expliquei quem era,
04:07
how narrowlimitar my readingleitura had been,
79
235116
2008
como era limitada
em termos de literatura,
04:09
and I askedperguntei anyonealguém who caredcuidei to
80
237148
1857
e pedi a quem quisesse
04:11
to leavesair a messagemensagem suggestingsugerindo
what I mightpoderia readler
81
239029
2565
que deixasse uma mensagem
a sugerir um livro
04:13
from other partspartes of the planetplaneta.
82
241618
1684
de outros sítios do mundo.
04:15
Now, I had no ideaidéia whetherse
anyonealguém would be interestedinteressado,
83
243913
4073
Não fazia ideia
se alguém ficaria interessado,
04:20
but withindentro a fewpoucos hourshoras
of me postingpostagem that appealrecurso onlineconectados,
84
248010
3114
mas umas horas depois de fazer
o apelo "online",
04:23
people startedcomeçado to get in touchtocar.
85
251148
2436
as pessoas começaram a contactar-me.
04:25
At first, it was friendsamigos and colleaguescolegas.
86
253608
2498
Primeiro, foram amigos e colegas.
04:28
Then it was friendsamigos of friendsamigos.
87
256466
1551
Depois, foram os amigos dos amigos.
04:30
And prettybonita soonem breve, it was strangersestranhos.
88
258383
2277
E, não tardou, eram estranhos.
04:33
FourQuatro daysdias after I put that appealrecurso onlineconectados,
89
261399
2802
Quatro dias depois de publicar
o apelo "online",
04:36
I got a messagemensagem from a womanmulher
calledchamado RafidahDiogenes in KualaKuala LumpurLumpur.
90
264225
3731
recebi uma mensagem de uma senhora
chamada Rafidah, de Kuala Lumpur.
04:40
She said she lovedAmado
the soundsom of my projectprojeto,
91
268292
2675
Disse que adorou o meu projeto
04:42
could she go to her locallocal
English-languageLíngua inglesa bookshoplivraria
92
270991
2899
e perguntou se podia ir
à sua livraria local,
04:45
and chooseescolher my MalaysianDa Malásia booklivro
and postpostar it to me?
93
273914
3290
escolher o meu livro malaio
e postá-lo?
04:49
I acceptedaceitaram enthusiasticallycom entusiasmo,
94
277912
1753
Eu aceitei com entusiasmo
e, umas semanas depois,
04:51
and a fewpoucos weekssemanas latermais tarde,
95
279689
1502
chegou uma encomenda
que continha não um, mas dois livros.
04:53
a packagepacote arrivedchegou containingcontendo
not one, but two bookslivros --
96
281215
4548
04:59
Rafidah'sDo diogenes choiceescolha from MalaysiaMalásia,
97
287263
2418
A escolha de Rafidah para a Malásia
05:02
and a booklivro from SingaporeCingapura
that she had alsoAlém disso pickedescolhido out for me.
98
290908
3883
e um livro de Singapura
que também escolhera para mim.
05:08
Now, at the time, I was amazedespantado
99
296428
2437
Na altura, fiquei espantada
05:10
that a strangerdesconhecido more than 6,000 milesmilhas away
100
298889
3576
por uma estranha
a mais de 9600 km de distância
05:14
would go to suchtal lengthscomprimentos to help someonealguém
101
302489
1925
se esforçar tanto por ajudar alguém
05:16
she would probablyprovavelmente never meetConheça.
102
304438
2059
que, provavelmente,
nunca iria conhecer.
05:19
But Rafidah'sDo diogenes kindnessbondade provedprovado
to be the patternpadronizar for that yearano.
103
307100
3651
Mas a bondade de Rafidah
revelou-se o padrão desse ano.
05:23
Time and again, people wentfoi
out of theirdeles way to help me.
104
311240
3290
Uma e outra vez, as pessoas
faziam de tudo para me ajudar.
05:27
Some tooktomou on researchpesquisa on my behalflado,
105
315226
2609
Algumas pesquisaram por mim
05:29
and othersoutras madefeito detoursdesvios
on holidaysferiados and businesso negócio tripsviagens
106
317859
3023
e outras fizeram desvios
em férias e viagens de negócios
05:32
to go to bookshopslivrarias for me.
107
320906
1936
para ir a livrarias por minha causa.
05:35
It turnsgira out, if you want
to readler the worldmundo,
108
323526
3236
Acontece que, se queremos ler o mundo,
05:38
if you want to encounterencontro it
with an openaberto mindmente,
109
326786
3401
se queremos descobri-lo de mente aberta,
ele vai ajudar-nos.
05:42
the worldmundo will help you.
110
330211
1930
Quanto aos países com pouca ou nenhuma
literatura comercial disponível em inglês,
05:45
When it cameveio to countriespaíses
111
333118
1215
05:46
with little or no commerciallycomercialmente
availableacessível literatureliteratura in EnglishInglês,
112
334357
3506
05:49
people wentfoi furthermais distante still.
113
337887
1813
as pessoas foram ainda mais longe.
05:52
BooksLivros oftenfrequentemente cameveio from surprisingsurpreendente sourcesfontes.
114
340689
3212
Muitas vezes, os livros
vinham de fontes surpreendentes.
05:56
My PanamanianDo Panamá readler, for exampleexemplo,
cameveio throughatravés a conversationconversação
115
344536
3039
O meu livro do Panamá, por exemplo,
surgiu numa conversa
05:59
I had with the PanamaPanamá CanalCanal on TwitterTwitter.
116
347599
3019
que tive com o Canal do Panamá,
no Twitter.
06:03
Yes, the PanamaPanamá CanalCanal
has a TwitterTwitter accountconta.
117
351497
3510
Sim, o Canal do Panamá
tem uma conta no Twitter.
06:07
And when I tweetedtwittou at it about my projectprojeto,
118
355731
2374
E quando falei sobre o meu projeto,
sugeriram que tentasse o trabalho
06:10
it suggestedsugerido that I mightpoderia like to try
and get holdaguarde of the work
119
358129
3379
06:13
of the PanamanianDo Panamá authorautor
JuanJuan DavidDavid MorganMorgan.
120
361532
2579
do autor panamenho
Juan David Morgan.
06:16
I foundencontrado Morgan'sMorgan websitelocal na rede Internet
and I sentenviei him a messagemensagem,
121
364898
2570
Encontrei o "site" do Morgan
e enviei-lhe uma mensagem,
06:19
askingPerguntando if any of his
Spanish-languageLíngua espanhola novelsnovelas
122
367492
2432
a perguntar se algum
dos seus romances espanhóis
06:21
had been translatedtraduzido into EnglishInglês.
123
369948
1990
tinham sido traduzidos para inglês.
06:24
And he said that nothing
had been publishedPublicados,
124
372432
2431
Ele disse que nada fora publicado,
06:26
but he did have an unpublishedNão publicado translationtradução
125
374887
2430
mas tinha uma tradução não publicada
06:29
of his novelromance "The GoldenDourado HorseCavalo."
126
377341
1984
do seu romance The Golden Horse.
06:31
He emailedenviado por e-mail this to me,
127
379887
1338
Ele enviou-mo por "e-mail",
06:33
allowingpermitindo me to becometornar-se
one of the first people ever
128
381249
3134
dando-me o prazer de ser
uma das primeiras pessoas
06:36
to readler that booklivro in EnglishInglês.
129
384407
1844
a ler aquele livro em inglês.
06:38
MorganMorgan was by no meanssignifica the only wordsmithwordsmith
130
386929
2650
Morgan não foi o único escritor
06:41
to sharecompartilhar his work with me in this way.
131
389603
1990
a partilhar o seu trabalho comigo
desta maneira.
06:44
From SwedenSuécia to PalauPalau,
132
392015
1762
Da Suécia a Palau,
06:45
writersescritoras and translatorstradutores
sentenviei me self-publishedpublicação independente bookslivros
133
393801
3991
escritores e tradutores
enviaram-me livros publicados por eles
06:49
and unpublishedNão publicado manuscriptsmanuscritos of bookslivros
134
397816
1730
e manuscritos de livros
que não tinham sido escolhidos
pelas editoras anglófonas
06:51
that hadn'tnão tinha been pickedescolhido
up by AnglophoneLíngua inglesa publisherseditoras
135
399570
2880
06:54
or that were no longermais longo availableacessível,
136
402474
2022
ou que já não estavam disponíveis,
06:56
givingdando me privilegedprivilegiado glimpsesvislumbres
of some remarkablenotável imaginaryimaginário worldsos mundos.
137
404520
4708
dando-me amostras privilegiadas
de mundos imaginários extraordinários.
07:02
I readler, for exampleexemplo,
138
410008
1151
Li, por exemplo,
07:03
about the SouthernDo Sul AfricanAfricano kingrei
NgungunhaneGungunhana, who led the resistanceresistência
139
411183
4590
sobre o rei africano Gungunhana,
que conduziu a resistência
07:07
againstcontra the PortuguesePortuguês
in the 19thº centuryséculo;
140
415797
2662
contra os portugueses
no século XIX;
07:11
and about marriagecasamento ritualsrituais
in a remotecontrolo remoto villagealdeia
141
419113
2771
sobre rituais matrimoniais
numa aldeia remota,
07:13
on the shoresShores of the CaspianMar Cáspio seamar
in TurkmenistanTurcomenistão.
142
421908
2998
na costa do mar Cáspio,
no Turquemenistão.
07:18
I metconheceu Kuwait'sDo Kuwait answerresponda to BridgetBridget JonesJones.
143
426524
3609
Descobri a resposta do Kuwait
a Bridget Jones.
07:22
(LaughterRiso)
144
430450
2000
(Risos)
07:25
And I readler about an orgyorgia
in a treeárvore in AngolaAngola.
145
433301
3566
E li sobre uma orgia,
numa árvore, em Angola.
07:32
But perhapspossivelmente the mosta maioria amazingsurpreendente exampleexemplo
146
440870
2152
Mas talvez o exemplo
mais surpreendente
07:35
of the lengthscomprimentos that people
were preparedpreparado to go to
147
443046
2404
de como as pessoas
estavam empenhadas
07:37
to help me readler the worldmundo,
148
445474
1627
em ajudar-me a ler o mundo,
07:39
cameveio towardsem direção the endfim of my questbusca,
149
447125
2449
tenha surgido
já no final da minha jornada,
07:41
when I triedtentou to get holdaguarde of a booklivro
from the tinyminúsculo, Portuguese-speakingLíngua portuguesa
150
449598
3834
quando tentei encontrar um livro
da pequena e lusófona
07:45
AfricanAfricano islandilha nationnação
of São TomTomé and PrPRíncipencipe.
151
453456
3267
ilha africana
de São Tomé e Príncipe.
07:49
Now, havingtendo spentgasto severalde várias monthsmeses
tryingtentando everything I could think of to find
152
457364
3649
Depois de muitos meses
a fazer de tudo para encontrar
um livro dessa nação
que tivesse tradução inglesa,
07:53
a booklivro that had been translatedtraduzido
into EnglishInglês from the nationnação,
153
461037
3339
07:56
it seemedparecia as thoughApesar
the only optionopção left to me
154
464400
2242
pareceu-me
que a única opção que me restava
07:58
was to see if I could get something
translatedtraduzido for me from scratchcoçar, arranhão.
155
466666
3207
era ver se alguém me traduzia
alguma coisa do zero.
08:02
Now, I was really dubiousduvidosa
156
470404
1501
Duvidei que alguém
quisesse ajudar com isto
08:03
whetherse anyonealguém was going
to want to help with this,
157
471929
2396
e abdicar do seu tempo
por uma coisa assim.
08:06
and give up theirdeles time
for something like that.
158
474349
2499
08:09
But, withindentro a weeksemana of me puttingcolocando
a call out on TwitterTwitter and FacebookFacebook
159
477525
4263
Mas, uma semana depois de fazer
um apelo no Twitter e no Facebook
08:13
for PortuguesePortuguês speakerscaixas de som,
160
481812
1954
aos falantes da língua portuguesa,
08:15
I had more people than I could
involveenvolver in the projectprojeto,
161
483790
3571
tinha mais pessoas
do que as que podia aceitar no projeto,
08:19
includingIncluindo MargaretMargaret JullJull CostaCosta,
a leaderlíder in her fieldcampo,
162
487385
4358
incluindo Margaret Jull Costa,
uma líder na sua área,
08:23
who has translatedtraduzido the work
of NobelNobel PrizePrêmio winnervencedora JosJosé SaramagoSaramago.
163
491767
5301
que traduziu o trabalho do vencedor
do Prémio Nobel, José Saramago.
08:30
With my ninenove volunteersvoluntários in placeLugar, colocar,
164
498443
1935
Com os meus nove voluntários a postos,
08:32
I managedgerenciou to find a booklivro
by a São TomToméan authorautor
165
500402
2588
consegui encontrar um livro
de um autor são-tomense,
08:35
that I could buyComprar enoughsuficiente copiescópias of onlineconectados.
166
503014
2510
do qual consegui comprar
cópias suficientes "online".
08:37
Here'sAqui é one of them.
167
505548
1154
Esta é uma delas.
08:39
And I sentenviei a copycópia de out
to eachcada of my volunteersvoluntários.
168
507268
3564
Enviei uma cópia
a cada um dos meus voluntários.
08:42
They all tooktomou on a couplecasal
of shortcurto storieshistórias from this collectioncoleção,
169
510856
3174
Todos eles pegaram
nalguns contos desta coletânea,
08:46
stuckpreso to theirdeles wordpalavra, sentenviei
theirdeles translationstraduções back to me,
170
514054
3627
agarraram-se a eles
e enviaram-me as traduções.
08:49
and withindentro sixseis weekssemanas,
I had the entireinteira booklivro to readler.
171
517705
3789
No espaço de seis semanas,
eu tinha o livro todo para ler.
08:54
In that casecaso, as I foundencontrado so oftenfrequentemente
duringdurante my yearano of readingleitura the worldmundo,
172
522422
4462
Neste caso, como em muitas
outras alturas do meu ano,
08:58
my not knowingsabendo and beingser openaberto
about my limitationslimitações
173
526908
4085
a minha desinformação
e abertura quanto às minhas limitações,
09:03
had becometornar-se a biggrande opportunityoportunidade.
174
531017
2141
tornaram-se uma grande oportunidade.
09:05
When it cameveio to São TomTomé and PrPRíncipencipe,
175
533935
2187
No que toca a São Tomé e Príncipe,
09:08
it was a chancechance not only
to learnaprender something newNovo
176
536146
3346
foi uma oportunidade
não só para aprender algo novo
09:11
and discoverdescobrir a newNovo collectioncoleção of storieshistórias,
177
539516
2675
e descobrir uma nova seleção de histórias,
09:14
but alsoAlém disso to bringtrazer togetherjuntos
a groupgrupo of people
178
542215
2946
mas também
para reunir um grupo de pessoas
09:17
and facilitatefacilitar a jointjunta creativecriativo endeavorEndeavor.
179
545185
3229
e possibilitar
um esforço criativo conjunto.
09:20
My weaknessfraqueza had becometornar-se
the project'sdo projeto strengthforça.
180
548901
3900
A minha fraqueza
tornara-se a força do projeto.
09:25
The bookslivros I readler that yearano
openedaberto my eyesolhos to manymuitos things.
181
553929
3556
Os livros que li nesse ano
abriram-me os olhos para muita coisa.
09:29
As those who enjoyapreciar readingleitura will know,
182
557509
2187
Como aqueles
que gostam de ler saberão,
09:31
bookslivros have an extraordinaryextraordinário powerpoder
to take you out of yourselfvocê mesmo
183
559720
3780
os livros têm um poder extraordinário
para nos transpor
09:35
and into someonealguém else'soutros mindsetmentalidade,
184
563524
2144
para a lógica de outra pessoa,
09:37
so that, for a while at leastpelo menos,
185
565692
1842
tanto que,
pelo menos por um bocado,
09:39
you look at the worldmundo
throughatravés differentdiferente eyesolhos.
186
567558
2225
vemos o mundo com outros olhos.
09:42
That can be an uncomfortabledesconfortável experienceexperiência,
187
570390
2463
Pode ser uma experiência desconfortável,
especialmente se estamos a ler um livro
09:44
particularlyparticularmente if you're readingleitura a booklivro
188
572877
1772
09:46
from a culturecultura that maypode have quitebastante
differentdiferente valuesvalores to your ownpróprio.
189
574673
3424
de uma cultura que tenha
valores diferentes dos da nossa.
09:50
But it can alsoAlém disso be really enlighteningesclarecedor.
190
578601
2149
Mas também pode ser
muito enriquecedor.
09:53
WrestlingLuta livre with unfamiliardesconhecido ideasidéias
can help clarifyesclarecer your ownpróprio thinkingpensando.
191
581402
3914
Debater-se com ideias desconhecidas
pode ajudar a clarificar os pensamentos.
09:57
And it can alsoAlém disso showexposição up blindcego spotspontos
192
585742
2167
E também pode revelar falhas
na forma como percecionamos o mundo.
09:59
in the way you mightpoderia have
been looking at the worldmundo.
193
587933
2642
10:03
When I lookedolhou back at much
of the English-languageLíngua inglesa literatureliteratura
194
591072
2882
Quando olho para trás, para muita
da literatura inglesa com que cresci,
10:05
I'd growncrescido up with, for exampleexemplo,
195
593978
1686
10:07
I begancomeçasse to see how narrowlimitar a lot of it was,
196
595688
3037
começo a perceber
como era limitada
10:10
comparedcomparado to the richnessriqueza
that the worldmundo has to offeroferta.
197
598749
2812
em comparação com a riqueza
que o mundo tem para oferecer.
10:14
And as the pagesPáginas turnedvirou,
198
602886
2162
E, à medida que virava as páginas,
também começou a acontecer outra coisa.
10:17
something elseoutro startedcomeçado to happenacontecer, too.
199
605072
2466
10:20
Little by little,
200
608150
1151
Aos poucos,
10:21
that long listLista of countriespaíses that
I'd startedcomeçado the yearano with, changedmudou
201
609325
4285
aquela longa lista de países
com que começara o ano,
mudou de um registo de sítios
enfadonho e académico
10:25
from a ratherem vez dryseco, academicacadêmico
registerregisto of placeLugar, colocar namesnomes
202
613634
4359
10:30
into livingvivo, breathingrespiração entitiesentidades.
203
618017
2681
para entidades vivas.
10:33
Now, I don't want to suggestsugerir
that it's at all possiblepossível
204
621475
2723
Não quero de todo
sugerir que é possível
10:36
to get a roundedarredondado picturecenário of a countrypaís
simplysimplesmente by readingleitura one booklivro.
205
624222
4206
ter uma ideia geral de um país
lendo apenas um livro.
10:41
But cumulativelycumulativamente, the storieshistórias
I readler that yearano
206
629010
3589
Mas, cumulativamente,
as histórias que li naquele ano
10:44
madefeito me more alivevivo than ever before
207
632623
3060
tornaram-me mais atenta
do que nunca
10:47
to the richnessriqueza, diversitydiversidade and complexitycomplexidade
of our remarkablenotável planetplaneta.
208
635707
6074
à riqueza, diversidade e complexidade
do nosso incrível planeta.
10:54
It was as thoughApesar the world'sos mundos storieshistórias
209
642654
1993
Era como se as histórias do mundo
10:56
and the people who'dquem iria gonefoi
to suchtal lengthscomprimentos to help me readler them
210
644671
3900
e as pessoas que tinham trabalhado tanto
para me ajudar a lê-las
11:00
had madefeito it realreal to me.
211
648595
1905
as tivessem tornado reais.
11:04
These daysdias, when I look at my bookshelvesestantes de livros
212
652086
2535
Hoje em dia,
quando olho para as minhas estantes
11:06
or considerconsiderar the workstrabalho on my e-readere-leitor,
213
654645
3125
ou penso nos trabalhos no meu "e-reader",
11:09
they tell a ratherem vez differentdiferente storyhistória.
214
657794
2115
eles contam uma história diferente.
11:12
It's the storyhistória of the powerpoder
bookslivros have to connectconectar us
215
660649
3346
É a história do poder
que os livros têm de nos ligar
11:16
acrossatravés politicalpolítico, geographicalgeográfica,
culturalcultural, socialsocial, religiousreligioso dividesdivide.
216
664019
4745
nas divergências políticas, geográficas,
culturais, sociais e religiosas.
11:21
It's the taleconto of the potentialpotencial
humanhumano beingsseres have to work togetherjuntos.
217
669422
4142
É a história do potencial
que os seres humanos têm de se unir.
11:26
And, it's testamenttestamento
218
674320
1342
E é um testemunho
dos tempos fantásticos em que vivemos,
11:27
to the extraordinaryextraordinário timesvezes we liveviver
in, where, thanksobrigado to the InternetInternet,
219
675686
4623
onde, graças à Internet,
é mais fácil do que nunca
11:32
it's easierMais fácil than ever before
220
680333
1917
11:34
for a strangerdesconhecido to sharecompartilhar a storyhistória,
a worldviewvisão de mundo, a booklivro
221
682274
4429
um estranho partilhar uma história,
uma perspetiva do mundo, um livro,
11:38
with someonealguém she maypode never meetConheça,
on the other sidelado of the planetplaneta.
222
686727
3793
com alguém que pode nunca
vir a conhecer do outro lado do mundo.
11:43
I hopeesperança it's a storyhistória I'm readingleitura
for manymuitos yearsanos to come.
223
691595
3098
Espero que seja uma história
para ler por muitos anos.
11:47
And I hopeesperança manymuitos more people will joinJunte-se me.
224
695074
2849
E espero que muitas mais pessoas
se juntem a mim.
11:49
If we all readler more widelyamplamente,
there'do vermelho be more incentiveincentivo
225
697947
2614
Se todos lêssemos globalmente,
haveria mais incentivos
11:52
for publisherseditoras to translatetraduzir more bookslivros,
226
700585
2547
para os editores traduzirem mais livros
e seríamos todos mais ricos.
11:55
and we would all be richermais rico for that.
227
703156
1939
11:57
Thank you.
228
705713
1157
Obrigada.
11:58
(ApplauseAplausos)
229
706894
3734
(Aplausos)
Translated by Ana Lopo
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com