ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Sean Davis: Can we solve global warming? Lessons from how we protected the ozone layer

Sean Davis: Můžeme vyřešit globální oteplování? Poučení z ochrany ozónové díry

Filmed:
1,825,260 views

Montrealský protokol prokázal, že by se svět mohl spojit a podniknout kroky na změnu klimatu. Třicet let poté, co byla podepsána nejúspěšnější světová smlouva o ochraně životního prostředí odborník na atmosféru Sean Davis zkoumá svět, kterému jsme se vyhnuli po zákazu používání chlorfluoruhlovodíků - a sdílí poučení, které můžeme uplatnit při řešení ekologické krize naší doby.
- Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm a climateklimatu scientistvědec,
0
1101
3216
Takže, jsem klimatolog,
00:16
and if this roompokoj, místnost is representativezástupce
of the countryzemě we livežít in,
1
4341
5378
a pokud tato místnost reprezentuje
zemi, ve které žijeme,
00:21
that meansprostředek about 60 percentprocent of you,
so maybe from about there over,
2
9743
4491
to znamená, že asi 60 % z vás,
00:26
don't stronglysilně trustdůvěra me for informationinformace
on the causespříčin of climateklimatu changezměna.
3
14258
4505
mi silně nedůvěřuje v otázkách
příčin změny klimatu.
00:32
Now, I promiseslib to tell the truthpravda tonightdnes večer,
4
20312
2063
Slibuji, že vám dnes řeknu pravdu,
00:34
but just to humorhumor that demographicdemografický,
5
22399
2882
ale abych zažertoval o té demografii,
00:37
I've startedzačal this talk with a falsehoodlež.
6
25305
2238
začal jsem přednášku klamem.
00:39
[The ParisPaříž ClimatePodnebí AccordAccord
is a productprodukt of the recognitionuznání
7
27567
2754
[Pařížská dohoda o klimatu
je výsledkem uznání
00:42
that climateklimatu changezměna
is a globalglobální problemproblém ...]
8
30345
2024
že změna klimatu
je globálním problémem...]
00:44
This statementprohlášení was not madevyrobeno
by PresidentPrezident ObamaObama.
9
32383
2191
Toto neprohlásil
prezident Obama.
00:46
It was madevyrobeno by PresidentPrezident ReaganReagan,
10
34598
1563
To prohlásil prezident Reagan,
00:48
and it wasn'tnebyl about climateklimatu changezměna
and the ParisPaříž ClimatePodnebí AccordAccord.
11
36185
3186
a nebylo o klimatických změnách
a Klimatické dohodě v Paříži.
00:51
It was actuallyvlastně
about the MontrealMontreal ProtocolProtokol
12
39395
2219
Bylo vlastně
o Montrealském protokolu
00:53
and stratosphericve stratosféře ozoneozon depletionvyčerpání.
13
41638
2079
a úbytku stratosférického ozónu.
00:57
Now, I'm sure that manymnoho of you aren'tnejsou
familiarznát with this environmentalživotního prostředí problemproblém,
14
45512
4221
Jsem si jist, že mnozí z vás nejsou
seznámeni s tímto ekologickým problémem,
01:01
but you should be,
15
49757
1341
ale měli byste být,
01:03
because it's a rarevzácný
environmentalživotního prostředí successúspěch storypříběh.
16
51122
3670
protože je to vzácný příběh úspěchu
v péči o životní prostředí.
01:06
And it's worthhodnota revisitingPřehodnocení,
17
54816
1917
A stojí za to se na něj podívat znovu,
01:08
because sometimesněkdy, we need
to examineZkontrolujte the worldsvět we'vejsme avoidedvyloučeno
18
56757
3532
protože někdy potřebujeme zkoumat svět,
kterému jsme se vyhnuli,
01:12
in orderobjednat to find guidancepokyny
for the choicesvolby we make todaydnes.
19
60313
3436
abychom nalezli vodítko
pro dnešní možnosti.
01:16
So let's go back to the 1970s,
20
64900
2556
Podívejme se tedy zpět
do 70. let minulého století,
01:19
when some questionablesporný choicesvolby were madevyrobeno:
21
67480
2810
kdy byla učiněna některá
pochybná rozhodnutí:
01:22
first of all -- hoohoo --
hairstylesúčesy. (LaughsSmích)
22
70314
4833
nejprve - úúú -
účesy. (Smích)
01:27
SecondDruhý of all, objectivelyobjektivně
terriblehrozný quantitiesmnožství of hairspraylak na vlasy,
23
75171
4124
Za druhé objektivně přehnané
množství vlasového spreje,
01:31
and thirdTřetí, CFCsCFC, chlorofluorocarbonschlorfluorované uhlovodíky,
24
79319
5069
a za třetí, CFS, chlorofluorovodíky,
01:36
man-madeUmělá chemicalsChemikálie that were used
as propellanthnací plyn in aerosolaerosolové spraysprej cansplechovky.
25
84412
4327
chemické látky používané jako pohon
v aerosolových sprejích.
01:41
And see, it turnsotočí out
these CFCsCFC were a problemproblém
26
89749
3064
A vidíte, ukazuje se, že
tyto CFC byly problémem,
01:44
because they were destroyingničení
the ozoneozon layervrstva.
27
92837
2845
protože ničily ozónovou vrstvu.
01:47
Now I'm sure mostvětšina of you
have heardslyšel of the ozoneozon layervrstva,
28
95706
2596
Jsem si jist, že většina z vás
o ozónové vrstvě slyšela
01:50
but why does it matterhmota?
29
98326
1442
ale proč na tom záleží?
01:51
Well, quitedocela simplyjednoduše,
the ozoneozon layervrstva is earth'sZemě je sunscreenopalovací krém,
30
99792
4610
No, jednoduše, ozónová vrstva
je opalovací krém země,
01:56
and it's really fragilekřehký.
31
104426
1424
a to je opravdu subtilní.
01:58
If you could take all of the ozoneozon,
32
106955
1699
Kdybyste mohli vzít všechen ozón,
02:00
whichkterý is mostlyvětšinou about
10 to 20 milesmíle up abovevýše our headshlavy,
33
108678
3162
což je většina z 10-20 mil
nad našimi hlavami,
02:03
and compresskomprimovat it down
to the surfacepovrch of the earthZemě,
34
111864
2902
a stlačili ho k povrchu země,
02:06
it would formformulář a thintenký shellshell
only about two pennieshaléře thicktlustý,
35
114790
3449
vytvořilo by to tenkou skořápku
jen asi na dvě penny tlustou
02:10
about an eighthosmý of an inchpalec.
36
118263
2069
asi osminu palce (3,175 mm)
02:12
And that thintenký shellshell does
an amazingúžasný amountmnožství of work, thoughačkoli.
37
120356
3431
A že ta tenká skořápka udělá
ohromné množství práce,
02:15
It filtersfiltry out more than 90 percentprocent
of the harmfulškodlivý UVUV ZÁŘENÍ radiationzáření
38
123811
5261
odfiltruje více než 90 %
škodlivého UV záření
02:21
comingpříchod from the sunslunce.
39
129096
1150
vycházejícího ze slunce.
02:23
And while I'm sure manymnoho of you
enjoyužívat si that suntanopálení that you get
40
131162
5357
A i když jsem si jistý, že se mnozí
těšíte z opálení
02:28
from the remainingzbývající 10 percentprocent,
it causespříčin a lot of problemsproblémy:
41
136543
3801
ze zbývajících 10 procent,
způsobuje mnoho problémů:
02:32
cataractsšedý zákal,
42
140368
1150
zákaly,
02:34
damagepoškození to cropsplodiny,
43
142754
1552
poškození plodin,
02:36
damagepoškození to immuneimunní systemssystémy
44
144330
1923
poškození imunního systému
02:38
and alsotaké skinkůže cancerrakovina.
45
146627
1254
a taky rakovinu kůže.
02:40
It's not an exaggerationpřehánění
46
148952
1271
Není přehnané říct,
02:42
to say that a threatohrožení to the ozoneozon layervrstva
is a threatohrožení to humančlověk safetybezpečnost.
47
150247
3548
že ohrožení ozónové vrstvy
je ohrožením lidské bezpečnosti.
02:47
And actuallyvlastně, ironicallyironicky,
it was humančlověk safetybezpečnost
48
155540
2827
A vlastně, ironicky,
to byla lidská bezpečnost,
02:50
that motivatedmotivované the inventionvynález
of CFCsCFC in the first placemísto.
49
158391
3276
která motivovala vývoj
CFC především.
02:53
You see, in the earlybrzy daysdnů
of refrigerationchlazení,
50
161691
2167
Víte, v prvních dnech chlazení,
02:55
refrigeratorschladničky used toxictoxický
and flammablevysoce hořlavý chemicalsChemikálie
51
163882
3642
používaly lednice toxické a
hořlavé chemikálie
02:59
like propanepropanu and ammoniaamoniak.
52
167548
1444
jako propan a amoniak.
03:01
For good reasondůvod,
the refrigerationchlazení industryprůmysl
53
169905
2061
Z dobrých důvodů
v chladícím průmyslu
03:03
wanted a safebezpečný alternativealternativní,
54
171990
1546
chtěli bezpečnou alternativu
03:05
and they foundnalezeno that in 1928,
55
173560
2242
a objevili ji v roce 1928,
03:07
when a scientistvědec namedpojmenovaný ThomasThomas MidgleyMidgley
56
175826
2254
když vědec jménem Thomas Midgley
03:10
synthesizedsyntetizované the first
commerciallykomerčně viableživotaschopný CFCsCFC.
57
178104
3047
syntetizoval první komerčně
životaschopný CFC.
03:14
And in factskutečnost, MidgleyMidgley famouslyskvěle
inhaledvdechování CFCsCFC and blewfoukal out a candlesvíčka
58
182143
6081
A je známo, že Midgley
vdechl CFC a sfoukl svíčku,
03:20
to demonstrateprokázat,
at a scientificvědecký conferencekonference,
59
188248
2620
aby na vědecké konferenci
demonstroval,
03:22
that they were safebezpečný and nonflammablenehořlavé.
60
190892
2420
že jsou bezpečné a nehořlavé.
03:25
And in factskutečnost, as a scientistvědec,
I can tell you there is no way
61
193336
2762
A ve skutečnosti, jako vědec,
vám mohu říct, že není možné
03:28
you could get away
with that kinddruh of anticAntic todaydnes.
62
196122
2294
s tímto druhem legrace
uspěli dnes.
03:30
I mean, wowPáni.
63
198440
2190
Myslím, páni.
03:33
But really, at the time,
64
201084
1866
Ale opravdu, v té době,
03:34
CFCsCFC were a really remarkablepozoruhodný inventionvynález.
65
202974
3951
CFC byly opravdu pozoruhodným
vynálezem.
03:38
They allowedpovoleno what we now know
as modern-daymoderní den refrigerationchlazení
66
206949
3223
Umožnily to, co teď známe
jako moderní chlazení
03:42
and air-conditioningklimatizace and other things.
67
210196
1810
a klimatizaci a další věci.
03:44
So it wasn'tnebyl actuallyvlastně untilaž do
over 40 yearsroky laterpozději, in the 1970s,
68
212677
5714
Takže to vlastně bylo až o více než
40 let později, v 70. letech,
03:50
when scientistsvědců realizeduvědomil that CFCsCFC
would breakPřestávka down highvysoký in the atmosphereatmosféra
69
218415
4698
kdy si vědci uvědomili, že se CFC
rozpadá až vysoko v atmosféře
03:55
and damagepoškození the ozoneozon layervrstva.
70
223137
2306
a ničí ozónovou vrstvu.
03:57
And this findingnález really setsoubor off
a lot of publicveřejnost concernznepokojení.
71
225467
2650
Toto zjištění opravdu vyvolalo
mnoho veřejného zájmu.
04:00
It led, ultimatelynakonec, to the banningzákaz
of CFCCfc usagepoužívání in aerosolaerosolové spraysprej cansplechovky
72
228141
5148
V důsledku to vedlo k zákazu
použití CFC v aerosolových sprejích
04:05
in the US and a fewpár
other countrieszemí in 1978.
73
233313
3248
v USA a několika dalších
zemích v roce 1978.
04:09
Now, the storypříběh doesn't endkonec there,
74
237788
1595
Ten příběh tam nekončí,
04:11
because CFCsCFC were used
in much more than just spraysprej cansplechovky.
75
239407
3023
protože CFC byly používány mnohem
víc než jen ve sprejích.
04:15
In 1985, scientistsvědců discoveredobjevil
the AntarcticAntarktida ozoneozon holeotvor,
76
243684
4206
V roce 1985 vědci objevili Antarktickou
ozónovou díru
04:20
and this was a trulyopravdu alarmingalarmující discoveryobjev.
77
248905
2974
a to byl opravdu alarmující objev.
04:23
ScientistsVědci did not expectočekávat this at all.
78
251903
2430
Vědci to vůbec nepředpokládali.
04:28
Before the AntarcticAntarktida ozoneozon holeotvor,
79
256210
1584
Před Antarktickou ozónovou dírou
04:29
scientistsvědců expectedočekávaný
maybe a fivePět or 10 percentprocent reductionredukce
80
257818
3777
vědci předpokládali možná
5-10% úbytek
04:33
in ozoneozon over a centurystoletí.
81
261619
2032
ozónu v průběhu století.
04:35
But what they foundnalezeno
over the coursechod of lessméně than a decadedesetiletí
82
263675
4501
Ale za méně než 10 let objevili,
04:40
was that more than a thirdTřetí of the ozoneozon
had simplyjednoduše vanishedzmizel,
83
268200
4387
že třetina ozónu prostě zmizela,
04:44
over an areaplocha largervětší
than the sizevelikost of the US.
84
272611
2455
na oblasti větší, než je rozloha USA.
04:48
And althoughAčkoli we now know that CFCsCFC
are the rootvykořenit causezpůsobit of this ozoneozon holeotvor,
85
276645
4038
A přestože teď víme, že CFC jsou
hlavní příčinou té ozónové díry,
04:52
at the time, the scienceVěda
was fardaleko from settledusadil se.
86
280707
2354
v té době věda nebyla tak daleko.
04:56
YetPřesto despitei přes this uncertaintynejistota,
87
284105
3012
Avšak, i přes tuto nejistotu,
04:59
the crisiskrize helpedpomohl spurvlečka nationsnárody to actakt.
88
287141
2507
pomohla krize urychlit aktivitu národů.
05:02
So that quotecitát that I startedzačal
this talk with,
89
290740
3613
Takže citát, kterým jsem
začal tuto přednášku,
05:06
about the MontrealMontreal ProtocolProtokol,
from PresidentPrezident ReaganReagan --
90
294377
2956
o Montrealském protokolu
od prezidenta Reagana -
05:09
that was his signingpodpisu statementprohlášení
when he signedpodepsaný the MontrealMontreal ProtocolProtokol
91
297357
3827
to bylo jeho prohlášení při podpisu
Montrealského protokolu.
05:13
after its unanimousjednomyslné ratificationratifikace
by the US SenateSenát.
92
301208
3798
Po jeho jednomyslné ratifikaci
americkým senátem.
05:17
And this is something
that's trulyopravdu worthhodnota celebratingOslava.
93
305030
2517
A to je něco, co opravdu
stojí za oslavu.
05:19
In factskutečnost, yesterdayvčera was the 30thth
anniversaryvýročí of the MontrealMontreal ProtocolProtokol.
94
307571
4882
Vlastně, včera bylo 30. výročí
Montrealského protokolu.
05:24
(ApplausePotlesk)
95
312477
6260
(potlesk)
05:30
Because of the protocolprotokol,
96
318761
1742
Díky tomu protokolu
05:32
ozone-depletingpoškozování ozonu substanceslátky
are now decliningklesající in our atmosphereatmosféra,
97
320527
4357
klesá množství látek poškozujících
ozónovou vrstvu v atmosféře
05:36
and we're startingzačínající to see the first signsznamení
of healingléčení in the ozoneozon layervrstva.
98
324908
3495
a začínají být vidět první známky
hojení ozónové vrstvy.
05:41
And furthermorenavíc, because manymnoho
of those ozone-depletingpoškozování ozonu substanceslátky
99
329118
4000
A navíc, protože mnoho z těchto
látek poškozujících ozónovou vrstvu
05:45
are alsotaké very potentsilný greenhouseskleník gasesplynů,
100
333142
2718
je také velmi silnými skleníkovými plyny,
05:47
the MontrealMontreal ProtocolProtokol
has actuallyvlastně delayedzpožděné globalglobální warmingoteplování
101
335884
2778
Montrealský protokol vlastně
zpomalil globální oteplování
05:50
by more than a decadedesetiletí.
102
338686
1285
o více než 10 let.
05:52
That's just wonderfulBáječné.
103
340628
1267
To je prostě skvělé.
05:54
But I think it's worthhodnota
askingptát se the questionotázka,
104
342728
4473
Ale myslím, že stojí za to se zeptat,
05:59
as we facetvář our currentaktuální
environmentalživotního prostředí crisiskrize, globalglobální warmingoteplování,
105
347225
3602
jak čelíme naší současné environmentální
krizi, globálnímu oteplení,
06:02
what lessonslekce can we learnUčit se from MontrealMontreal?
106
350851
2375
jaké lekce si můžeme vzít z Montrealu?
06:05
Are there any? I think there are.
107
353250
2339
Jsou nějaké? Myslím si, že ano.
06:08
First, we don't need
absoluteabsolutní certaintyjistota to actakt.
108
356765
4317
Zaprvé nepotřebujeme absolutní
jistotu, abychom jednali.
06:13
When MontrealMontreal was signedpodepsaný,
109
361742
1712
Při podpisu Montrealu
06:15
we were lessméně certainurčitý then
of the risksrizika from CFCsCFC
110
363478
4041
jsme byli méně přesvědčení
o rizicích CFC,
06:19
than we are now of the risksrizika
from greenhouseskleník gasplyn emissionsemisí.
111
367543
4452
než jsme teď o rizicích emisí
skleníkových plynů.
06:25
A commonběžný tactictaktika that people
who opposeproti climateklimatu actionakce use
112
373116
3778
Obvyklou taktikou, kterou používají
lidé, co jsou proti klimatickým aktivitám
06:28
is to completelyzcela ignoreignorovat riskriziko
and focussoustředit se only on uncertaintynejistota.
113
376918
4063
je zcela ignorovat rizika a
soustředit se jen na nejistotu.
06:33
But so what about uncertaintynejistota?
114
381648
1561
Ale co s tou nejistotou?
06:35
We make decisionsrozhodnutí in the facetvář
of uncertaintynejistota all the time,
115
383937
3579
Po celou dobu se rozhodujeme
tváří v tvář nejistotě,
06:39
literallydoslovně all the time.
116
387540
1954
doslova po celou dobu.
06:41
You know, I'll betsázka those of you
who droveřídil here tonightdnes večer,
117
389518
4440
Víte, vsadím se, že ti z vás,
kdo sem dnes přijeli autem,
06:45
you probablypravděpodobně worenosil your seatsedadlo beltpás.
118
393982
1857
nejspíš měli zapnutý
bezpečnostní pás.
06:48
And so askdotázat se yourselfvy sám,
119
396807
1208
Zeptejte se sami sebe,
06:50
did you wearmít na sobě your seatsedadlo beltpás
because someoneněkdo told you
120
398039
2589
měli jste ho zapnutý, protože
vám někdo řekl
06:52
with a hundredsto percentprocent [certaintyjistota]
121
400652
1907
že cestou sem budete mít
06:54
that you would get
in a carauto crashpád on the way here?
122
402583
2408
stoprocentně autonehodu?
06:57
ProbablyAsi not.
123
405711
1424
Pravděpodobně ne.
06:59
So that's the first lessonlekce.
124
407159
2318
Tak to je první lekce.
07:01
RiskRiziko managementřízení and decisionrozhodnutí makingtvorba
always have uncertaintynejistota.
125
409501
3261
Posouzení rizik a rozhodování
vždy obsahuje nejistotu.
07:05
IgnoringIgnorování riskriziko and focusingse zaměřením
only on uncertaintynejistota is a distractionrozptýlení.
126
413494
3760
Ignorování rizik a soustředění se
jen na nejistotu je rozptýlením.
07:10
In other wordsslova, inactionnečinnost is an actionakce.
127
418372
3817
Jinými slovy, nečinnost je akce.
07:16
SecondDruhý, it takes a villagevesnice
to raisevyzdvihnout a healthyzdravý environmentživotní prostředí.
128
424767
4960
Za druhé, chce to celou vesnici
ke zvýšení zdravého životního prostředí.
07:22
The MontrealMontreal ProtocolProtokol wasn'tnebyl just
put togetherspolu by industryprůmysl and governmentsvlád
129
430869
4039
Montrealský protokol nebyl sestaven jen
podnikateli a vládami
07:26
or environmentalživotního prostředí advocacyobhajoba
groupsskupiny and scientistsvědců.
130
434932
3971
nebo obhájci životního
prostředí a vědci.
07:30
It was put togetherspolu by all of them.
131
438927
1712
Podíleli se na něm všichni.
07:32
They all had a seatsedadlo at the tablestůl,
132
440663
2403
Všichni měli místo u stolu
07:35
and they all playedhrál
an importantdůležité rolerole in the solutionřešení.
133
443090
2925
a všichni hráli důležitou roli při řešení.
07:38
And I think in this regardpovažovat,
134
446039
1351
A myslím, že v tomto ohledu
07:39
we're actuallyvlastně seeingvidění
some encouragingpovzbudivý signsznamení todaydnes.
135
447414
2382
dnes vlastně vidíme některé
povzbudivé znaky.
07:41
We see not just environmentalživotního prostředí groupsskupiny
concernedznepokojený about climateklimatu changezměna
136
449820
4590
Vidíme nejen skupiny environmentalistů
s obavami z klimatických změn,
07:46
but alsotaké civicobčanské and religiousnáboženský groupsskupiny,
137
454434
2590
ale také občanské a náboženské skupiny,
07:49
the militaryválečný and businessespodniků.
138
457048
2333
vojsko a podnikatele.
07:52
So whereverkdekoli you find yourselfvy sám
on that spectrumspektrum,
139
460744
2823
Ať jste kdekoliv na této škále,
07:55
we need you at the tablestůl,
140
463591
1704
potřebujeme vás u stolu,
07:57
because if we're going
to solveřešit globalglobální warmingoteplování,
141
465319
2192
protože pokud chceme řešit
globální oteplování,
07:59
it's going to take actionsakce at all levelsúrovně,
142
467535
2060
jsou potřebné akce na všech úrovních,
08:01
from the individualindividuální to the internationalmezinárodní
143
469619
2694
od jednotlivých po mezinárodní
08:04
and everything in betweenmezi.
144
472337
1705
a všech mezi tím.
08:08
ThirdTřetí lessonlekce:
145
476621
1150
Třetí lekce:
08:10
don't let the perfectperfektní
be the enemynepřítel of the good.
146
478673
2571
nedovolte, aby byl perfekcionismus
nepřítelem dobra.
08:14
While MontrealMontreal has becomestát the brakebrzda pedalpedál
for stoppingzastavení ozoneozon depletionvyčerpání,
147
482390
5260
Ačkoliv se Montreal stal brzdou
pro zastavení odčerpávání ozónu,
08:19
at its beginningzačátek, it was more
just like a tapklepněte na tlačítko on the brakesbrzdy.
148
487674
3579
na začátku to bylo spíš
jako ťuknutí na brzdu.
08:24
It was actuallyvlastně the laterpozději
amendmentszměny to the protocolprotokol
149
492524
3330
Vlastně až pozdější změny protokolu
08:27
that really markedvýrazný the decisionrozhodnutí
to hitudeřil the brakesbrzdy on ozoneozon depletionvyčerpání.
150
495878
3905
skutečně znamenaly rozhodnutí
zabrzdit odčerpávání ozónu.
08:33
So to those who despairzoufalství
151
501061
1382
Takže těm, kteří zoufají,
08:34
that the ParisPaříž ClimatePodnebí AccordAccord
didn't go fardaleko enoughdost
152
502467
3333
že Pařížská klimatická dohoda
nedošla dostatečně daleko
08:37
or that your limitedomezený actionsakce on theirjejich ownvlastní
won'tzvyklý solveřešit globalglobální warmingoteplování,
153
505824
4956
nebo že vaše omezené akce samy o sobě
nevyřeší globální oteplování,
08:42
I say don't let the perfectperfektní
be the enemynepřítel of the good.
154
510804
3531
říkám, nedovolte, aby byl perfekcionismus
nepřítelem dobra.
08:48
And finallyKonečně, I think it helpspomáhá us
to contemplaterozjímat the worldsvět we'vejsme avoidedvyloučeno.
155
516439
4833
A konečně, myslím, že nám pomáhá
uvažovat o světě, kterému jsme se vyhnuli.
08:54
IndeedSkutečně, the worldsvět we have avoidedvyloučeno
by enactingNařizovat the MontrealMontreal ProtocolProtokol
156
522742
5768
Ano, svět, kterému jsme se vyhnuli
přijetím Montrealského protokolu
09:00
is one of catastrophickatastrofální changesZměny
157
528534
2186
je jednou z katastrofických změn
09:02
to our environmentživotní prostředí
and to humančlověk well-beingpohody.
158
530744
2150
našeho životního prostředí
a pohody lidstva.
09:05
By the 2030s, we'lldobře be avoidingvyhnout se millionsmiliony
of newNový skinkůže cancerrakovina casespřípadů perza yearrok
159
533846
6240
Do třicátých let se vyhneme milionům
nových případů rakoviny kůže za rok
09:12
with a numberčíslo that would only growrůst.
160
540110
2050
číslo, které by jen rostlo.
09:15
If I'm luckyšťastný, I'll livežít long enoughdost
to see the endkonec of this animationanimace
161
543549
4406
Při troše štěstí budu žít dost dlouho,
abych viděl konec této animace
09:19
and to see the ozoneozon holeotvor
restoredobnovit to its naturalpřírodní stateStát.
162
547979
3197
a ozónovou díru obnovenou
do přirozeného stavu.
09:24
So as we writenapsat the storypříběh
for earth'sZemě je climateklimatu futurebudoucnost
163
552573
3329
Takže když píšeme příběh klimatické
budoucnosti země
09:27
for this centurystoletí and beyondmimo,
164
555926
1484
pro toto století a dál,
09:29
we need to askdotázat se ourselvessebe,
what will our actionsakce be
165
557434
3461
musíme si položit otázku,
jaké budou naše akce,
09:32
so that someoneněkdo can standvydržet on this stagefáze
166
560919
2342
aby mohl někdo stát na této scéně
09:35
in 30 or 50 or a hundredsto yearsroky
167
563285
4460
za 30 nebo 50 nebo sto let
09:39
to celebrateslavit the worldsvět
that they'veoni mají avoidedvyloučeno.
168
567769
2340
a oslavovat svět, kterému se oni vyhnuli.
09:43
Thank you.
169
571220
1151
Děkuji.
09:44
(ApplausePotlesk)
170
572395
4470
(potlesk)
Translated by Jitka Sengerova
Reviewed by Alena Novotná

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com