ABOUT THE SPEAKER
Amishi Jha - Neuroscientist
As a neuroscientist specializing in the brain mechanisms of attention, Amishi Jha researches mindfulness techniques to optimize focus, even under high stress.

Why you should listen

Neuroscientist Amishi Jha studies how to keep the brain’s attention systems in peak shape over high-pressure intervals. In her laboratory at the University of Miami, she uses functional MRI, electrophysiological recordings and behavioral analysis techniques to understand why our attention sometimes fails us, and if it can be trained for greater focus and less distractibility.

In 2008, Jha launched the first-ever study to offer mindfulness training tools to active duty military service members as they prepared for deployment. What she has discovered over the past 10 years of research on this topic is that without intervention, soldiers’ attention and working memory are compromised, and their attentional lapses increase. She has found similar patterns in students and athletes, too. The good news is that engaging in mindfulness training to cultivate greater present moment awareness protects against these effects. Her research is continuing to explore how attention can be trained for optimal performance and well-being. In her TED Talk, Jha unpacks how attention becomes vulnerable under stress and the mechanisms that allow it to be strengthened with mindfulness training.

More profile about the speaker
Amishi Jha | Speaker | TED.com
TEDxCoconutGrove

Amishi Jha: How to tame your wandering mind

Амиши Джа: Как да овладеете блуждаещия си ум

Filmed:
4,149,461 views

Амиши Джа изучава как обръщаме внимание - процесът, чрез който мозъкът ни решава какво от постоянния поток информация, който получава, е важно. Външните разсейващи фактори (като стресът) и вътрешните такива (като блуждаенето на ума) отслабват силата на вниманието, твърди Джа, но някои прости техники могат да я увеличат. "Обръщайте внимание на вниманието си", казва Джа.
- Neuroscientist
As a neuroscientist specializing in the brain mechanisms of attention, Amishi Jha researches mindfulness techniques to optimize focus, even under high stress. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
ConsiderПомислете the followingследното statementизявление:
0
2372
2231
Помислете над следното твърдение -
00:16
humanчовек beingsсъщества only use 10 percentна сто
of theirтехен brainмозък capacityкапацитет.
1
4627
3867
хората използват само 10 процента
от способностите на мозъка си.
00:21
Well, as a neuroscientistневролог, I can tell you
2
9230
2299
Като невробиолог мога да ви кажа, че
00:23
that while MorganМорган FreemanФрийман
deliveredдоставено this lineлиния
3
11553
2103
макар Морган Фрийман
да произнася тези думи
00:25
with the gravitasgravitas
that makesправи him a great actorактьор,
4
13680
2976
с достойнството, което
го прави голям актьор,
00:28
this statementизявление is entirelyизцяло falseфалшив.
5
16680
2277
твърдението е напълно погрешно.
00:30
(LaughterСмях)
6
18981
1080
(Смях)
00:32
The truthистина is, humanчовек beingsсъщества use 100 percentна сто
of theirтехен brainмозък capacityкапацитет.
7
20085
4685
Истината е, че хората използват
100 процента от капацитетa на мозъка си.
00:37
The brainмозък is a highlyсилно efficientефикасен,
energy-demandingенергия взискателни organорган
8
25348
3555
Мозъкът е високоефективен,
изискващ енергия орган,
00:40
that getsполучава fullyнапълно utilizedизползван
9
28927
2222
който се използва напълно
00:43
and even thoughвъпреки че it is
at fullпълен capacityкапацитет beingсъщество used,
10
31173
4491
и въпреки че влиза в действие
целият му капацитет,
00:47
it suffersстрада from a problemпроблем
of informationинформация overloadсвръхтовар.
11
35688
2484
той страда от претоварване
с информация.
00:50
There's farдалече too much in the environmentзаобикаляща среда
than it can fullyнапълно processпроцес.
12
38196
3565
Наоколо има доста повече, отколкото
той може напълно да обработи.
00:53
So to solveрешавам this problemпроблем of overloadсвръхтовар,
13
41785
3088
За да реши проблема с претоварването,
00:56
evolutionеволюция devisedизработили a solutionрешение,
14
44897
1960
еволюцията е намерила решение -
00:58
whichкойто is the brain'sна мозъка attentionвнимание systemсистема.
15
46881
1983
системата на вниманието на мозъка.
01:01
AttentionВнимание allowsпозволява us
16
49332
2086
Вниманието ни позволява да
01:03
to noticeизвестие, selectизберете and directдиректен
the brain'sна мозъка computationalизчислителната resourcesресурси
17
51442
4516
забелязваме, избираме и насочваме
изчислителните ресурси на мозъка
01:07
to a subsetподмножество of all that's availableна разположение.
18
55982
2400
към част от всичко възможно.
01:10
We can think of attentionвнимание
as the leaderводач of the brainмозък.
19
58799
2603
Можем да смятаме вниманието
за ръководител на мозъка.
01:13
WhereverНавсякъде, където attentionвнимание goesотива,
the restПочивка of the brainмозък followsследва.
20
61871
3039
Където е вниманието,
там е и целият мозък.
01:16
In some senseсмисъл, it's your brain'sна мозъка bossшеф.
21
64934
2534
В известен смисъл, шеф на мозъка ви е то.
01:19
And over the last 15 yearsгодини,
22
67879
1600
През последните 15 години
01:21
I've been studyingизучаване
the humanчовек brain'sна мозъка attentionвнимание systemсистема.
23
69503
2539
изучавах системата на вниманието
на човешкия мозък.
01:24
In all of our studiesпроучвания,
I've been very interestedзаинтересован in one questionвъпрос.
24
72066
3368
При всичките ни проучвания
много ме интересуваше един въпрос.
01:28
If it is indeedнаистина the caseслучай
that our attentionвнимание is the brain'sна мозъка bossшеф,
25
76037
4056
Ако наистина вниманието ни е
шефът на мозъка,
01:32
is it a good bossшеф?
26
80117
1293
добър шеф ли е то?
01:33
Does it actuallyвсъщност guideръководство us well?
27
81434
2067
Добре ли ни води на практика?
01:36
And to digразкопки in on this bigголям questionвъпрос,
I wanted to know threeтри things.
28
84244
3627
И за да задълбая по този важен въпрос,
исках да знам три неща.
01:39
First, how does attentionвнимание
controlконтрол our perceptionвъзприятие?
29
87895
3967
Първо, как вниманието
контролира възприятията ни?
01:44
SecondСекунда, why does it failпровали us,
30
92688
1945
Второ, защо ни проваля,
01:46
oftenчесто leavingоставяйки us feelingчувство
foggyмъгливо and distractedразсеян?
31
94657
3260
като често ни оставя да се чувстваме
объркани и разсеяни?
01:50
And thirdтрета, can we do anything
about this fogginessзамъгленост,
32
98760
2992
И трето, можем ли да направим нещо
срещу това объркване,
01:53
can we trainвлак our brainмозък
to payплащам better attentionвнимание?
33
101776
3178
можем ли да тренираме мозъка си
да внимава повече?
01:57
To have more strongсилен and stableстабилен attentionвнимание
in the work that we do in our livesживота.
34
105312
5234
Да обръща повече и по-трайно внимание
на нещата, които вършим в живота си.
02:03
So I wanted to give you a briefкратък glimpseбегъл поглед
35
111593
3675
Искам да ви предложа бърз поглед към
02:07
into how we're going to look at this.
36
115292
1817
начина, по който ще разгледаме това.
02:09
A very poignantтрогателен exampleпример
37
117133
1978
Един много уместен пример
02:11
of how our attentionвнимание
endsкраища up gettingполучаване на utilizedизползван.
38
119135
2958
за това как бива използвано
вниманието ни.
02:15
And I want to do it usingизползвайки the exampleпример
of somebodyнякой that I know quiteсъвсем well.
39
123410
4541
Искам да използвам като пример
някой, когото познавам много добре.
02:20
He endsкраища up beingсъщество partчаст of a very largeголям
groupгрупа of people that we work with,
40
128919
3564
Той е част от голяма група хора,
с които работим,
02:24
for whomна когото attentionвнимание
is a matterвъпрос of life and deathсмърт.
41
132507
2538
за които вниманието е въпрос
на живот и смърт.
02:27
Think of medicalмедицински professionalsпрофесионалисти
42
135571
2301
Помислете за медиците
02:29
or firefightersпожарникари
43
137896
1496
или пожарникарите
02:31
or soldiersвойници or marinesморски пехотинци.
44
139416
2421
или войниците и моряците.
02:34
This is the storyистория of a marineморски captainкапитан,
CaptainКапитан JeffДжеф DavisДейвис.
45
142173
3449
Това е историята на морски капитан
Джеф Дейвис.
02:38
And the sceneсцена that I'm going to shareдял
with you, as you can see,
46
146347
2968
И епизодът, който ще споделя с вас,
както виждате,
02:41
is not about his time in the battlefieldбойното поле.
47
149339
2057
не се случва на бойното поле.
02:43
He was actuallyвсъщност on a bridgeмост, in FloridaФлорида.
48
151744
2484
Той всъщност се намира на един мост
във Флорида.
02:46
But insteadвместо of looking
at the sceneryдекори around him,
49
154871
2388
Но вместо да гледа природата наоколо,
02:49
seeingвиждане the beautifulкрасив vistasгледки
50
157283
1596
забелязвайки красивите гледки
02:50
and noticingзабележи the coolготино oceanокеан breezesбриз,
51
158903
2563
и хладния океански бриз,
02:53
he was drivingшофиране fastбърз and contemplatingпланира
drivingшофиране off that bridgeмост.
52
161490
3920
той кара бързо и възнамерява да
се хвърли с колата във водата.
02:58
And he would laterпо късно tell me that it tookвзеха
all of everything he had not to do so.
53
166410
4807
По-късно ще ми каже, че му е струвало
много да не го направи.
03:03
You see, he'dЩеше just returnedсе завърна from IraqИрак.
54
171685
1857
Току-що се е върнал от Ирак.
03:06
And while his bodyтяло was on that bridgeмост,
55
174082
2039
И докато тялото му е на моста,
03:08
his mindум, his attentionвнимание,
was thousandsхиляди of milesмили away.
56
176145
3238
съзнанието и вниманието му
са на хиляди мили.
03:11
He was grippedзахванат with sufferingстрадание.
57
179407
1643
Обзет е от страдание.
03:13
His mindум was worriedразтревожен and preoccupiedразсеян
58
181736
2706
Умът му е разтревожен и затормозен
03:16
and had stressfulстресиращо memoriesспомени
and, really, dreadужас for his futureбъдеще.
59
184466
3459
с напрягащи спомени и
истински ужас за бъдещето.
03:20
And I'm really gladдоволен
that he didn't take his life.
60
188862
3056
Радвам се, наистина,
че той не отне живота си.
03:25
Because he, as a leaderводач,
knewЗнаех that he wasn'tне е the only one
61
193069
2961
Защото, като лидер знаеше,
че не е единственият,
03:28
that was probablyвероятно sufferingстрадание;
62
196054
1404
който може би страда,
много от колегите му от флота
вероятно също страдаха.
03:29
manyмного of his fellowКолега marinesморски пехотинци
probablyвероятно were, too.
63
197482
2174
03:31
And in the yearгодина 2008, he partneredпартнира with me
in the first-of-its-kindпърво-на-си-вид projectпроект
64
199680
5247
И през 2008 г. той започна да работи
с мен в първия по рода си проект,
03:36
that actuallyвсъщност allowedпозволен us to testтест and offerоферта
something calledНаречен mindfulnessвнимателност trainingобучение
65
204951
4594
който ни даде възможност да изпитаме и
предложим т.нар. обучение по осъзнатост
03:41
to active-dutyактивни дежурните militaryвоенен personnelперсонал.
66
209569
1992
на военния персонал на служба.
03:44
But before I tell you about
what mindfulnessвнимателност trainingобучение is,
67
212030
3216
Но преди да ви кажа какво
представлява обучението по осъзнатост
03:47
or the resultsрезултати of that studyуча,
68
215270
1713
или резултатите от проучването,
03:49
I think it's importantважно to understandразбирам
how attentionвнимание worksвърши работа in the brainмозък.
69
217007
3641
мисля, че е важно да разберем
как работи вниманието при мозъка.
03:54
So what we do in the laboratoryлаборатория
70
222395
1825
В лабораторията ни
03:56
is that manyмного of our studiesпроучвания of attentionвнимание
involveвключва brain-wave-мозъчни вълни recordingsзаписи.
71
224244
4309
много от проучванията на вниманието
включват записи на мозъчни вълни.
04:00
In these brainмозък waveвълна recordingsзаписи,
people wearизносване funny-lookingсмешно изглеждащи capsшапки
72
228950
3246
При тези записи на мозъчните вълни
хората носят смешни шапки,
04:04
that are sortвид of like swimmingплуване capsшапки,
that have electrodesелектроди embeddedвградени in them.
73
232220
3746
които приличат на шапките за плуване
и имат закрепени електроди.
04:07
These electrodesелектроди pickизбирам up
the ongoingв процес brainмозък electricalелектрически activityдейност.
74
235990
3611
Електродите отчитат текущата
мозъчна електрическа активност.
04:12
And they do it with millisecondмилисекунда
temporalсветски precisionпрецизност.
75
240117
2706
И го правят с прецизност
до милисекунда.
04:15
So we can see these smallмалък yetоще detectableоткриваеми
voltageволтаж fluctuationsколебания over time.
76
243268
4674
Така че виждаме малките и все пак
забележими колебания във времето.
04:20
And doing this, we can very preciselyточно
plotпарцел the timingсинхронизиране of the brain'sна мозъка activityдейност.
77
248929
5396
Правейки това, можем много прецизно да
определим времето на мозъчната активност.
04:26
About 170 millisecondsмилисекунди
78
254969
2757
Около 170 милисекунди
04:29
after we showшоу our researchизследване participantsучастниците
a faceлице on the screenекран,
79
257750
3510
след като покажем на участниците
в нашето проучване лице на екрана,
04:33
we see a very reliableнадежден,
detectableоткриваеми brainмозък signatureподпис.
80
261284
3722
виждаме много сигурна, забележима
мозъчна дейност.
04:37
It happensслучва се right at the back of the scalpскалп,
81
265030
2388
Появява се точно отзад на скалпа,
04:39
aboveпо-горе the regionsрегиони of the brainмозък
that are involvedучастващи in faceлице processingобработване.
82
267442
3206
над областите в мозъка, които
участват в анализирането на лице.
04:43
Now, this happensслучва се so reliablyнадеждно
and so on cueщека,
83
271260
4095
Толкова е сигурно, че ще се случи
и то след толкова време,
04:47
as the brain'sна мозъка faceлице detectorдетектор,
84
275379
1959
тъй като мозъкът е детектор на лица,
04:49
that we'veние имаме even givenдаден
this brain-wave-мозъчни вълни componentкомпонент a nameиме.
85
277362
2581
че дори сме дали име на този
мозъчно-вълнов компонент.
04:51
We call it the N170 componentкомпонент.
86
279967
2048
Наричаме го компонент N170.
04:54
And we use this componentкомпонент
in manyмного of our studiesпроучвания.
87
282427
2784
И го използваме в много
от проучванията си.
04:57
It allowsпозволява us to see the impactвъздействие
that attentionвнимание mayможе have on our perceptionвъзприятие.
88
285235
5044
Позволява ни да видим влиянието
на вниманието върху възприятието ни.
05:03
I'm going to give you a senseсмисъл
of the kindмил of experimentsексперименти
89
291022
2707
Ще ви дам представа за
естеството на експериментите,
05:05
that we actuallyвсъщност do in the labлаборатория.
90
293753
1499
които правим в лабораторията.
05:07
We would showшоу participantsучастниците
imagesснимки like this one.
91
295276
2595
Показваме на участниците
изображения като това.
05:09
You should see a faceлице and a sceneсцена
overlaidобкова on eachвсеки other.
92
297895
3658
Трябва да видите лице и сцена,
насложени едно върху друго.
05:14
And what we do is we askпитам our participantsучастниците
93
302037
2079
И искаме от участниците,
05:16
as they're viewingгледане a seriesсерия
of these typesвидове of overlaidобкова imagesснимки,
94
304140
3723
докато гледат поредица от
такъв тип насложени изображения,
05:19
to do something with theirтехен attentionвнимание.
95
307887
1839
да насочват някъде вниманието си.
05:22
On some trialsизпитвания, we'llдобре askпитам them
to payплащам attentionвнимание to the faceлице.
96
310212
2915
При някои експерименти ги молим
да обръщат внимание на лицето.
05:25
And to make sure they're doing that,
97
313759
1819
И за да се уверим, че го правят,
05:27
we askпитам them to tell us,
by pressingнатискане a buttonбутон,
98
315602
2578
искаме да ни кажат,
като натиснат един бутон,
05:30
if the faceлице appearedсе появява to be maleмъжки or femaleженски пол.
99
318204
2312
дали лицето е мъжко или женско.
05:33
On other trialsизпитвания,
100
321046
1222
При други експерименти
05:34
we askпитам them to tell what the sceneсцена was --
was it indoorвътрешен or outdoorОткрит?
101
322292
3798
искаме да кажат каква е сцената -
на закрито или навън?
05:38
And in this way,
we can manipulateманипулирам attentionвнимание
102
326704
2064
По този начин манипулираме вниманието
05:40
and confirmпотвърждавам that the participantsучастниците
were actuallyвсъщност doing what we said.
103
328792
3182
и потвърждаваме, че участниците
правят каквото сме им казали.
05:45
Our hypothesesхипотези about attentionвнимание
were as followsследва:
104
333371
2581
Хипотезите ни за вниманието
бяха следните -
05:49
if attentionвнимание is indeedнаистина doing its jobработа
and affectingзасягащи perceptionвъзприятие,
105
337014
4357
ако вниманието наистина върши работата си
и засяга възприятието,
05:53
maybe it worksвърши работа like an amplifierусилвател.
106
341395
2200
може би то действа като увеличител.
05:56
And what I mean by this
107
344252
1175
Имам предвид, че
05:57
is that when we directдиректен
attentionвнимание to the faceлице,
108
345451
2199
когато насочим внимание към лицето,
05:59
it becomesстава clearerпо-ясни and more salientзабележителни,
109
347674
2628
то става по-ясно и изпъква повече,
06:02
it's easierпо-лесно to see.
110
350326
1620
по-лесно е да се види.
06:03
But when we directдиректен it to the sceneсцена,
the faceлице becomesстава barelyедва perceptibleосезаемо
111
351970
3953
Но когато го насочим към сцената,
лицето става едва различимо,
06:07
as we processпроцес the sceneсцена informationинформация.
112
355947
2031
защото обработваме информация за сцената.
06:10
So what we wanted to do
113
358823
1214
Това, което искахме е
06:12
is look at this brain-wave-мозъчни вълни componentкомпонент
of faceлице detectionоткриване, the N170,
114
360061
4094
да погледнем мозъчно-вълновия
компонент за откриване на лица N170
06:16
and see if it changedпроменен at all
115
364179
2026
и да разберем дали изобщо се е променил
06:18
as a functionфункция of where our participantsучастниците
were payingизплащане attentionвнимание --
116
366229
3008
според това накъде е било насочено
вниманието на участниците -
06:21
to the sceneсцена or the faceлице.
117
369261
1439
към сцената или лицето.
06:23
And here'sето what we foundнамерено.
118
371323
1246
И ето какво открихме.
06:24
We foundнамерено that when they paidплатен
attentionвнимание to the faceлице,
119
372974
2437
Открихме, че когато обръщат
внимание на лицето,
06:27
the N170 was largerпо-голям.
120
375435
1519
N170 е по-голям.
06:29
And when they paidплатен attentionвнимание to the sceneсцена,
as you can see in redчервен, it was smallerпо-малък.
121
377276
3841
А когато обръщат внимание на сцената,
както виждате в червено, той е по-малък.
06:33
And that gapпразнина you see
betweenмежду the blueсин and redчервен linesлинии
122
381141
2631
Разликата, която виждате
между синята и червената линия
06:35
is prettyкрасива powerfulмощен.
123
383796
1240
е доста голяма.
06:37
What it tellsразказва us is that attentionвнимание,
124
385060
1946
Тя ни казва, че вниманието,
06:39
whichкойто is really the only
thing that changedпроменен,
125
387030
2084
единственото нещо, което
се е променило,
тъй като разглежданите изображения
са еднакви и в двата случая,
06:41
sinceот the imagesснимки they viewedгледани
were identicalидентичен in bothи двете casesслучаи --
126
389138
2810
06:43
attentionвнимание changesпромени perceptionвъзприятие.
127
391972
1787
вниманието променя възприятието.
06:45
And it does so very fastбърз.
128
393783
1944
И го променя много бързо.
06:47
WithinВ рамките на 170 millisecondsмилисекунди
of actuallyвсъщност seeingвиждане a faceлице.
129
395751
3143
В рамките на 170 милисекунди
от забелязването на лицето.
В следващите ни проучвания
искахме да видим какво ще се случи,
06:51
In our follow-upпоследващи действия studiesпроучвания,
we wanted to see what would happenстава,
130
399911
2889
06:54
how could we perturbсмущавам
or diminishнамали this effectефект.
131
402824
2380
как бихме могли да отклоним
или да намалим този ефект.
06:57
And our hunchпредчувствие was that if you put people
in a very stressfulстресиращо environmentзаобикаляща среда,
132
405775
4548
И усещането ни беше, че ако поставим
хората в силно стресираща среда,
07:02
if you distractРазсейвам them with disturbingсмущаващ,
negativeотрицателен imagesснимки,
133
410347
2889
ако ги разсеем с обезпокоителни,
негативни изображения,
07:05
imagesснимки of sufferingстрадание and violenceнасилие --
134
413260
2595
картини на страдание и насилие -
07:07
sortвид of like what you mightбиха могли, може see
on the newsНовини, unfortunatelyза жалост --
135
415879
2922
като тези, които, за нещастие
можете да видите по новините -
07:10
that doing this mightбиха могли, може
actuallyвсъщност affectзасегне theirтехен attentionвнимание.
136
418825
2558
това би могло на практика
да повлияе на вниманието им.
07:13
And that's indeedнаистина what we foundнамерено.
137
421407
1622
И наистина, това открихме.
07:15
If we presentнастояще stressfulстресиращо imagesснимки
while they're doing this experimentексперимент,
138
423053
3159
Ако им покажем стресиращи картини,
докато правят експеримента,
07:18
this gapпразнина of attentionвнимание shrinksсвива,
its powerмощност diminishesнамалява.
139
426236
3651
разликата от вниманието се стопява,
силата ѝ намалява.
07:22
So in some of our other studiesпроучвания,
140
430506
2334
В някои от другите ни проучвания
искахме да видим, да, страхотно –
07:24
we wanted to see, OK, great --
141
432864
1509
но всъщност е лоша новина,
че стресът причинява това на мозъка -
07:26
not great, actuallyвсъщност, badлошо newsНовини
that stressстрес does this to the brainмозък --
142
434397
3143
07:29
but if it is the caseслучай that stressстрес
has this powerfulмощен influenceвлияние on attentionвнимание
143
437564
4005
но ако стресът има такова силно влияние
върху вниманието
07:33
throughпрез externalвъншен distractionразсейване,
144
441593
1873
при разсейване отвън,
07:35
what if we don't need
externalвъншен distractionразсейване,
145
443490
2008
какво, ако не ни трябва
разсейване отвън,
07:37
what if we distractРазсейвам ourselvesсебе си?
146
445522
1889
ами ако ние сами разсейваме себе си?
07:39
And to do this,
147
447435
1309
И за да направим това,
07:40
we had to basicallyв основата си come up
with an experimentексперимент
148
448768
2159
трябваше да измислим експеримент,
07:42
in whichкойто we could have people
generateгенериране theirтехен ownсобствен mind-wanderingум скитащи.
149
450951
3523
в който хората сами да причиняват
блуждаенето на ума си.
07:46
This is havingкато off-taskизключване на задача thoughtsмисли
150
454498
1825
Това значи да мислим извън задачата,
07:48
while we're engagedангажиран
in an ongoingв процес taskзадача of some sortвид.
151
456347
3534
докато сме ангажирани в
някаква текуща задача.
07:52
And the trickтрик to mind-wanderingум скитащи
is that essentiallyпо същество, you boreроди people.
152
460657
3914
Номерът за блуждаенето на ума,
всъщност, е в това да отегчиш хората.
07:56
So hopefullyда се надяваме there's not a lot
of mind-wanderingум скитащи happeningслучва right now.
153
464879
3492
Надявам се, че в момента няма
много блуждаещи умове.
08:00
When we boreроди people,
154
468395
1317
Когато отегчаваме хората,
08:01
people happilyщастливо generateгенериране all kindsвидове
of internalвътрешен contentсъдържание to occupyзанимавам themselvesсебе си.
155
469736
4634
те с удоволствие си създават всякакъв вид
вътрешно съдържание, за да се занимават.
Затова измислихме нещо,
което може да се смята
08:06
So we devisedизработили what mightбиха могли, може be consideredразглеждан
156
474394
1826
за един от най-скучните
експерименти в света.
08:08
one of the world'sв света
mostнай-много boringскучно е experimentsексперименти.
157
476244
2000
08:10
All the participantsучастниците saw
were a seriesсерия of facesлица on the screenекран,
158
478268
3047
Участниците виждаха само
поредица от лица на екрана,
08:13
one after anotherоще.
159
481339
1198
едно след друго.
08:14
They pressedнатискане the buttonбутон
everyвсеки time they saw the faceлице.
160
482561
2493
Те натискаха един бутон всеки път
щом видеха лице.
08:17
That was prettyкрасива much it.
161
485078
1151
И това беше всичко.
08:18
Well, one trickтрик was that sometimesпонякога,
the faceлице would be upsideнаопаки down,
162
486253
3350
Уловката беше, че понякога
лицето беше обърнато
08:21
and it would happenстава very infrequentlyрядко.
163
489627
1842
и това се случваше много рядко.
08:23
On those trialsизпитвания they were told
just to withholdоткаже the responseотговор.
164
491493
2896
В тези случаи им казвахме
просто да не реагират.
08:26
PrettyХубава soonскоро, we could tell that
they were successfullyуспешно mind-wanderingум скитащи,
165
494752
3286
Много скоро разбрахме, че
успешно сме ги разсеяли,
08:30
because they pressedнатискане the buttonбутон
when that faceлице was upsideнаопаки down.
166
498062
2969
защото натискаха бутона,
когато лицето беше обърнато.
08:33
Even thoughвъпреки че it's quiteсъвсем plainобикновен to see
that it was upsideнаопаки down.
167
501055
2858
Въпреки че е доста просто да видиш,
че е обърнато.
08:35
So we wanted to know what happensслучва се
when people have mind-wanderingум скитащи.
168
503937
3169
Искахме да разберем какво става,
когато умът на хората блуждае.
08:39
And what we foundнамерено was that,
169
507130
2054
И открихме, че
08:41
very similarподобен to externalвъншен stressстрес
170
509208
1842
подобно на стреса отвън,
08:43
and externalвъншен distractionразсейване
in the environmentзаобикаляща среда,
171
511074
2451
и външното разсейване от средата,
08:45
internalвътрешен distractionразсейване,
our ownсобствен mindум wanderingскитащи,
172
513549
2988
вътрешното разсейване,
собственият ни блуждаещ ум
08:48
alsoсъщо shrinksсвива the gapпразнина of attentionвнимание.
173
516561
2372
също намалява разликата от вниманието.
08:50
It diminishesнамалява attention'sна вниманието на powerмощност.
174
518957
2135
То намалява силата на вниманието.
08:54
So what do all of these studiesпроучвания tell us?
175
522149
2245
Какво доказват всички тези проучвания?
08:56
They tell us that attentionвнимание
is very powerfulмощен
176
524895
2612
Доказват, че вниманието
има голяма власт
08:59
in termsусловия of affectingзасягащи our perceptionвъзприятие.
177
527531
2101
да засяга възприятието ни.
09:02
Even thoughвъпреки че it's so powerfulмощен,
it's alsoсъщо fragileчуплив and vulnerableуязвим.
178
530323
3262
Въпреки че е толкова могъщо,
то също е крехко и уязвимо.
09:06
And things like stressстрес
and mind-wanderingум скитащи diminishнамали its powerмощност.
179
534038
3722
И неща като стрес и разсейване
намаляват силата му.
09:10
But that's all in the contextконтекст of these
very controlledконтролиран laboratoryлаборатория settingsнастройки.
180
538243
3545
Но всичко това е в контекста на силно
контролираните лабораторни условия.
09:13
What about in the realреален worldсвят?
181
541812
1421
А в реалния живот?
09:15
What about in our actualдействителен day-to-dayден за ден life?
182
543257
2049
Във всекидневието ни?
09:17
What about now?
183
545330
1150
Ами сега?
09:18
Where is your attentionвнимание right now?
184
546855
1944
Къде е вниманието ви точно сега?
09:21
To kindмил of bringвъвеждат it back,
185
549196
1207
За да го върна тук,
09:22
I'd like to make a predictionпредвиждане
about your attentionвнимание
186
550427
2356
искам да предскажа вниманието ви
през останалата част от беседата.
09:24
for the remainderостатък of my talk.
187
552807
1445
09:26
Are you up for it?
188
554276
1468
Съгласни ли сте?
09:27
Here'sТук е the predictionпредвиждане.
189
555768
1682
Ето предвиждането ми.
09:29
You will be unawareзнаел of what I'm sayingпоговорка
for fourчетирима out of the nextследващия eightосем minutesминути.
190
557474
4229
Няма да сте наясно за какво ви говоря
през четири от следващите осем минути.
09:33
(LaughterСмях)
191
561727
1001
(Смях)
09:34
It's a challengeпредизвикателство,
so payплащам attentionвнимание, please.
192
562752
2698
Това е предизвикателство,
затова внимавайте, моля.
09:37
Now, why am I sayingпоговорка this?
193
565474
2285
Защо казвам това?
09:40
I'm surelyсигурно going to assumeпредполагам
that you're going to remainостават seatedседнал
194
568577
3698
Вероятно ще допусна, че
вие ще останете по местата си
09:44
and, you know, graciouslyлюбезно keep
your eyesочи on me as I speakговоря.
195
572299
2874
и благосклонно ще ме следите
с поглед, докато говоря.
09:47
But a growingнарастващ bodyтяло of literatureлитература suggestsподсказва
that we mind-wanderпредвид, скитат,
196
575665
4515
Но все повече източници предполагат,
че съзнанието ни блуждае,
09:52
we take our mindум away
from the taskзадача at handръка,
197
580204
2302
че го изпращаме далеч
от текущата задача
09:54
about 50 percentна сто of our wakingсъбуждане momentsмоменти.
198
582530
2600
през около 50 процента
от будните ни моменти.
09:57
These mightбиха могли, може be smallмалък,
little tripsпътувания that we take away,
199
585625
2762
Това може да са малки пътешествия,
които предприемаме,
10:00
privateчастен thoughtsмисли that we have.
200
588411
1523
лично наши мисли.
10:02
And when this mind-wanderingум скитащи happensслучва се,
201
590649
2619
И когато разсейването се случи,
10:05
it can be problematicпроблематичен.
202
593292
1174
може да създаде проблем.
10:06
Now I don't think there will be
any direотчаяно consequencesпоследствия
203
594490
2497
Не мисля, че ще има някакви
ужасни последствия
10:09
with you all sittingседнал here todayднес,
204
597011
1565
за всички вас тук днес, но
10:10
but imagineПредставете си a militaryвоенен leaderводач missingлипсващ
fourчетирима minutesминути of a militaryвоенен briefingинструктаж,
205
598600
3540
представете си военен лидер да изпусне
четири минути от военен брифинг
10:14
or a judgeсъдия missingлипсващ
fourчетирима minutesминути of testimonyсвидетелство.
206
602164
4306
или съдия да изпусне четири минути
свидетелски показания.
Или хирург или пожарникар
да изгубят време въобще.
10:18
Or a surgeonхирург or firefighterпожарникар
missingлипсващ any time.
207
606494
2160
10:20
The consequencesпоследствия
in those casesслучаи could be direотчаяно.
208
608678
2539
Последствията в тези случаи
може да са ужасни.
10:24
So we mightбиха могли, може askпитам why do we do this?
209
612030
1904
Затова се питаме защо го правим.
Защо съзнанието ни се лута толкова много?
10:25
Why do we mind-wanderпредвид, скитат so much?
210
613958
1709
10:27
Well, partчаст of the answerотговор is that our mindум
is an exquisiteизящни time-travelingвреме за пътуване masterмайстор.
211
615691
5827
Част от отговора е, че то е изключителен
пътешественик във времето.
10:34
It can actuallyвсъщност time travelпътуване very easilyлесно.
212
622079
1966
Може да пътува във времето много лесно.
10:36
If we think of the mindум as the metaphorметафора
of the musicмузика playerплейър, we see this.
213
624069
3484
Ако разгледаме съзнанието като метафора
на музикален плейър, виждаме това.
10:39
We can rewindпренавиване the mindум to the pastминало
214
627577
1755
Можем да превъртим
съзнанието в миналото,
10:41
to reflectотразят on eventsсъбития
that have alreadyвече happenedсе случи, right?
215
629356
2692
за да размишлява върху събития,
които вече са се случили, нали?
10:44
Or we can go and fast-futureбързо бъдеще, to planплан
for the nextследващия thing that we want to do.
216
632688
3780
Или пък да отидем бързо в бъдещето,
за да планираме следващото нещо.
10:49
And we landземя in this mentalумствен
time-travelвремето за пътуване modeвид of the pastминало or the futureбъдеще
217
637021
4540
Оказваме се в този ментален режим
на пътуване в миналото или бъдещето
10:53
very frequentlyчесто.
218
641585
1238
много често.
10:54
And we landземя there oftenчесто
withoutбез our awarenessосъзнаване,
219
642847
2365
И често се оказваме там
без да го осъзнаваме,
10:57
mostнай-много timesпъти withoutбез our awarenessосъзнаване,
220
645236
1635
повечето пъти не го осъзнаваме,
10:58
even if we want to be payingизплащане attentionвнимание.
221
646895
1865
дори да искаме да бъдем внимателни.
11:00
Think of just the last time
you were tryingопитвайки to readПрочети a bookКнига,
222
648784
2769
Спомнете си последния път,
когато четохте книга
11:03
got to the bottomдъно of the pageстраница
with no ideaидея what the wordsдуми were sayingпоговорка.
223
651577
3316
и стигнахте до края на страницата
без да сте проумяли думите.
11:06
This happensслучва се to us.
224
654917
1267
Случва се.
11:08
And when this happensслучва се, when we mind-wanderпредвид, скитат
withoutбез an awarenessосъзнаване that we're doing it,
225
656782
5897
И когато се случи, когато се разсейваме
без да осъзнаваме, че го правим,
11:14
there are consequencesпоследствия.
226
662703
1785
има последствия.
11:16
We make errorsгрешки.
227
664512
1150
Правим грешки.
11:18
We missмис criticalкритичен informationинформация, sometimesпонякога.
228
666135
2333
Понякога пропускаме важна информация.
11:20
And we have difficultyзатруднение makingприготвяне decisionsрешения.
229
668912
2394
Трудно ни е да взимаме решения.
11:24
What's worseпо-лошо is when we experienceопит stressстрес.
230
672492
3063
Още по-лошо е, когато сме под стрес.
11:28
When we're in a momentмомент of overwhelmзатрупвам.
231
676061
2421
Когато в момента сме объркани.
11:30
We don't just reflectотразят
on the pastминало when we rewindпренавиване,
232
678506
3270
Ние не просто размишляваме за
миналото, когато се връщаме там,
11:33
we endкрай up beingсъщество in the pastминало
ruminatingruminating, relivingценни мигове or regrettingизразява съжаление
233
681800
4594
ние се оказваме в миналото, преживявайки
го отново или съжалявайки
11:38
eventsсъбития that have alreadyвече happenedсе случи.
234
686418
1659
за събития, които вече са се случили.
11:40
Or underпри stressстрес, we fast-forwardбързо напред the mindум.
235
688506
2721
Или под стрес превъртаме
съзнанието напред.
11:43
Not just to productivelyпродуктивно planплан.
236
691251
2246
Не само за да планираме продуктивно.
А си представяме нещата в черни краски
или се тревожим
11:45
But we endкрай up catastrophizingcatastrophizing or worryingтревожна
237
693521
2061
11:47
about eventsсъбития that haven'tима не happenedсе случи yetоще
238
695606
1995
за събития, които още не са се случили
11:49
and franklyоткровено mayможе never happenстава.
239
697625
1658
и честно казано, може и да не се случат.
11:51
So at this pointточка, you mightбиха могли, може be
thinkingмислене to yourselfсебе си, OK,
240
699307
3611
Сега може би си мислите, ОК,
11:54
mind-wandering'sум-скитащи happeningслучва a lot.
241
702942
2254
често се случва да се разсейваме.
11:57
OftenЧесто, it happensслучва се withoutбез our awarenessосъзнаване.
242
705220
2475
Често се случва без да разберем.
11:59
And underпри stressстрес, it's even worseпо-лошо --
243
707719
2221
И под стрес е дори по-лошо -
12:01
we mind-wanderпредвид, скитат more powerfullyмощно
and more oftenчесто.
244
709964
2446
разсейваме се много повече и по-често.
12:04
Is there anything
we can possiblyвъзможно do about this?
245
712434
2286
Можем ли да направим нещо по въпроса?
12:07
And I'm happyщастлив to say the answerотговор is yes.
246
715306
2406
Щастлива съм да ви кажа,
че отговорът е да.
12:10
From our work, we're learningизучаване на
247
718292
1444
От работата си научаваме,
12:11
that the oppositeпротивоположен of a stressedподчерта
and wanderingскитащи mindум is a mindfulзагрижен one.
248
719760
4906
че обратното на стресираното и разсеяно
съзнание е внимаващото съзнание.
12:17
MindfulnessВнимателност has to do
with payingизплащане attentionвнимание
249
725387
2650
Осъзнатостта означава
да обръщаме внимание
12:20
to our present-momentподарък-момент experienceопит
with awarenessосъзнаване.
250
728061
3191
на това, което ни се случва в момента
с пълно съзнание.
12:23
And withoutбез any kindмил of emotionalемоционален
reactivityреактивност of what's happeningслучва.
251
731553
3566
И без никаква емоционална реакция.
12:27
It's about keepingсъхраняемост
that buttonбутон right on playиграя
252
735990
2099
То е като да държим бутона Play натиснат,
12:30
to experienceопит the moment-to-momentвсеки момент
unfoldingразгъване of our livesживота.
253
738113
3031
за да преживяваме миг след миг
случването на живота си.
12:33
And mindfulnessвнимателност is not just a conceptпонятие.
254
741863
2769
Осъзнатостта не е просто идея.
12:36
It's more like practiceпрактика,
255
744656
2080
Тя е по-скоро практика,
12:38
you have to embodyвъплъщавам this mindfulзагрижен
modeвид of beingсъщество to have any benefitsПолзи.
256
746760
4190
трябва да овладеете състоянието на
осъзнатост, за да имате ползи.
12:42
And a lot of the work that we're doing,
we're offeringпредлагане people programsпрограми
257
750974
3571
Голяма част от работата ни е
да предлагаме на хората програми,
12:46
that give our participantsучастниците
a suiteАпартамент of exercisesупражнения
258
754569
3207
които дават на участниците
серия от упражнения,
12:49
that they should do dailyежедневно
259
757800
1628
които да изпълняват всеки ден,
12:51
in orderпоръчка to cultivateкултивира more momentsмоменти
of mindfulnessвнимателност in theirтехен life.
260
759452
3504
за да създадат повече осъзнати
моменти в живота си.
12:55
And for manyмного of the groupsгрупи
that we work with, high-stressвисоко напрежение groupsгрупи,
261
763895
3119
За много от групите, с които работим,
групи със силен стрес
12:59
like I said -- soldiersвойници,
medicalмедицински professionalsпрофесионалисти --
262
767038
4198
като войници, медицински работници,
13:03
for them, as we know,
mind-wanderingум скитащи can be really direотчаяно.
263
771260
4921
разсейването, както знаем,
може да е страшно.
13:08
So we want to make sure
we offerоферта them very accessibleдостъпен,
264
776895
3341
Затова искаме да се уверим, че
им предлагаме много достъпни,
13:12
lowниско time constraintsограничения
to optimizeоптимизирам the trainingобучение,
265
780260
2936
отнемащи малко време упражнения,
за да оптимизираме обучението
13:15
so they can benefitоблага from it.
266
783220
1555
и те да имат полза от него.
13:17
And when we do this, what we can do
is trackпът to see what happensслучва се,
267
785434
3659
Докато правим това,
проследяваме какво се случва
13:21
not just in theirтехен regularредовен livesживота
268
789117
1618
не само във всекидневието им,
13:22
but in the mostнай-много demandingвзискателни
circumstancesобстоятелства that they mayможе have.
269
790759
3708
но и при най-трудните обстоятелства,
в които могат да попаднат.
13:26
Why do we want to do this?
270
794491
1254
Защо правим това?
13:27
Well, we want to, for exampleпример, give it
to studentsстуденти right around finalsфинали seasonсезон.
271
795769
3682
Искаме, например, да го предложим
на студентите по време на сесия.
13:31
Or we want to give the trainingобучение
to accountantsсчетоводители duringпо време на taxданък seasonсезон.
272
799475
3491
Или да обучим счетоводителите
за годишното приключване.
13:34
Or soldiersвойници and marinesморски пехотинци
while they're deployingразполагане на.
273
802990
2309
Или войниците и моряците,
когато настъпват.
13:37
Why is that?
274
805631
1175
Защо?
13:38
Because those are the momentsмоменти
275
806830
1450
Защото това са моментите,
13:40
in whichкойто theirтехен attentionвнимание
is mostнай-много likelyвероятно to be vulnerableуязвим,
276
808304
2683
в които вниманието им
най-вероятно е уязвимо
13:43
because of stressстрес and mind-wanderingум скитащи.
277
811011
2677
поради стрес и разсейване.
13:45
And those are alsoсъщо the momentsмоменти
278
813712
1463
Това са също и моментите,
13:47
in whichкойто we want theirтехен attentionвнимание
to be in peakвръх shapeформа
279
815199
2450
в които искаме вниманието им
да е във върхова форма,
13:49
so they can performизпълнява well.
280
817673
1649
за да се справят добре.
13:51
So what we do in our researchизследване
281
819346
1612
В проучването си
13:52
is we have them take
a seriesсерия of attentionвнимание testsтестове.
282
820982
2607
ги караме да правят поредица
от тестове за внимание.
13:55
We trackпът theirтехен attentionвнимание at the beginningначало
of some kindмил of high-stressвисоко напрежение intervalинтервал,
283
823613
3727
Проследяваме вниманието им в началото
на някакъв интервал със силен стрес
13:59
and then two monthsмесеца laterпо късно,
we trackпът them again,
284
827364
2334
и два месеца по-късно
ги проследяваме отново
14:01
and we want to see
if there's a differenceразлика.
285
829722
2008
и искаме да видим дали има разлика.
14:03
Is there any benefitоблага of offeringпредлагане them
mindfulnessвнимателност trainingобучение?
286
831754
2849
Има ли полза от предложеното им
обучение по осъзнатост?
Можем ли да се защитим
от загубите на внимание,
14:06
Can we protectзащитавам againstсрещу
the lapsesпропуски in attentionвнимание
287
834627
2157
14:08
that mightбиха могли, може ariseвъзникне over highВисоко stressстрес?
288
836808
2266
които могат да се случат под силен стрес?
14:12
So here'sето what we find.
289
840244
1524
Ето какво установяваме.
14:13
Over a high-stressвисоко напрежение intervalинтервал,
290
841792
1413
В интервал със силен стрес,
14:15
unfortunatelyза жалост, the realityреалност is
if we don't do anything at all,
291
843229
2878
реалността за нещастие е,
че ако не направим нещо,
14:18
attentionвнимание declinesспадовете,
292
846131
1255
вниманието отслабва,
14:19
people are worseпо-лошо at the endкрай
of this high-stressвисоко напрежение intervalинтервал than before.
293
847410
3548
хората са по-зле отпреди
в края на стресовия интервал.
14:22
But if we offerоферта mindfulnessвнимателност trainingобучение,
we can protectзащитавам againstсрещу this.
294
850982
4055
Но ако минат обучение по осъзнатост,
можем да ги защитим срещу това.
14:27
They stayстоя stableстабилен, even thoughвъпреки че
just like the other groupsгрупи,
295
855061
3041
Те остават стабилни, макар и
също като останалите групи
14:30
they were experiencingпреживява highВисоко stressстрес.
296
858126
1676
да са подложени на силен стрес.
14:32
And perhapsможе би even more impressiveвнушителен
297
860473
1817
И може би дори по-впечатляващо е това,
че ако хората преминат
обучителните ни програми
14:34
is that if people
take our trainingобучение programsпрограми
298
862314
2087
14:36
over, let's say, eightосем weeksседмици,
299
864425
1652
за, да кажем, осем седмици
14:38
and they fullyнапълно commitангажират
to doing the dailyежедневно mindfulnessвнимателност exercisesупражнения
300
866101
3758
и се ангажират напълно да правят
ежедневните упражнения за осъзнатост,
14:41
that allowпозволява them to learnуча
how to be in the presentнастояще momentмомент,
301
869883
4375
това им дава възможност да се научат
да живеят в настоящето,
14:46
well, they actuallyвсъщност get better over time,
even thoughвъпреки че they're in highВисоко stressстрес.
302
874282
4032
е, те всъщност стават по-добри с времето,
дори да са под силен стрес.
14:50
And this last pointточка
is actuallyвсъщност importantважно to realizeосъзнавам,
303
878338
2477
И този последен факт е много важен,
14:52
because of what it suggestsподсказва to us
304
880839
1689
защото ни навежда на мисълта,
14:54
is that mindfulnessвнимателност exercisesупражнения
are very much like physicalфизически exerciseупражнение:
305
882552
4311
че упражненията по осъзнатост
много приличат на физическите -
14:58
if you don't do it, you don't benefitоблага.
306
886887
2214
ако не ги правиш, полза няма.
15:01
But if you do engageангажират
in mindfulnessвнимателност practiceпрактика,
307
889125
2484
Но ако се включите в
практика за осъзнатост,
15:03
the more you do, the more you benefitоблага.
308
891633
2310
колкото повече се занимавате,
повече ползи ще имате.
15:07
And I want to just bringвъвеждат it back
to CaptainКапитан JeffДжеф DavisДейвис.
309
895176
4150
Искам да се върнем при
капитан Джеф Дейвис.
15:11
As I mentionedспоменат to you at the beginningначало,
310
899350
2009
Както ви споменах в началото,
неговите колеги от флота бяха
включени в първия проект,
15:13
his marinesморски пехотинци were involvedучастващи
in the very first projectпроект
311
901383
2512
15:15
that we ever did,
offeringпредлагане mindfulnessвнимателност trainingобучение.
312
903919
3190
който някога сме правили
за обучение по осъзнатост.
15:19
And they showedпоказан this exactточен patternмодел,
whichкойто was very hearteningокуражаването.
313
907847
2905
И те показаха точно тази тенденция,
която е много окуражаваща.
15:22
We had offeredпредлагана them
the mindfulnessвнимателност trainingобучение
314
910776
2071
Проведохме обучението им по осъзнатост
15:24
right before they were deployedразгърнати to IraqИрак.
315
912871
2325
точно преди да ги изпратят в Ирак.
15:27
And uponвърху theirтехен returnвръщане,
CaptainКапитан DavisДейвис sharedсподелено with us
316
915220
2854
И след като се върнаха,
капитан Дейвис сподели с нас
15:30
what he was feelingчувство
was the benefitоблага of this programпрограма.
317
918098
3312
какви според него са били
ползите от програмата.
15:34
He said that unlikeза разлика от last time,
318
922363
2877
Той каза, че за разлика
от последния път,
15:37
after this deploymentразполагане,
they were much more presentнастояще.
319
925264
2858
са "присъствали" много повече
след това назначение.
15:40
They were discerningпретенциозните.
320
928665
1484
Били са разумни.
15:42
They were not as reactiveреактивни.
321
930173
1766
Не са реагирали бурно.
15:43
And in some casesслучаи,
they were really more compassionateпалиативна
322
931963
2525
И в някои случаи наистина
са били по-състрадателни
15:46
with the people they were
engagingпривлекателен with and eachвсеки other.
323
934512
2841
към хората, с които общували
и един към друг.
15:49
He said in manyмного waysначини,
324
937377
1199
Той много пъти каза,
15:50
he feltчувствах that the mindfulnessвнимателност
trainingобучение programпрограма we offeredпредлагана
325
938600
2674
че е почувствал, че програмата
за обучение в осъзнатост
15:53
gaveдадох them a really importantважно toolинструмент
326
941298
1591
им е дала важнo средство
15:54
to protectзащитавам againstсрещу developingразработване
post-traumaticпосттравматични stressстрес disorderсмущение
327
942913
4068
за защита срещу развитието на
пост-травматичен стрес
15:59
and even allowingпозволявайки it to turnзавой
into post-traumaticпосттравматични growthрастеж.
328
947005
3405
и дори за превръщането му
в пост-травматичен растеж.
16:02
To us, this was very compellingнепреодолими.
329
950434
1817
За нас това беше завладяващо.
16:05
And it endedприключила up
that CaptainКапитан DavisДейвис and I --
330
953458
2147
И завърши с това, че
капитан Дейвис и аз -
16:07
you know, this was about
a decadeдесетилетие agoпреди, in 2008 --
331
955629
2286
това се случи преди
десет години, през 2008 -
16:09
we'veние имаме keptсъхраняват in touchдокосване all these yearsгодини.
332
957939
1880
ние поддържахме връзка
през всички тези години.
16:12
And he himselfсебе си has goneси отиде on
to continueпродължи practicingпрактикуване mindfulnessвнимателност
333
960268
3719
Самият той продължава
да практикува осъзнатост
16:16
in a dailyежедневно way.
334
964011
1150
всеки ден.
16:17
He was promotedнасърчавани to majorголям,
335
965748
2366
Произвели са го в майор
16:20
he actuallyвсъщност then endedприключила up retiringскромен
from the MarineМорски CorpsКорпус.
336
968138
3349
и после всъщност е напуснал флота.
16:23
He wentотидох on to get a divorceразвод,
to get remarriedомъжва повторно,
337
971511
4142
Развел се е, после се оженил отново,
16:27
to have a childдете, to get an MBAMBA.
338
975677
1783
има дете и е взел магистърска степен.
16:29
And throughпрез all of these challengesпредизвикателства
and transitionsпреходи and joysрадости of his life,
339
977812
4478
И по време на всички предизвикателства,
промени и радости в живота си,
16:34
he keptсъхраняват up with his mindfulnessвнимателност practiceпрактика.
340
982314
2317
той продължавал с практиката
за осъзнатост.
16:37
And as fateсъдба would have it,
just a fewмалцина monthsмесеца agoпреди,
341
985138
4016
И по стечение на обстоятелствата,
само преди няколко месеца
16:41
CaptainКапитан DavisДейвис sufferedпострадал a massiveмасов
heartсърце attackатака, at the ageвъзраст of 46.
342
989178
4531
капитан Дейвис получил масивен
инфаркт, на 46 години.
16:46
And he endedприключила up callingповикване me
a fewмалцина weeksседмици agoпреди.
343
994717
2711
И ми се обади преди няколко седмици.
16:49
And he said, "I want
to tell you something.
344
997922
2698
Каза ми: "Искам да ти кажа нещо.
16:52
I know that the doctorsлекари
who workedработил on me, they savedспасени my heartсърце,
345
1000644
4214
Знам, че лекарите, които ме лекуваха
спасиха сърцето ми,
16:56
but mindfulnessвнимателност savedспасени my life.
346
1004882
2794
но осъзнатостта спаси живота ми.
17:00
The presenceприсъствие of mindум I had
to stop the ambulanceлинейка
347
1008184
2908
Присъствието на духа, което имах,
за да спра линейката,
17:03
that endedприключила up takingприемате me
to the hospitalболница," -- himselfсебе си,
348
1011116
4191
която ме закара в болницата",
17:07
the clarityяснота of mindум he had to noticeизвестие
when there was fearстрах and anxietyтревожност happeningслучва
349
1015331
4846
яснотата на ума, която имал, за да
забележи страха и тревогата си,
17:12
but not be grippedзахванат by it --
350
1020201
2140
но да не им се поддаде -
17:14
he said, "For me, these
were the giftsподаръци of mindfulnessвнимателност."
351
1022365
2912
той каза: "За мен това бяха
подаръци на осъзнатостта."
17:17
And I was so relievedоблекчена
to hearчувам that he was OK.
352
1025301
2519
Толкова си отдъхнах,
щом разбрах, че е добре.
17:19
But really heartenedокуражен to see
that he had transformedтрансформиран his ownсобствен attentionвнимание.
353
1027844
4921
Но истински ме окуражи фактът,
че той бе трансформирал вниманието си.
17:25
He wentотидох from havingкато a really badлошо bossшеф --
354
1033252
3698
От човек с наистина лош шеф -
17:28
an attentionвнимание systemсистема
that nearlyпочти droveизпъди him off a bridgeмост --
355
1036974
2849
система на вниманието, която
почти го изхвърли от един мост
17:31
to one that was an exquisiteизящни
leaderводач and guideръководство,
356
1039847
2718
до човек, който има изключителен
лидер и водач,
17:34
and savedспасени his life.
357
1042589
1621
спасил живота му.
17:37
So I want to actuallyвсъщност endкрай by sharingсподеляне
my call to actionдействие to all of you.
358
1045238
3857
Искам да завърша като споделя
призива си за действие към всички вас.
17:41
And here it is.
359
1049119
1239
Ето го.
17:42
PayПлащам attentionвнимание to your attentionвнимание.
360
1050382
2678
Обръщайте внимание на вниманието си.
17:45
AlrightНаред?
361
1053770
1163
Нали?
17:46
PayПлащам attentionвнимание to your attentionвнимание
362
1054957
2303
Обръщайте внимание на вниманието си
17:49
and incorporateвключи mindfulnessвнимателност trainingобучение
as partчаст of your dailyежедневно wellnessУелнес toolkitинструментариум,
363
1057284
5125
и включете упражнения за осъзнатост
в ежедневните си здравословни практики,
17:54
in orderпоръчка to tameопитоми your ownсобствен wanderingскитащи mindум
364
1062433
3215
за да усмирите блуждаещото си съзнание
17:57
and to allowпозволява your attentionвнимание
to be a trustedдоверен guideръководство in your ownсобствен life.
365
1065672
3805
и да позволите на вниманието си
да бъде надежден водач в живота ви.
18:01
Thank you.
366
1069817
1152
Благодаря ви.
18:02
(ApplauseАплодисменти)
367
1070993
4094
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amishi Jha - Neuroscientist
As a neuroscientist specializing in the brain mechanisms of attention, Amishi Jha researches mindfulness techniques to optimize focus, even under high stress.

Why you should listen

Neuroscientist Amishi Jha studies how to keep the brain’s attention systems in peak shape over high-pressure intervals. In her laboratory at the University of Miami, she uses functional MRI, electrophysiological recordings and behavioral analysis techniques to understand why our attention sometimes fails us, and if it can be trained for greater focus and less distractibility.

In 2008, Jha launched the first-ever study to offer mindfulness training tools to active duty military service members as they prepared for deployment. What she has discovered over the past 10 years of research on this topic is that without intervention, soldiers’ attention and working memory are compromised, and their attentional lapses increase. She has found similar patterns in students and athletes, too. The good news is that engaging in mindfulness training to cultivate greater present moment awareness protects against these effects. Her research is continuing to explore how attention can be trained for optimal performance and well-being. In her TED Talk, Jha unpacks how attention becomes vulnerable under stress and the mechanisms that allow it to be strengthened with mindfulness training.

More profile about the speaker
Amishi Jha | Speaker | TED.com