ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Sean Davis: Can we solve global warming? Lessons from how we protected the ozone layer

Sean Davis: È possibile combattere il riscaldamento globale? Partiamo dall'esperienza di come abbiamo protetto lo strato d'ozono.

Filmed:
1,825,260 views

Il protocollo di Montreal ha dimostrato che, insieme, possiamo agire per combattere i cambiamenti climatici. A trent'anni dalla firma del trattato ambientale di maggior successo al mondo, lo scienziato Sean Davis si interroga su ciò che è stato evitato con il divieto dell'utilizzo dei clorofluorocarburi e condivide utili insegnamenti per affrontare la crisi climatica che stiamo vivendo.
- Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm a climateclima scientistscienziato,
0
1101
3216
Sono un climatologo
00:16
and if this roomcamera is representativerappresentante
of the countrynazione we livevivere in,
1
4341
5378
e se questa sala rappresenta
il Paese in cui viviamo
00:21
that meanssi intende about 60 percentper cento of you,
so maybe from about there over,
2
9743
4491
ciò significa che il 60% di voi, laggiù,
00:26
don't stronglyfortemente trustfiducia me for informationinformazione
on the causescause of climateclima changemodificare.
3
14258
4505
non è convinto di ciò che dico
sulle cause dei cambiamenti climatici.
Prometto di dire la verità stasera,
00:32
Now, I promisepromettere to tell the truthverità tonightstasera,
4
20312
2063
anche se, per compiacere il pubblico,
00:34
but just to humorumorismo that demographicdemografico,
5
22399
2882
ho cominciato con una bugia.
00:37
I've startediniziato this talk with a falsehoodmenzogna.
6
25305
2238
Questa dichiarazione
00:39
[The ParisParigi ClimateClima AccordAccord
is a productprodotto of the recognitionriconoscimento
7
27567
2754
non è stata fatta dal Presidente Obama,
00:42
that climateclima changemodificare
is a globalglobale problemproblema ...]
8
30345
2024
00:44
This statementdichiarazione was not madefatto
by PresidentPresidente ObamaObama.
9
32383
2191
ma dal Presidente Reagan
e non era riferita all'Accordo di Parigi
e al cambiamento climatico
00:46
It was madefatto by PresidentPresidente ReaganRonald Reagan,
10
34598
1563
00:48
and it wasn'tnon era about climateclima changemodificare
and the ParisParigi ClimateClima AccordAccord.
11
36185
3186
ma al Protocollo di Montreal
00:51
It was actuallyin realtà
about the MontrealMontreal ProtocolProtocollo
12
39395
2219
la riduzione dell'ozono stratosferico.
00:53
and stratosphericstratosferico ozoneozono depletionsvuotamento.
13
41638
2079
00:57
Now, I'm sure that manymolti of you aren'tnon sono
familiarfamiliare with this environmentalambientale problemproblema,
14
45512
4221
Molti di voi non conoscono
questo problema ambientale,
e invece dovreste,
01:01
but you should be,
15
49757
1341
perché si tratta di un raro successo
ambientale
01:03
because it's a rareraro
environmentalambientale successsuccesso storystoria.
16
51122
3670
e vale la pena ripercorrerlo,
01:06
And it's worthdi valore revisitingrivisitare,
17
54816
1917
perché a volte si deve esaminare
il mondo che abbiamo evitato
01:08
because sometimesa volte, we need
to examineesaminare the worldmondo we'venoi abbiamo avoidedevitato
18
56757
3532
per essere guidati nelle scelte
che facciamo oggi.
01:12
in orderordine to find guidanceGuida
for the choicesscelte we make todayoggi.
19
60313
3436
Torniamo agli anni '70,
01:16
So let's go back to the 1970s,
20
64900
2556
quando sono state fatte
alcune scelte discutibili:
01:19
when some questionablediscutibile choicesscelte were madefatto:
21
67480
2810
prima di tutto, le acconciature,
(Risate)
01:22
first of all -- hooHoo --
hairstylesAcconciature. (LaughsRisate)
22
70314
4833
poi, grandi quantità di lacca per capelli
01:27
SecondSecondo of all, objectivelyoggettivamente
terribleterribile quantitiesquantità of hairspraylacca per capelli,
23
75171
4124
e infine i CFC: i clorofluorocarburi,
01:31
and thirdterzo, CFCsCFC, chlorofluorocarbonsclorofluorocarburi,
24
79319
5069
sostanze chimiche artificiali utilizzate
come propellente per le bombolette spray.
01:36
man-madeartificiali chemicalssostanze chimiche that were used
as propellantpropellente in aerosolaerosol sprayspray canslattine.
25
84412
4327
È stato scoperto che i CFC
rappresentavano un problema
01:41
And see, it turnsgiri out
these CFCsCFC were a problemproblema
26
89749
3064
perché stavano distruggendo
lo strato di ozono.
01:44
because they were destroyingdistruttivo
the ozoneozono layerstrato.
27
92837
2845
01:47
Now I'm sure mostmaggior parte of you
have heardsentito of the ozoneozono layerstrato,
28
95706
2596
Sicuramente molti hanno sentito
dello strato di ozono,
01:50
but why does it matterimporta?
29
98326
1442
ma perché è importante?
01:51
Well, quiteabbastanza simplysemplicemente,
the ozoneozono layerstrato is earth'sterra di sunscreenprotezione solare,
30
99792
4610
In sostanza, lo strato di ozono
costituisce la protezione solare
della superficie terrestre, ed è fragile.
01:56
and it's really fragilefragile.
31
104426
1424
Se si potesse prendere tutto l'ozono,
01:58
If you could take all of the ozoneozono,
32
106955
1699
02:00
whichquale is mostlysoprattutto about
10 to 20 milesmiglia up abovesopra our headsteste,
33
108678
3162
localizzato a un'altitudine
tra i 20 e i 30 Km
e comprimerlo
sulla superficie della terra,
02:03
and compresscomprimere it down
to the surfacesuperficie of the earthterra,
34
111864
2902
formerebbe uno strato sottilissimo
quanto una moneta da 2 centesimi,
02:06
it would formmodulo a thinmagro shellconchiglia
only about two penniesPenny thickdenso,
35
114790
3449
02:10
about an eighthottavo of an inchpollice.
36
118263
2069
circa 3 mm.
Tuttavia, quello strato sottile
svolge una funzione incredibile.
02:12
And that thinmagro shellconchiglia does
an amazingStupefacente amountquantità of work, thoughanche se.
37
120356
3431
02:15
It filtersfiltri out more than 90 percentper cento
of the harmfuldannoso UVUV radiationradiazione
38
123811
5261
Filtra oltre il 90%
delle radiazioni nocive UV
provenienti dal sole.
02:21
comingvenuta from the sunsole.
39
129096
1150
02:23
And while I'm sure manymolti of you
enjoygodere that suntanabbronzatura that you get
40
131162
5357
E mentre molti apprezzano l'abbronzatura
che si ottiene dal restante 10%,
02:28
from the remainingresiduo 10 percentper cento,
it causescause a lot of problemsi problemi:
41
136543
3801
questa percentuale
è la causa di molti problemi:
02:32
cataractscataratte,
42
140368
1150
cataratta,
danni alle colture,
02:34
damagedanno to cropscolture,
43
142754
1552
danni al sistema immunitario
02:36
damagedanno to immuneimmune systemssistemi
44
144330
1923
e il cancro della pelle.
02:38
and alsoanche skinpelle cancercancro.
45
146627
1254
Non è un'esagerazione dire:
02:40
It's not an exaggerationesagerazione
46
148952
1271
02:42
to say that a threatminaccia to the ozoneozono layerstrato
is a threatminaccia to humanumano safetysicurezza.
47
150247
3548
una minaccia per lo strato di ozono
è una minaccia per la sicurezza umana.
In realtà, paradossalmente,
è stata la sicurezza umana che,
02:47
And actuallyin realtà, ironicallyironicamente,
it was humanumano safetysicurezza
48
155540
2827
al principio, ha determinato
l'invenzione dei CFC.
02:50
that motivatedmotivato the inventioninvenzione
of CFCsCFC in the first placeposto.
49
158391
3276
02:53
You see, in the earlypresto daysgiorni
of refrigerationrefrigerazione,
50
161691
2167
Agli albori della refrigerazione
02:55
refrigeratorsfrigoriferi used toxictossico
and flammableinfiammabile chemicalssostanze chimiche
51
163882
3642
i frigo usavano prodotti
tossici e infiammabili
come propano e ammoniaca.
02:59
like propanepropano and ammoniaammoniaca.
52
167548
1444
Per ovvie ragioni,
l'industria della refrigerazione
03:01
For good reasonragionare,
the refrigerationrefrigerazione industryindustria
53
169905
2061
03:03
wanted a safesicuro alternativealternativa,
54
171990
1546
voleva un'alternativa sicura,
che fu scoperta nel 1928,
03:05
and they foundtrovato that in 1928,
55
173560
2242
quando lo scienziato Thomas Midgley
03:07
when a scientistscienziato nameddi nome ThomasThomas MidgleyMidgley
56
175826
2254
03:10
synthesizedsintetizzato the first
commerciallycommercialmente viablepraticabile CFCsCFC.
57
178104
3047
sintetizzò il primo
CFC commercialmente valido.
03:14
And in factfatto, MidgleyMidgley famouslynotoriamente
inhaledinalato CFCsCFC and blewsoffiò out a candlecandela
58
182143
6081
E infatti Midgley, com'è noto,
inalò i CFC e poi spense una candela
durante una conferenza scientifica
per dimostrare
03:20
to demonstratedimostrare,
at a scientificscientifico conferenceconferenza,
59
188248
2620
che erano sicuri e non infiammabili.
03:22
that they were safesicuro and nonflammablenon infiammabile.
60
190892
2420
E io, da scienziato,
posso dirvi che oggi non è possibile
03:25
And in factfatto, as a scientistscienziato,
I can tell you there is no way
61
193336
2762
morire con quel tipo di buffonata.
03:28
you could get away
with that kindgenere of anticAntic todayoggi.
62
196122
2294
03:30
I mean, wowWow.
63
198440
2190
Incredibile.
03:33
But really, at the time,
64
201084
1866
Ma a quei tempi, i CFC
03:34
CFCsCFC were a really remarkablenotevole inventioninvenzione.
65
202974
3951
sono stati un'invenzione notevole.
03:38
They allowedpermesso what we now know
as modern-daygiorno moderno refrigerationrefrigerazione
66
206949
3223
Hanno permesso la moderna refrigerazione;
l'aria condizionata e così via.
03:42
and air-conditioningaria condizionata and other things.
67
210196
1810
03:44
So it wasn'tnon era actuallyin realtà untilfino a
over 40 yearsanni laterdopo, in the 1970s,
68
212677
5714
Fu solo 40 anni più tardi, nel 1970,
03:50
when scientistsscienziati realizedrealizzato that CFCsCFC
would breakrompere down highalto in the atmosphereatmosfera
69
218415
4698
che gli scienziati capirono che i CFC
avrebbero distrutto l'atmosfera
e danneggiato lo strato di ozono.
03:55
and damagedanno the ozoneozono layerstrato.
70
223137
2306
E questa scoperta ha scosso
l'interesse pubblico.
03:57
And this findingscoperta really setimpostato off
a lot of publicpubblico concernpreoccupazione.
71
225467
2650
ha portato al divieto
dell'uso di CFC per le bombolette spray
04:00
It led, ultimatelyin definitiva, to the banningmessa al bando
of CFCCfc usageuso in aerosolaerosol sprayspray canslattine
72
228141
5148
negli Stati Uniti e in alcuni
altri paesi, nel 1978.
04:05
in the US and a fewpochi
other countriespaesi in 1978.
73
233313
3248
04:09
Now, the storystoria doesn't endfine there,
74
237788
1595
Ma non è tutto.
perché i CFC sono stati utilizzati
in molto più di semplici bombolette spray.
04:11
because CFCsCFC were used
in much more than just sprayspray canslattine.
75
239407
3023
Nel 1985, gli scienziati hanno individuato
il buco dell’ozono sopra l'Antartide
04:15
In 1985, scientistsscienziati discoveredscoperto
the AntarcticAntartide ozoneozono holebuco,
76
243684
4206
e questa è stata una scoperta
davvero allarmante.
04:20
and this was a trulyveramente alarmingallarmante discoveryscoperta.
77
248905
2974
04:23
ScientistsScienziati did not expectaspettarsi this at all.
78
251903
2430
Gli scienziati non se lo aspettavano.
04:28
Before the AntarcticAntartide ozoneozono holebuco,
79
256210
1584
Prima di questa scoperta
04:29
scientistsscienziati expectedprevisto
maybe a fivecinque or 10 percentper cento reductionriduzione
80
257818
3777
si riteneva che l'ozono
si sarebbe ridotto del 5 o del 10%.
nell'arco di un secolo.
04:33
in ozoneozono over a centurysecolo.
81
261619
2032
Ma ciò che hanno scoperto è che,
nel corso di meno di un decennio,
04:35
But what they foundtrovato
over the coursecorso of lessDi meno than a decadedecennio
82
263675
4501
più di 1/3 dell'ozono
è semplicemente scomparso
04:40
was that more than a thirdterzo of the ozoneozono
had simplysemplicemente vanishedscomparso,
83
268200
4387
su un territorio
più esteso degli Stati Uniti.
04:44
over an areala zona largerpiù grandi
than the sizedimensione of the US.
84
272611
2455
E anche se ora individuiamo nei CFC
la causa principale del buco dell'ozono,
04:48
And althoughsebbene we now know that CFCsCFC
are the rootradice causecausa of this ozoneozono holebuco,
85
276645
4038
all'epoca, la scienza era lontana
da una soluzione.
04:52
at the time, the sciencescienza
was farlontano from settledsistemato.
86
280707
2354
Eppure, nonostante questa incertezza,
04:56
YetAncora despitenonostante this uncertaintyincertezza,
87
284105
3012
la crisi ambientale ha spronato
le nazioni ad agire.
04:59
the crisiscrisi helpedaiutato spursperone nationsnazioni to actatto.
88
287141
2507
05:02
So that quotecitazione that I startediniziato
this talk with,
89
290740
3613
la mia frase sul Protocollo di Montreal
del Presidente Reagan
05:06
about the MontrealMontreal ProtocolProtocollo,
from PresidentPresidente ReaganRonald Reagan --
90
294377
2956
05:09
that was his signingfirma statementdichiarazione
when he signedfirmato the MontrealMontreal ProtocolProtocollo
91
297357
3827
è la sua dichiarazione di firma
del Protocollo di Montreal
dopo la ratifica unanime
del Senato degli Stati Uniti.
05:13
after its unanimousunanime ratificationratifica
by the US SenateSenato.
92
301208
3798
Questo è qualcosa
per cui essere entusiasti.
05:17
And this is something
that's trulyveramente worthdi valore celebratingfesteggia.
93
305030
2517
05:19
In factfatto, yesterdayieri was the 30thesimo
anniversaryanniversario of the MontrealMontreal ProtocolProtocollo.
94
307571
4882
Infatti, ieri è stato il 30°anniversario
del Protocollo di Montreal.
05:24
(ApplauseApplausi)
95
312477
6260
(Applausi)
Grazie al Protocollo,
05:30
Because of the protocolprotocollo,
96
318761
1742
05:32
ozone-depletingimpoverire lo strato di ozono substancessostanze
are now decliningin calo in our atmosphereatmosfera,
97
320527
4357
le sostanze che distruggono l'ozono
stanno diminuendo nell'atmosfera
e si cominciano a vedere i primi segnali
di guarigione nello strato di ozono.
05:36
and we're startingdi partenza to see the first signssegni
of healingguarigione in the ozoneozono layerstrato.
98
324908
3495
05:41
And furthermoreinoltre, because manymolti
of those ozone-depletingimpoverire lo strato di ozono substancessostanze
99
329118
4000
E inoltre, poiché molte delle sostanze
che riducono lo strato di ozono
sono anche molto potenti
gas a effetto serra,
05:45
are alsoanche very potentpotente greenhouseserra gasesgas,
100
333142
2718
05:47
the MontrealMontreal ProtocolProtocollo
has actuallyin realtà delayedritardato globalglobale warmingriscaldamento
101
335884
2778
possiamo dire che il Protocollo
ha ritardato l'effetto serra
05:50
by more than a decadedecennio.
102
338686
1285
di oltre un decennio.
05:52
That's just wonderfulmeraviglioso.
103
340628
1267
È fantastico.
Ma penso che valga la pena
porsi la domanda,
05:54
But I think it's worthdi valore
askingchiede the questiondomanda,
104
342728
4473
sfidando la nostra crisi ambientale,
ossia il riscaldamento globale,
05:59
as we faceviso our currentattuale
environmentalambientale crisiscrisi, globalglobale warmingriscaldamento,
105
347225
3602
Cosa possiamo imparare dal Protocollo?
06:02
what lessonsLezioni can we learnimparare from MontrealMontreal?
106
350851
2375
C'è qualcosa da imparare? Certo che sì!
06:05
Are there any? I think there are.
107
353250
2339
06:08
First, we don't need
absoluteassoluto certaintycertezza to actatto.
108
356765
4317
Prima di tutto, non abbiamo bisogno
di un'assoluta certezza per agire.
06:13
When MontrealMontreal was signedfirmato,
109
361742
1712
Quando fu firmato il Protocollo,
06:15
we were lessDi meno certaincerto then
of the risksrischi from CFCsCFC
110
363478
4041
eravamo meno certi dei rischi dei CFC
di quanto lo siamo ora dei rischi
derivanti dalle emissioni di gas serra.
06:19
than we are now of the risksrischi
from greenhouseserra gasgas emissionsemissioni.
111
367543
4452
Normalmente chi si oppone
alle iniziative dedicate al clima
06:25
A commonComune tactictattica that people
who opposeopporsi al climateclima actionazione use
112
373116
3778
06:28
is to completelycompletamente ignoreignorare riskrischio
and focusmessa a fuoco only on uncertaintyincertezza.
113
376918
4063
ignora completamente i rischi
e si concentra solo sull'incertezza.
Ma che dire dell'incertezza?
06:33
But so what about uncertaintyincertezza?
114
381648
1561
Nonostante l'incertezza
prendiamo decisioni tutto il tempo,
06:35
We make decisionsdecisioni in the faceviso
of uncertaintyincertezza all the time,
115
383937
3579
sempre.
06:39
literallyletteralmente all the time.
116
387540
1954
Scommetto che quelli di voi
che hanno guidato fin qui stasera,
06:41
You know, I'll betscommessa those of you
who droveguidavo here tonightstasera,
117
389518
4440
hanno indossato la cintura di sicurezza.
06:45
you probablyprobabilmente woreindossava your seatposto a sedere beltcintura.
118
393982
1857
E chiedetevi:
06:48
And so askChiedere yourselfte stesso,
119
396807
1208
avete indossato la cintura
perché qualcuno vi ha detto
06:50
did you wearindossare your seatposto a sedere beltcintura
because someonequalcuno told you
120
398039
2589
06:52
with a hundredcentinaio percentper cento [certaintycertezza]
121
400652
1907
che avreste, certamente,
fatto un incidente d'auto venendo qui?
06:54
that you would get
in a carauto crashschianto on the way here?
122
402583
2408
06:57
ProbablyProbabilmente not.
123
405711
1424
Probabilmente no.
06:59
So that's the first lessonlezione.
124
407159
2318
Ecco il primo insegnamento.
07:01
RiskRischio managementgestione and decisiondecisione makingfabbricazione
always have uncertaintyincertezza.
125
409501
3261
Gestire i rischi e prendere decisioni
crea sempre incertezza.
07:05
IgnoringIgnorando riskrischio and focusingmessa a fuoco
only on uncertaintyincertezza is a distractiondistrazione.
126
413494
3760
Ignorare il rischio e concentrarsi
solo sull'incertezza è una follia.
07:10
In other wordsparole, inactioninazione is an actionazione.
127
418372
3817
Quindi, l'inazione è un'azione.
Inoltre, solo all'unisono
si crea un ambiente pulito.
07:16
SecondSecondo, it takes a villagevillaggio
to raiseaumentare a healthysalutare environmentambiente.
128
424767
4960
07:22
The MontrealMontreal ProtocolProtocollo wasn'tnon era just
put togetherinsieme by industryindustria and governmentsi governi
129
430869
4039
Il Protocollo di Montreal non è frutto
dell'industria e dei governi
di scienziati e di associazioni
per la difesa dell'ambiente.
07:26
or environmentalambientale advocacypatrocinio
groupsgruppi and scientistsscienziati.
130
434932
3971
C'erano tutti.
07:30
It was put togetherinsieme by all of them.
131
438927
1712
tutti hanno avuto un ruolo importante
07:32
They all had a seatposto a sedere at the tabletavolo,
132
440663
2403
e tutti hanno contribuito
a trovare una soluzione.
07:35
and they all playedgiocato
an importantimportante roleruolo in the solutionsoluzione.
133
443090
2925
Perciò penso
07:38
And I think in this regardconsiderare,
134
446039
1351
che stiamo davvero vedendo
alcuni segnali incoraggianti oggi.
07:39
we're actuallyin realtà seeingvedendo
some encouragingincoraggiante signssegni todayoggi.
135
447414
2382
07:41
We see not just environmentalambientale groupsgruppi
concernedha riguardato about climateclima changemodificare
136
449820
4590
Oltre alle associazioni ambientaliste
si preoccupano per i cambiamenti climatici
07:46
but alsoanche civiccivico and religiousreligioso groupsgruppi,
137
454434
2590
anche quelle civili e religiose,
07:49
the militarymilitare and businessesaziende.
138
457048
2333
le forze armate e le imprese.
Perciò qualsiasi sia la vostra estrazione
07:52
So whereverdovunque you find yourselfte stesso
on that spectrumspettro,
139
460744
2823
abbiamo bisogno di voi,
07:55
we need you at the tabletavolo,
140
463591
1704
perché per combattere l'effetto serra
07:57
because if we're going
to solverisolvere globalglobale warmingriscaldamento,
141
465319
2192
sarà necessario agire a tutti i livelli,
07:59
it's going to take actionsAzioni at all levelslivelli,
142
467535
2060
dai singoli individui alle nazioni
08:01
from the individualindividuale to the internationalinternazionale
143
469619
2694
e a tutto ciò che c'è nel mezzo.
08:04
and everything in betweenfra.
144
472337
1705
Terzo insegnamento:
08:08
ThirdTerzo lessonlezione:
145
476621
1150
Il meglio non deve essere nemico del bene.
08:10
don't let the perfectperfezionare
be the enemynemico of the good.
146
478673
2571
Ora, il Protocollo rappresenta il freno
per bloccare l'esaurimento dell'ozono,
08:14
While MontrealMontreal has becomediventare the brakefreno pedalpedale
for stoppingsosta ozoneozono depletionsvuotamento,
147
482390
5260
ma il suo avvio non è stato
altrettanto efficace.
08:19
at its beginninginizio, it was more
just like a taprubinetto on the brakesFreni.
148
487674
3579
08:24
It was actuallyin realtà the laterdopo
amendmentsemendamenti to the protocolprotocollo
149
492524
3330
Sono state le rettifiche successive
a portare alla decisione
di impedire l'esaurimento dell'ozono.
08:27
that really markedsegnato the decisiondecisione
to hitcolpire the brakesFreni on ozoneozono depletionsvuotamento.
150
495878
3905
Quindi a chi si dispera
08:33
So to those who despairdisperazione
151
501061
1382
08:34
that the ParisParigi ClimateClima AccordAccord
didn't go farlontano enoughabbastanza
152
502467
3333
perché l'accordo sul clima di Parigi
non è stato lungimirante
08:37
or that your limitedlimitato actionsAzioni on theirloro ownproprio
won'tnon lo farà solverisolvere globalglobale warmingriscaldamento,
153
505824
4956
e le azioni del singolo
non sconfiggeranno l'effetto serra,
voglio dire: Facciamo sì che il meglio
non sia nemico del bene,
08:42
I say don't let the perfectperfezionare
be the enemynemico of the good.
154
510804
3531
riflettiamo sul mondo che abbiamo evitato.
08:48
And finallyfinalmente, I think it helpsaiuta us
to contemplatecontemplare the worldmondo we'venoi abbiamo avoidedevitato.
155
516439
4833
08:54
IndeedInfatti, the worldmondo we have avoidedevitato
by enactingEmanare the MontrealMontreal ProtocolProtocollo
156
522742
5768
In effetti, il Protocollo di Montreal
ha evitato un cambiamento catastrofico
09:00
is one of catastrophiccatastrofico changesi cambiamenti
157
528534
2186
09:02
to our environmentambiente
and to humanumano well-beingbenessere.
158
530744
2150
ai danni dell'ambiente e dell'uomo.
Intorno al 2030 eviteremo milioni
di casi di cancro della pelle all'anno
09:05
By the 2030s, we'llbene be avoidingevitando millionsmilioni
of newnuovo skinpelle cancercancro casescasi perper yearanno
159
533846
6240
bloccando così una crescita esponenziale.
09:12
with a numbernumero that would only growcrescere.
160
540110
2050
09:15
If I'm luckyfortunato, I'll livevivere long enoughabbastanza
to see the endfine of this animationanimazione
161
543549
4406
Se sarò fortunato, vivrò abbastanza
per vedere il finale di questa animazione
e per vedere il buco dell'ozono
ripristinato al suo stato naturale.
09:19
and to see the ozoneozono holebuco
restoredrestaurato to its naturalnaturale statestato.
162
547979
3197
09:24
So as we writeScrivi the storystoria
for earth'sterra di climateclima futurefuturo
163
552573
3329
Mentre scriviamo la storia
per il futuro del clima terrestre
per questo secolo e oltre
09:27
for this centurysecolo and beyondal di là,
164
555926
1484
dobbiamo chiederci
quali azioni saranno utili
09:29
we need to askChiedere ourselvesnoi stessi,
what will our actionsAzioni be
165
557434
3461
affinché qualcuno possa salire
su questo palco
09:32
so that someonequalcuno can standstare in piedi on this stagepalcoscenico
166
560919
2342
tra 30, 50 o 100 anni
09:35
in 30 or 50 or a hundredcentinaio yearsanni
167
563285
4460
e celebrare il mondo che è stato evitato.
09:39
to celebratecelebrare the worldmondo
that they'veessi hanno avoidedevitato.
168
567769
2340
09:43
Thank you.
169
571220
1151
Grazie.
09:44
(ApplauseApplausi)
170
572395
4470
(Applausi)
Translated by a d
Reviewed by Monica Migliavacca

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com