ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Sean Davis: Can we solve global warming? Lessons from how we protected the ozone layer

Sean Davis: Putem găsi soluții pentru încălzirea globală? Lecții despre cum am protejat stratul de ozon

Filmed:
1,825,260 views

Protocolul de la Montreal a demonstrat că lumea poate să se unească și să ia măsuri în ceea ce privește schimbările climatice. După 30 de ani de la semnarea celui mai de succes tratat de mediu din lume, omul de știință în domeniul atmosferei, Sean Davis, examinează tragedia globală pe care am evitat-o când am interzis clorofluorocarburile - și ne împărtășește lecții pe care le putem adresa crizei ecologice din epoca noastră.
- Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Sunt un om de știință în domeniul climatic
00:13
So, I'm a climateclimat scientistom de stiinta,
0
1101
3216
și dacă această cameră e reprezentativă
pentru țara în care trăim,
00:16
and if this roomcameră is representativereprezentant
of the countryțară we livetrăi in,
1
4341
5378
înseamnă că aproximativ 60% dintre voi,
de aici până acolo,
00:21
that meansmijloace about 60 percentla sută of you,
so maybe from about there over,
2
9743
4491
nu aveți încredere în informațiile mele
privind cauzele schimbărilor climatice.
00:26
don't stronglytare trustîncredere me for informationinformație
on the causescauze of climateclimat changeSchimbare.
3
14258
4505
Promit să spun adevărul în seara asta,
00:32
Now, I promisepromisiune to tell the truthadevăr tonightastă seară,
4
20312
2063
dar doar ca să fiu pe placul
acelui segment de populație,
00:34
but just to humorumor that demographicdemografic,
5
22399
2882
00:37
I've starteda început this talk with a falsehoodfalsitate.
6
25305
2238
am început această discuție cu o minciună.
[Acordul de la Paris: schimbările
climatice sunt o problemă globală]
00:39
[The ParisParis ClimateClima AccordAccord
is a productprodus of the recognitionrecunoaştere
7
27567
2754
00:42
that climateclimat changeSchimbare
is a globalglobal problemproblemă ...]
8
30345
2024
Această afirmație nu a fost făcută
de președintele Obama,
00:44
This statementafirmație was not madefăcut
by PresidentPreşedintele ObamaObama.
9
32383
2191
ci de președintele Reagan
00:46
It was madefăcut by PresidentPreşedintele ReaganReagan,
10
34598
1563
și nu se referea la schimbările climatice
sau la Acordul Climatic de la Paris.
00:48
and it wasn'tnu a fost about climateclimat changeSchimbare
and the ParisParis ClimateClima AccordAccord.
11
36185
3186
00:51
It was actuallyde fapt
about the MontrealMontreal ProtocolProtocolul
12
39395
2219
Se referea la Protocolul de la Montreal
00:53
and stratosphericstratosferic ozoneozon depletionepuizarea.
13
41638
2079
și la deteriorarea
stratului de ozon stratosferic.
Sunt sigur că mulți dintre voi
nu sunteți familiarizați
00:57
Now, I'm sure that manymulți of you aren'tnu sunt
familiarfamiliar with this environmentalde mediu problemproblemă,
14
45512
4221
cu această problemă de mediu,
01:01
but you should be,
15
49757
1341
dar ar trebui să fiți
01:03
because it's a rarerar
environmentalde mediu successsucces storypoveste.
16
51122
3670
deoarece e o poveste rară de succes
în domeniul mediului.
01:06
And it's worthin valoare de revisitingrevizuirea,
17
54816
1917
Și merită abordată din nou,
fiindcă uneori trebuie să examinăm
tragedia globală pe care am evitat-o,
01:08
because sometimesuneori, we need
to examineexamina the worldlume we'vene-am avoidedevitat
18
56757
3532
01:12
in orderOrdin to find guidanceorientare
for the choicesalegeri we make todayastăzi.
19
60313
3436
pentru a găsi îndrumare în alegerile
pe care le facem astăzi.
01:16
So let's go back to the 1970s,
20
64900
2556
Deci, haideți să ne întoarcem în anii '70,
01:19
when some questionablediscutabil choicesalegeri were madefăcut:
21
67480
2810
când s-au făcut
câteva alegeri îndoielnice:
În primul rând... coafurile.
01:22
first of all -- hooHoo --
hairstylescoafuri. (LaughsRâde)
22
70314
4833
(Râsete)
În al doilea rând,
cantitățile enorme de fixativ,
01:27
SecondAl doilea of all, objectivelyobiectiv
terribleteribil quantitiescantităţile of hairsprayfixativ,
23
75171
4124
și în al treilea rând, CFC-urile,
clorofluorocarburile:
01:31
and thirdal treilea, CFCsSSC, chlorofluorocarbonsclorofluorocarburi,
24
79319
5069
produse chimice făcute de om și folosite
ca propulsant în spray-uri cu aerosoli.
01:36
man-madeartificiale chemicalschimicale that were used
as propellantcarburant in aerosolaerosoli sprayspray canscutii de conserve.
25
84412
4327
01:41
And see, it turnstransformă out
these CFCsSSC were a problemproblemă
26
89749
3064
Se pare că aceste CFC-uri
au reprezentat o problemă
01:44
because they were destroyingdistruge
the ozoneozon layerstrat.
27
92837
2845
pentru că distrugeau stratul de ozon.
Sunt sigur că majoritatea publicului
a auzit de stratul de ozon,
01:47
Now I'm sure mostcel mai of you
have heardauzit of the ozoneozon layerstrat,
28
95706
2596
01:50
but why does it mattermaterie?
29
98326
1442
dar care e importanța acestuia?
01:51
Well, quitedestul de simplypur şi simplu,
the ozoneozon layerstrat is earth'slui pământ sunscreenprotecţie solară,
30
99792
4610
E destul de simplu: stratul de ozon
e protecția solară a Pământului
01:56
and it's really fragilefragil.
31
104426
1424
și acesta e foarte fragil.
01:58
If you could take all of the ozoneozon,
32
106955
1699
Dacă ați putea strânge tot ozonul,
care se află în mare parte la 10-20 de km
deasupra noastră,
02:00
whichcare is mostlyMai ales about
10 to 20 milesmile up abovede mai sus our headsCapete,
33
108678
3162
și dacă l-ați comprima
pe suprafața Pământului,
02:03
and compresscomprima it down
to the surfacesuprafaţă of the earthPământ,
34
111864
2902
s-ar forma o coajă de grosimea
a două monede, cam de 3 mm.
02:06
it would formformă a thinsubţire shellcoajă
only about two penniesPenny thickgros,
35
114790
3449
02:10
about an eighthAl optulea of an inchinch.
36
118263
2069
02:12
And that thinsubţire shellcoajă does
an amazinguimitor amountCantitate of work, thoughdeşi.
37
120356
3431
Cu toate acestea, acea coajă subțire
face o muncă uimitoare.
Filtrează mai mult de 90%
din radiațiile dăunătoare de UV
02:15
It filtersfiltre out more than 90 percentla sută
of the harmfulnociv UVUV radiationradiație
38
123811
5261
02:21
comingvenire from the sunsoare.
39
129096
1150
provenite de la soare.
Și în timp ce mulți dintre voi se bucură
de bronzul căpătat de la restul de 10%,
02:23
And while I'm sure manymulți of you
enjoyse bucura that suntanpiele bronzată de soare that you get
40
131162
5357
02:28
from the remainingrămas 10 percentla sută,
it causescauze a lot of problemsProbleme:
41
136543
3801
acestea provoacă multe probleme:
02:32
cataractscataracta,
42
140368
1150
cataractă,
distruge culturile,
02:34
damagedeteriora to cropsculturi,
43
142754
1552
afectează sistemul imunitar
02:36
damagedeteriora to immuneimun systemssisteme
44
144330
1923
și provoacă cancerul de piele.
02:38
and alsode asemenea skinpiele cancercancer.
45
146627
1254
Nu e exagerat să afirmăm că o amenințare
la adresa stratului de ozon
02:40
It's not an exaggerationexagerare
46
148952
1271
02:42
to say that a threatamenințare to the ozoneozon layerstrat
is a threatamenințare to humanuman safetySiguranță.
47
150247
3548
e o amenințare la adresa siguranței umane.
De fapt, în mod ironic, siguranța omului
02:47
And actuallyde fapt, ironicallyironic,
it was humanuman safetySiguranță
48
155540
2827
02:50
that motivatedmotivaţi the inventioninvenţie
of CFCsSSC in the first placeloc.
49
158391
3276
e cea care a motivat
invenția CFC-urilor în primul rând.
02:53
You see, in the earlydin timp dayszi
of refrigerationrăcire,
50
161691
2167
La începuturile sale,
frigiderele utilizau
chimicale inflamabile și toxice,
02:55
refrigeratorsfrigidere used toxictoxic
and flammableinflamabile chemicalschimicale
51
163882
3642
02:59
like propanepropan and ammoniaamoniac.
52
167548
1444
precum propanul și amoniacul.
03:01
For good reasonmotiv,
the refrigerationrăcire industryindustrie
53
169905
2061
Dintr-un motiv bun,
industria de refrigerare
03:03
wanted a safesigur alternativealternativă,
54
171990
1546
a dorit o alternativă sigură,
03:05
and they foundgăsite that in 1928,
55
173560
2242
pe care au descoperit-o în 1928,
03:07
when a scientistom de stiinta namednumit ThomasThomas MidgleyMidgley
56
175826
2254
când un om de știință, Thomas Midgley,
a sintetizat primele CFC-uri viabile
din punct de vedere comercial.
03:10
synthesizedsintetizat the first
commerciallycomercial viableviabil CFCsSSC.
57
178104
3047
03:14
And in factfapt, MidgleyMidgley famouslyfaimos
inhaledinhalate CFCsSSC and blewa suflat out a candlelumânare
58
182143
6081
De fapt, Midgley a inhalat CFC-uri
și apoi a suflat într-o lumânare
03:20
to demonstratedemonstra,
at a scientificștiințific conferenceconferinţă,
59
188248
2620
pentru a demonstra,
la o conferință științifică,
că acestea sunt sigure și neinflamabile.
03:22
that they were safesigur and nonflammableneinflamabil.
60
190892
2420
03:25
And in factfapt, as a scientistom de stiinta,
I can tell you there is no way
61
193336
2762
Ca om de știință pot să vă spun
că, în ziua de azi,
n-ați scăpa basma curată
cu un astfel de truc.
03:28
you could get away
with that kinddrăguț of anticantic todayastăzi.
62
196122
2294
Adică, oau!
03:30
I mean, wowWow.
63
198440
2190
Dar într-adevăr, pe vreme aceea,
03:33
But really, at the time,
64
201084
1866
CFC-urile erau o invenție remarcabilă.
03:34
CFCsSSC were a really remarkableremarcabil inventioninvenţie.
65
202974
3951
03:38
They allowedpermis what we now know
as modern-dayZi moderna refrigerationrăcire
66
206949
3223
Au permis invenția a ceea ce cunoaștem azi
ca fiind frigiderul modern,
03:42
and air-conditioningaer conditionat and other things.
67
210196
1810
aerul condiționat și alte lucruri.
03:44
So it wasn'tnu a fost actuallyde fapt untilpana cand
over 40 yearsani latermai tarziu, in the 1970s,
68
212677
5714
De fapt, abia după 40 de ani,
în anii '70,
oamenii de știință au realizat
că CFC-urile se descompun în atmosferă
03:50
when scientistsoamenii de știință realizedrealizat that CFCsSSC
would breakpauză down highînalt in the atmosphereatmosfera
69
218415
4698
03:55
and damagedeteriora the ozoneozon layerstrat.
70
223137
2306
și deteriorează stratul de ozon.
03:57
And this findingdescoperire really seta stabilit off
a lot of publicpublic concernîngrijorare.
71
225467
2650
Iar această descoperire a atras
îngrijorarea publică.
În final, a dus la interzicerea utilizării
CFC-urilor în spray-urile cu aerosoli
04:00
It led, ultimatelyîn cele din urmă, to the banninginterzicerea
of CFCCfc usagefolosire in aerosolaerosoli sprayspray canscutii de conserve
72
228141
5148
în SUA și în alte câteva țări, în 1978.
04:05
in the US and a fewpuțini
other countriesțări in 1978.
73
233313
3248
04:09
Now, the storypoveste doesn't endSfârşit there,
74
237788
1595
Povestea nu se termină aici
04:11
because CFCsSSC were used
in much more than just sprayspray canscutii de conserve.
75
239407
3023
fiindcă CFC-urile erau utilizate
și în alte domenii.
În 1985, oamenii de știință au descoperit
gaura de ozon din Antarctica.
04:15
In 1985, scientistsoamenii de știință discovereddescoperit
the AntarcticAntarctica ozoneozon holegaură,
76
243684
4206
04:20
and this was a trulycu adevărat alarmingalarmant discoverydescoperire.
77
248905
2974
Aceasta a fost o descoperire alarmantă.
Oamenii de știință nu se așteptau
deloc la asta.
04:23
ScientistsOamenii de stiinta did not expectaştepta this at all.
78
251903
2430
Înainte de găsirea găurii de ozon,
04:28
Before the AntarcticAntarctica ozoneozon holegaură,
79
256210
1584
04:29
scientistsoamenii de știință expectedașteptat
maybe a fivecinci or 10 percentla sută reductionreducere
80
257818
3777
oamenii de știință se așteptau
doar la o degradare de 5 -10%
a stratului de ozon, dar peste un secol.
04:33
in ozoneozon over a centurysecol.
81
261619
2032
04:35
But what they foundgăsite
over the coursecurs of lessMai puțin than a decadedeceniu
82
263675
4501
Dar ceea ce au găsit pe parcursul
a mai puțin de un deceniu,
a fost că mai mult de o treime din ozon
a dispărut pur și simplu,
04:40
was that more than a thirdal treilea of the ozoneozon
had simplypur şi simplu vanisheda dispărut,
83
268200
4387
pe o suprafață mai mare
decât dimensiunea SUA.
04:44
over an areazonă largermai mare
than the sizemărimea of the US.
84
272611
2455
04:48
And althoughcu toate ca we now know that CFCsSSC
are the rootrădăcină causecauza of this ozoneozon holegaură,
85
276645
4038
Și deși acum știm că CFC-urile constituie
cauza principală a găurii de ozon,
04:52
at the time, the scienceştiinţă
was fardeparte from settledstabilit.
86
280707
2354
la acea vreme știința era departe
de a fi stabilit acest lucru.
04:56
YetÎncă despitein ciuda this uncertaintyincertitudine,
87
284105
3012
Totuși, în ciuda acestei incertitudini,
criza a ajutat națiunile să acționeze.
04:59
the crisiscriză helpeda ajutat spurpinten nationsnațiuni to actact.
88
287141
2507
05:02
So that quotecitat that I starteda început
this talk with,
89
290740
3613
Deci, acel citat cu care am început
această discuție,
05:06
about the MontrealMontreal ProtocolProtocolul,
from PresidentPreşedintele ReaganReagan --
90
294377
2956
despre Protocolul de la Montreal,
a președintelui Reagan -
05:09
that was his signingsemnare statementafirmație
when he signedsemnat the MontrealMontreal ProtocolProtocolul
91
297357
3827
aceea a fost declarația lui de semnare
când a încheiat Protocolul de la Montreal,
05:13
after its unanimousunanim ratificationratificare
by the US SenateSenatul.
92
301208
3798
după ratificarea sa unanimă
de către Senatul SUA.
05:17
And this is something
that's trulycu adevărat worthin valoare de celebratingsărbători.
93
305030
2517
Și acesta e un lucru ce merită sărbătorit.
05:19
In factfapt, yesterdayieri was the 30thlea
anniversaryaniversare of the MontrealMontreal ProtocolProtocolul.
94
307571
4882
Ieri a avut loc cea de-a 30-a aniversare
a Protocolului de la Montreal.
05:24
(ApplauseAplauze)
95
312477
6260
(Aplauze)
05:30
Because of the protocolprotocol,
96
318761
1742
Datorită protocolului,
05:32
ozone-depletingepuizarea ozonului substancessubstanţe
are now decliningîn scădere in our atmosphereatmosfera,
97
320527
4357
substanțele care subțiază stratul de ozon
sunt în declin în atmosfera noastră
05:36
and we're startingpornire to see the first signssemne
of healingcicatrizare in the ozoneozon layerstrat.
98
324908
3495
și începem să vedem primele semne
de vindecare a stratului de ozon.
05:41
And furthermoreîn plus, because manymulți
of those ozone-depletingepuizarea ozonului substancessubstanţe
99
329118
4000
În plus, fiindcă multe dintre substanțele
care subțiază stratul de ozon
sunt gaze puternice cu efect de seră,
05:45
are alsode asemenea very potentputernic greenhouseseră gasesGaze,
100
333142
2718
Protocolul de la Montreal
a întârziat încălzirea globală
05:47
the MontrealMontreal ProtocolProtocolul
has actuallyde fapt delayedîntârziat globalglobal warmingîncălzire
101
335884
2778
05:50
by more than a decadedeceniu.
102
338686
1285
cu mai mult de un deceniu.
Acesta e un lucru minunat.
05:52
That's just wonderfulminunat.
103
340628
1267
Dar cred că merită să ne întrebăm:
05:54
But I think it's worthin valoare de
askingcer the questionîntrebare,
104
342728
4473
din moment ce ne confruntăm
cu o criză de mediu, încălzirea globală,
05:59
as we facefață our currentactual
environmentalde mediu crisiscriză, globalglobal warmingîncălzire,
105
347225
3602
ce lecție putem învăța de la Montreal?
06:02
what lessonslecții can we learnînvăța from MontrealMontreal?
106
350851
2375
Există vreuna? Eu cred că există.
06:05
Are there any? I think there are.
107
353250
2339
06:08
First, we don't need
absoluteabsolut certaintycertitudine to actact.
108
356765
4317
În primul rând, nu avem nevoie
de o certitudine deplină pentru a acționa.
Când Protocolul de la Montreal
a fost semnat,
06:13
When MontrealMontreal was signedsemnat,
109
361742
1712
06:15
we were lessMai puțin certainanumit then
of the risksriscuri from CFCsSSC
110
363478
4041
eram mai puțin siguri de riscurile
generate de CFC-uri
decât suntem acum referitor la riscurile
emisiilor de gaze cu efect de seră.
06:19
than we are now of the risksriscuri
from greenhouseseră gasgaz emissionsemisiilor.
111
367543
4452
06:25
A commoncomun tactictactică that people
who opposese opune climateclimat actionacțiune use
112
373116
3778
O practică obișnuită a oamenilor
care se opun măsurilor climatice
06:28
is to completelycomplet ignoreignora riskrisc
and focusconcentra only on uncertaintyincertitudine.
113
376918
4063
e de a ignora complet riscurile
și de a se concentra pe incertitudini.
06:33
But so what about uncertaintyincertitudine?
114
381648
1561
Dar ce e cu incertitudinea asta?
06:35
We make decisionsdeciziile in the facefață
of uncertaintyincertitudine all the time,
115
383937
3579
Luăm decizii în situații incerte
tot timpul,
06:39
literallyliteralmente all the time.
116
387540
1954
literalmente tot timpul.
06:41
You know, I'll betpariu those of you
who drovea condus here tonightastă seară,
117
389518
4440
Pariez că aceia dintre voi care ați condus
până aici în seara asta,
06:45
you probablyprobabil worepurtau your seatscaun beltcurea.
118
393982
1857
probabil că v-ați pus
centura de siguranță.
06:48
And so askcere yourselftu,
119
396807
1208
Așa că întrebați-vă:
V-ați pus centura de siguranță
fiindcă v-a spus cineva
06:50
did you wearpurta your seatscaun beltcurea
because someonecineva told you
120
398039
2589
06:52
with a hundredsută percentla sută [certaintycertitudine]
121
400652
1907
cu o certitudine de 100%
06:54
that you would get
in a carmașină crashprăbușire on the way here?
122
402583
2408
că veți avea un accident de mașină
pe această rută?
06:57
ProbablyProbabil not.
123
405711
1424
Probabil că nu.
06:59
So that's the first lessonlecţie.
124
407159
2318
Deci, aceasta e prima lecție.
07:01
RiskRisc managementadministrare and decisiondecizie makingluare
always have uncertaintyincertitudine.
125
409501
3261
Gestionarea riscului și luarea deciziilor
sunt mereu incerte.
Ignorarea riscului și țintirea
incertitudinii e o distragere.
07:05
IgnoringIgnorarea riskrisc and focusingfocalizare
only on uncertaintyincertitudine is a distractiondistracție.
126
413494
3760
Cu alte cuvinte, inacțiunea e o acțiune.
07:10
In other wordscuvinte, inactioninacţiune is an actionacțiune.
127
418372
3817
07:16
SecondAl doilea, it takes a villagesat
to raisea ridica a healthysănătos environmentmediu inconjurator.
128
424767
4960
Doi: e nevoie de o întreagă comunitate
pentru a construi un mediu sănătos.
07:22
The MontrealMontreal ProtocolProtocolul wasn'tnu a fost just
put togetherîmpreună by industryindustrie and governmentsguvernele
129
430869
4039
Protocolul de la Montreal nu a fost
realizat doar de industrii și de guverne
sau doar de susținătorii de mediu
și de oamenii de știință.
07:26
or environmentalde mediu advocacysusținere
groupsGrupuri and scientistsoamenii de știință.
130
434932
3971
07:30
It was put togetherîmpreună by all of them.
131
438927
1712
A fost realizat de toți.
Toți au avut un loc la masa decizională
07:32
They all had a seatscaun at the tablemasa,
132
440663
2403
07:35
and they all playedjucat
an importantimportant rolerol in the solutionsoluţie.
133
443090
2925
și toți au jucat un rol important
în soluționare.
07:38
And I think in this regardprivință,
134
446039
1351
Și cred că, în acest sens,
observăm câteva semne încurajatoare
în prezent.
07:39
we're actuallyde fapt seeingvedere
some encouragingîncurajator signssemne todayastăzi.
135
447414
2382
07:41
We see not just environmentalde mediu groupsGrupuri
concernedîngrijorat about climateclimat changeSchimbare
136
449820
4590
Nu vedem doar grupuri de mediu
îngrijorate de schimbările climatice,
dar și grupuri civice și religioase,
07:46
but alsode asemenea civiccivic and religiousreligios groupsGrupuri,
137
454434
2590
07:49
the militarymilitar and businessesîntreprinderi.
138
457048
2333
militare și de afaceri.
Așa că oriunde te-ai afla
pe acest spectru,
07:52
So whereveroriunde you find yourselftu
on that spectrumspectru,
139
460744
2823
07:55
we need you at the tablemasa,
140
463591
1704
avem nevoie de tine la masă.
07:57
because if we're going
to solverezolva globalglobal warmingîncălzire,
141
465319
2192
Dacă vrem să soluționăm
încălzirea globală,
trebuie luate măsuri la toate nivelurile,
07:59
it's going to take actionsacţiuni at all levelsniveluri,
142
467535
2060
08:01
from the individualindividual to the internationalinternaţional
143
469619
2694
de la cel individual la cel internațional
08:04
and everything in betweenîntre.
144
472337
1705
și la tot ce se află între ele.
08:08
ThirdAl treilea lessonlecţie:
145
476621
1150
A treia lecție:
08:10
don't let the perfectperfect
be the enemydusman of the good.
146
478673
2571
nu lăsați perfecțiunea să fie
inamicul binelui.
08:14
While MontrealMontreal has becomedeveni the brakefrână pedalpedala
for stoppingoprire ozoneozon depletionepuizarea,
147
482390
5260
Montreal a dat startul acțiunii
împotriva dezintegrării stratului de ozon,
dar la începuturile sale a fost
un proces destul de lent.
08:19
at its beginningînceput, it was more
just like a tapAtingeți on the brakesfrâne.
148
487674
3579
Modificările ulterioare ale protocolului
au fost cele care au marcat decizia
08:24
It was actuallyde fapt the latermai tarziu
amendmentsmodificările to the protocolprotocol
149
492524
3330
08:27
that really markedmarcat the decisiondecizie
to hitlovit the brakesfrâne on ozoneozon depletionepuizarea.
150
495878
3905
de a acționa împotriva
dezintegrării stratului de ozon.
Deci, cei care sunt deznădăjduiți
de faptul
08:33
So to those who despairdisperare
151
501061
1382
08:34
that the ParisParis ClimateClima AccordAccord
didn't go fardeparte enoughdestul
152
502467
3333
că Acordul de la Paris nu a mers
suficient de departe
sau că acțiunile voastre limitate
nu vor rezolva încălzirea globală,
08:37
or that your limitedlimitat actionsacţiuni on theiral lor ownpropriu
won'tnu va solverezolva globalglobal warmingîncălzire,
153
505824
4956
vă cer să nu permiteți perfecțiunii
să fie inamicul binelui.
08:42
I say don't let the perfectperfect
be the enemydusman of the good.
154
510804
3531
08:48
And finallyin sfarsit, I think it helpsajută us
to contemplatecontempla the worldlume we'vene-am avoidedevitat.
155
516439
4833
Și, în sfârșit, cred că asta ne ajută
să analizăm tragedia pe care am evitat-o.
08:54
IndeedÎntr-adevăr, the worldlume we have avoidedevitat
by enactingadoptarea the MontrealMontreal ProtocolProtocolul
156
522742
5768
Într-adevăr, tragedia pe care am evitat-o
prin adoptarea Protocolului de la Montreal
e una dintre schimbările catastrofale
09:00
is one of catastrophiccatastrofic changesschimbări
157
528534
2186
pentru mediul nostru
și pentru bunăstarea umană.
09:02
to our environmentmediu inconjurator
and to humanuman well-beingbunăstare.
158
530744
2150
09:05
By the 2030s, we'llbine be avoidingevitând millionsmilioane
of newnou skinpiele cancercancer casescazuri perpe yearan
159
533846
6240
Până în 2030, vom evita milioane
de noi cazuri de cancer de piele pe an
09:12
with a numbernumăr that would only growcrește.
160
540110
2050
cu un număr
care ar fi în continuă creștere.
09:15
If I'm luckynorocos, I'll livetrăi long enoughdestul
to see the endSfârşit of this animationanimaţie
161
543549
4406
Dacă am noroc, voi trăi suficient
pentru a vedea sfârșitul acestei acțiuni
09:19
and to see the ozoneozon holegaură
restoredrestaurat to its naturalnatural statestat.
162
547979
3197
și pentru a vedea gaura de ozon
restabilită la starea sa naturală.
Deci, când scriem povestea
pentru viitorul climatic al Pământului
09:24
So as we writescrie the storypoveste
for earth'slui pământ climateclimat futureviitor
163
552573
3329
pentru acest secol și pentru următoarele,
09:27
for this centurysecol and beyonddincolo,
164
555926
1484
09:29
we need to askcere ourselvesnoi insine,
what will our actionsacţiuni be
165
557434
3461
trebuie să ne întrebăm
care vor fi acțiunile noastre,
astfel încât cineva să poată sta
pe această scenă
09:32
so that someonecineva can standstand on this stageetapă
166
560919
2342
09:35
in 30 or 50 or a hundredsută yearsani
167
563285
4460
peste 30 sau 50 sau 100 de ani
pentru a sărbători tragedia globală
pe care ei au evitat-o.
09:39
to celebratesărbători the worldlume
that they'vele-au avoidedevitat.
168
567769
2340
09:43
Thank you.
169
571220
1151
Vă mulțumesc!
09:44
(ApplauseAplauze)
170
572395
4470
(Aplauze)
Translated by Elena Robe
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com