ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Sean Davis: Can we solve global warming? Lessons from how we protected the ozone layer

Sean Davis: Poderemos solucionar o aquecimento global? Lições de como protegemos a camada de ozono

Filmed:
1,825,260 views

O Protocolo de Montreal provou que o mundo pode juntar-se e agir sobre a alteração climática. Trinta anos depois de o tratado ambiental mais bem- sucedido do mundo ter sido assinado, o cientista atmosférico Sean Davis examina o mundo que evitámos quando banimos os clorofluorcarbonos e partilha lições que podemos levar a efeito para abordar a crise ambiental do nosso tempo.
- Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm a climateclima scientistcientista,
0
1101
3216
Sou cientista climático,
00:16
and if this roomquarto is representativerepresentante
of the countrypaís we liveviver in,
1
4341
5378
e se esta sala é representativa
do país em que vivemos,
00:21
that meanssignifica about 60 percentpor cento of you,
so maybe from about there over,
2
9743
4491
significa que cerca de 60% de vocês,
ou mesmo talvez mais,
00:26
don't stronglyfortemente trustConfiar em me for informationem formação
on the causescausas of climateclima changemudança.
3
14258
4505
não confiam muito em mim para informar
sobre as causas da alteração climática.
00:32
Now, I promisepromessa to tell the truthverdade tonightesta noite,
4
20312
2063
Eu prometo dizer a verdade esta noite,
00:34
but just to humorhumor that demographicdemográfico,
5
22399
2882
mas só para agradar a essa demografia,
00:37
I've startedcomeçado this talk with a falsehoodfalsidade.
6
25305
2238
iniciei esta conversa com uma mentira.
[O Acordo de Paris
é produto do reconhecimento
00:39
[The ParisParis ClimateClima AccordAcordo de
is a productprodutos of the recognitionreconhecimento
7
27567
2754
[de a alteração climática
ser um problema global...]
00:42
that climateclima changemudança
is a globalglobal problemproblema ...]
8
30345
2024
Esta frase não foi dita
pelo Presidente Obama,
00:44
This statementdeclaração was not madefeito
by PresidentPresidente ObamaObama.
9
32383
2191
mas pelo Presidente Reagan,
00:46
It was madefeito by PresidentPresidente ReaganReagan,
10
34598
1563
e não foi sobre a alteração climática
e o Acordo de Paris.
00:48
and it wasn'tnão foi about climateclima changemudança
and the ParisParis ClimateClima AccordAcordo de.
11
36185
3186
00:51
It was actuallyna realidade
about the MontrealMontreal ProtocolProtocolo
12
39395
2219
Na verdade
foi sobre o Protocolo de Montreal
00:53
and stratosphericestratosférico ozoneozônio depletionesgotamento.
13
41638
2079
e a diminuição do ozono estratosférico.
00:57
Now, I'm sure that manymuitos of you aren'tnão são
familiarfamiliar with this environmentalde Meio Ambiente problemproblema,
14
45512
4221
Estou certo que muitos de vocês não estão
ao corrente deste problema ambiental,
mas deviam estar,
01:01
but you should be,
15
49757
1341
01:03
because it's a rareraro
environmentalde Meio Ambiente successsucesso storyhistória.
16
51122
3670
pois é uma história rara
de sucesso ambiental.
01:06
And it's worthque vale a pena revisitingRevisitando a,
17
54816
1917
E vale a pena voltar a ela,
01:08
because sometimesas vezes, we need
to examineexaminar the worldmundo we'venós temos avoidedevitou
18
56757
3532
pois, às vezes, precisamos
de examinar o mundo que evitámos
01:12
in orderordem to find guidanceorientação
for the choicesescolhas we make todayhoje.
19
60313
3436
para encontrar orientação
para as escolhas que fazemos hoje.
01:16
So let's go back to the 1970s,
20
64900
2556
Então, vamos voltar à década de 1970.
01:19
when some questionablequestionável choicesescolhas were madefeito:
21
67480
2810
quando foram realizadas
algumas escolhas questionáveis:
01:22
first of all -- hooHoo --
hairstylespenteados. (LaughsRisos)
22
70314
4833
primeiro — (hu!) — os penteados.
(Risos)
01:27
SecondSegundo of all, objectivelyobjectivamente
terribleterrivel quantitiesquantidades of hairsprayHairspray,
23
75171
4124
Segundo, quantidades terríveis de laca,
01:31
and thirdterceiro, CFCsCFC, chlorofluorocarbonsclorofluorocarbonetos,
24
79319
5069
e terceiro, os CFCs, clorofluorcarbonos,
01:36
man-madesintéticas ou artificiais chemicalsprodutos quimicos that were used
as propellantpropelente in aerosolaerossol sprayspray canslatas.
25
84412
4327
químicos feitos pelo homem,
usados como propulsores
em latas de "spray" aerossol.
01:41
And see, it turnsgira out
these CFCsCFC were a problemproblema
26
89749
3064
E vejam, verifica-se
que estes CFCs eram um problema
01:44
because they were destroyingdestruindo
the ozoneozônio layercamada.
27
92837
2845
pois estavam a destruir a camada de ozono.
De certeza que muitos de vocês
ouviram falar da camada de ozono,
01:47
Now I'm sure mosta maioria of you
have heardouviu of the ozoneozônio layercamada,
28
95706
2596
01:50
but why does it matterimportam?
29
98326
1442
mas porque é que isso interessa?
01:51
Well, quitebastante simplysimplesmente,
the ozoneozônio layercamada is earth'sTerra sunscreenprotetor solar,
30
99792
4610
Simplesmente porque a camada de ozono
é o protector solar da terra
01:56
and it's really fragilefrágil.
31
104426
1424
e é muito frágil.
01:58
If you could take all of the ozoneozônio,
32
106955
1699
Se removêssemos todo o ozono,
02:00
whichqual is mostlyna maioria das vezes about
10 to 20 milesmilhas up aboveacima our headscabeças,
33
108678
3162
que está a cerca de 15 a 20 km
acima das nossas cabeças,
02:03
and compresscomprimir it down
to the surfacesuperfície of the earthterra,
34
111864
2902
e o comprimíssemos
contra a superfície da terra,
02:06
it would formFormato a thinfino shellConcha
only about two penniesmoedas de um centavo thickGrosso,
35
114790
3449
formaria uma camada fina
com cerca de dois cêntimos de espessura,
ou seja, cerca de três milímetros.
02:10
about an eighthoitavo of an inchpolegada.
36
118263
2069
02:12
And that thinfino shellConcha does
an amazingsurpreendente amountmontante of work, thoughApesar.
37
120356
3431
Mas essa camada fina faz
uma quantidade incrível de trabalho.
02:15
It filtersfiltros out more than 90 percentpor cento
of the harmfulprejudicial UVUV radiationradiação
38
123811
5261
Filtra mais de 90%
das radiações nocivas ultravioletas.
02:21
comingchegando from the sundom.
39
129096
1150
vindas do sol.
02:23
And while I'm sure manymuitos of you
enjoyapreciar that suntanbronzear-se that you get
40
131162
5357
Apesar de estar certo que muitos de vocês
gostam de ter aquele tom bronzeado
02:28
from the remainingremanescente 10 percentpor cento,
it causescausas a lot of problemsproblemas:
41
136543
3801
que obtêm dos outros 10%,
eles causam muitos problemas:
02:32
cataractscatarata,
42
140368
1150
cataratas,
02:34
damagedanificar to cropscultivo,
43
142754
1552
danos nas colheitas,
02:36
damagedanificar to immuneimune systemssistemas
44
144330
1923
danos no sistema imunitário
02:38
and alsoAlém disso skinpele cancerCâncer.
45
146627
1254
e também cancro da pele.
02:40
It's not an exaggerationexagero
46
148952
1271
Não é exagero dizer
02:42
to say that a threatameaça to the ozoneozônio layercamada
is a threatameaça to humanhumano safetysegurança.
47
150247
3548
que uma ameaça à camada de ozono
é uma ameaça à segurança humana.
02:47
And actuallyna realidade, ironicallyironicamente,
it was humanhumano safetysegurança
48
155540
2827
E de facto, ironicamente,
foi a segurança humana
02:50
that motivatedmotivado the inventioninvenção
of CFCsCFC in the first placeLugar, colocar.
49
158391
3276
que motivou em primeiro lugar
a invenção dos CFCs.
02:53
You see, in the earlycedo daysdias
of refrigerationrefrigeração,
50
161691
2167
Nos primórdios da refrigeração,
02:55
refrigeratorsfrigoríficos used toxictóxico
and flammableinflamável chemicalsprodutos quimicos
51
163882
3642
os frigoríficos usavam químicos
tóxicos e inflamáveis
como o propano e o amoníaco.
02:59
like propanepropano and ammoniaamónia.
52
167548
1444
03:01
For good reasonrazão,
the refrigerationrefrigeração industryindústria
53
169905
2061
Com razão, a indústria dos frigoríficos
03:03
wanted a safeseguro alternativealternativa,
54
171990
1546
queria uma alternativa segura,
03:05
and they foundencontrado that in 1928,
55
173560
2242
e encontraram-na em 1928,
03:07
when a scientistcientista namednomeado ThomasThomas MidgleyMidgley
56
175826
2254
quando o cientista Thomas Midgley
03:10
synthesizedsintetizado the first
commerciallycomercialmente viableviável CFCsCFC.
57
178104
3047
sintetizou os primeiros
CFCs comercialmente viáveis.
03:14
And in factfacto, MidgleyMidgley famouslyfamoso
inhaledinalado CFCsCFC and blewsoprou out a candlevela
58
182143
6081
De facto, Midgley ficou conhecido
por inalar CFCs e apagar uma vela
03:20
to demonstratedemonstrar,
at a scientificcientífico conferenceconferência,
59
188248
2620
para demonstrar,
numa conferência científica,
03:22
that they were safeseguro and nonflammablenonflammable.
60
190892
2420
que eram seguros e não inflamáveis.
03:25
And in factfacto, as a scientistcientista,
I can tell you there is no way
61
193336
2762
De facto, como cientista,
posso dizer-vos
que essa farsa nunca seria aceite hoje.
03:28
you could get away
with that kindtipo of anticAntic todayhoje.
62
196122
2294
03:30
I mean, wowUau.
63
198440
2190
Quero dizer, uau!
03:33
But really, at the time,
64
201084
1866
Mas realmente, nesse tempo,
03:34
CFCsCFC were a really remarkablenotável inventioninvenção.
65
202974
3951
os CFCs foram uma invenção
realmente notável.
03:38
They allowedpermitido what we now know
as modern-daydia moderno refrigerationrefrigeração
66
206949
3223
Permitiram o que sabemos hoje
sobre refrigeração moderna
03:42
and air-conditioningar condicionado and other things.
67
210196
1810
e ar condicionado, e outras coisas.
03:44
So it wasn'tnão foi actuallyna realidade untilaté
over 40 yearsanos latermais tarde, in the 1970s,
68
212677
5714
Foi só cerca de 40 anos mais tarde,
na década de 1970,
03:50
when scientistscientistas realizedpercebi that CFCsCFC
would breakpausa down highAlto in the atmosphereatmosfera
69
218415
4698
que os cientistas perceberam
que os CFCs iriam acumular-se na atmosfera
03:55
and damagedanificar the ozoneozônio layercamada.
70
223137
2306
e danificar a camada de ozono.
03:57
And this findingencontrando really setconjunto off
a lot of publicpúblico concernpreocupação.
71
225467
2650
Esta descoberta veio desencadear
muita preocupação pública.
04:00
It led, ultimatelyem última análise, to the banningproibição
of CFCCfc usageuso in aerosolaerossol sprayspray canslatas
72
228141
5148
Levou, finalmente, à proibição
do uso de CFC em latas de "spray"
04:05
in the US and a fewpoucos
other countriespaíses in 1978.
73
233313
3248
nos EUA e noutros países em 1978.
04:09
Now, the storyhistória doesn't endfim there,
74
237788
1595
Mas a história não acaba aí,
04:11
because CFCsCFC were used
in much more than just sprayspray canslatas.
75
239407
3023
porque os CFCs era usados
em muito mais do que latas de "spray".
04:15
In 1985, scientistscientistas discovereddescobriu
the AntarcticAntártica ozoneozônio holeburaco,
76
243684
4206
Em 1985, os cientistas descobriram
o buraco do ozono na Antártida,
04:20
and this was a trulyverdadeiramente alarmingalarmante discoverydescoberta.
77
248905
2974
E esta foi uma descoberta
verdadeiramente alarmante.
04:23
ScientistsCientistas did not expectEspero this at all.
78
251903
2430
Os cientistas não esperavam isto de todo.
Antes do buraco do ozono na Antártida,
04:28
Before the AntarcticAntártica ozoneozônio holeburaco,
79
256210
1584
04:29
scientistscientistas expectedesperado
maybe a fivecinco or 10 percentpor cento reductionredução
80
257818
3777
os cientistas esperavam
talvez uns 5 ou 10% de redução
04:33
in ozoneozônio over a centuryséculo.
81
261619
2032
no ozono durante um século.
04:35
But what they foundencontrado
over the coursecurso of lessMenos than a decadedécada
82
263675
4501
Mas o que eles descobriram
no decurso de menos de uma década
04:40
was that more than a thirdterceiro of the ozoneozônio
had simplysimplesmente vanisheddesapareceu,
83
268200
4387
foi que mais de um terço do ozono
tinha simplesmente desaparecido,
04:44
over an areaárea largermaior
than the sizeTamanho of the US.
84
272611
2455
numa área superior
ao tamanho dos EUA.
04:48
And althoughApesar we now know that CFCsCFC
are the rootraiz causecausa of this ozoneozônio holeburaco,
85
276645
4038
Apesar de agora sabermos que os CFCs
são a principal causa do buraco no ozono,
04:52
at the time, the scienceCiência
was farlonge from settledresolvido.
86
280707
2354
naquele tempo, a ciência
estava longe de estar consolidada.
04:56
YetAinda despiteapesar de this uncertaintyincerteza,
87
284105
3012
No entanto, apesar desta incerteza,
04:59
the crisiscrise helpedajudou spuresporão nationsnações to actAja.
88
287141
2507
a crise ajudou a obrigar as nações a agir.
05:02
So that quotecitar that I startedcomeçado
this talk with,
89
290740
3613
Por isso aquela frase
com que iniciei esta conversa,
05:06
about the MontrealMontreal ProtocolProtocolo,
from PresidentPresidente ReaganReagan --
90
294377
2956
sobre o Protocolo de Montreal
do Presidente Reagan,
05:09
that was his signingassinando statementdeclaração
when he signedassinado the MontrealMontreal ProtocolProtocolo
91
297357
3827
foi a sua declaração
quando assinou o Protocolo de Montreal
05:13
after its unanimousunânime ratificationRatificação
by the US SenateSenado.
92
301208
3798
depois da sua ratificação unânime
pelo Senado dos EUA.
05:17
And this is something
that's trulyverdadeiramente worthque vale a pena celebratingcomemorando.
93
305030
2517
E isto é algo
que vale a pena ser celebrado.
05:19
In factfacto, yesterdayontem was the 30thº
anniversaryaniversário of the MontrealMontreal ProtocolProtocolo.
94
307571
4882
De facto, ontem foi o trigésimo
aniversário do Protocolo de Montreal.
05:24
(ApplauseAplausos)
95
312477
6260
(Aplausos)
05:30
Because of the protocolprotocolo,
96
318761
1742
Por causa do Protocolo,
05:32
ozone-depletingozônio-depleting substancessubstâncias
are now decliningem declínio in our atmosphereatmosfera,
97
320527
4357
as substâncias destruidoras do ozono
estão agora a diminuir na nossa atmosfera,
05:36
and we're startinginiciando to see the first signssinais
of healingcura in the ozoneozônio layercamada.
98
324908
3495
e começamos a ver os primeiros sinais
de regeneração da camada de ozono.
05:41
And furthermorealém disso, because manymuitos
of those ozone-depletingozônio-depleting substancessubstâncias
99
329118
4000
Além disso, porque muitas
dessas substâncias prejudiciais do ozono
05:45
are alsoAlém disso very potentpotente greenhouseestufa gasesgases,
100
333142
2718
são também potentes gases
com efeito de estufa,
05:47
the MontrealMontreal ProtocolProtocolo
has actuallyna realidade delayedatrasado globalglobal warmingaquecimento
101
335884
2778
o Protocolo de Montreal
acabou por adiar o aquecimento global
05:50
by more than a decadedécada.
102
338686
1285
por mais de uma década.
05:52
That's just wonderfulMaravilhoso.
103
340628
1267
Isso é maravilhoso.
05:54
But I think it's worthque vale a pena
askingPerguntando the questionquestão,
104
342728
4473
Mas penso que vale a pena perguntar:
05:59
as we facecara our currentatual
environmentalde Meio Ambiente crisiscrise, globalglobal warmingaquecimento,
105
347225
3602
enquanto enfrentamos a actual
crise ambiental e o aquecimento global,
06:02
what lessonslições can we learnaprender from MontrealMontreal?
106
350851
2375
que lições podemos aprender de Montreal?
06:05
Are there any? I think there are.
107
353250
2339
Existem algumas? Penso que sim.
06:08
First, we don't need
absoluteabsoluto certaintycerteza to actAja.
108
356765
4317
Primeiro, não precisamos
de certezas absolutas para agir.
06:13
When MontrealMontreal was signedassinado,
109
361742
1712
Quando o Montreal foi assinado,
06:15
we were lessMenos certaincerto then
of the risksriscos from CFCsCFC
110
363478
4041
tínhamos menos certezas,
na altura, dos riscos dos CFCs
06:19
than we are now of the risksriscos
from greenhouseestufa gasgás emissionsEmissões.
111
367543
4452
do que temos agora dos riscos
das emissões de gases de estufa.
06:25
A commoncomum tactictática that people
who opposeopor-se climateclima actionaçao use
112
373116
3778
Uma táctica comum que as pessoas
que se opõem à acção climática usam
06:28
is to completelycompletamente ignoreignorar riskrisco
and focusfoco only on uncertaintyincerteza.
113
376918
4063
é ignorar completamente o risco
e focar-se apenas na incerteza.
06:33
But so what about uncertaintyincerteza?
114
381648
1561
Então e a incerteza?
06:35
We make decisionsdecisões in the facecara
of uncertaintyincerteza all the time,
115
383937
3579
Nós tomamos decisões
perante a incerteza o tempo todo,
06:39
literallyliteralmente all the time.
116
387540
1954
literalmente o tempo todo.
06:41
You know, I'll betaposta those of you
who drovedirigiu here tonightesta noite,
117
389518
4440
Eu aposto que aqueles que conduziram
para aqui esta noite,
06:45
you probablyprovavelmente woreusava your seatassento beltcinto.
118
393982
1857
provavelmente usaram cinto de segurança.
06:48
And so askpergunte yourselfvocê mesmo,
119
396807
1208
Por isso perguntem:
06:50
did you wearvestem your seatassento beltcinto
because someonealguém told you
120
398039
2589
usaram o cinto de segurança
porque alguém vos disse
06:52
with a hundredcem percentpor cento [certaintycerteza]
121
400652
1907
com 100 % de certeza
06:54
that you would get
in a carcarro crashbatida on the way here?
122
402583
2408
que iriam ter um acidente de carro
a caminho daqui?
06:57
ProbablyProvavelmente not.
123
405711
1424
Provavelmente não.
06:59
So that's the first lessonlição.
124
407159
2318
Então essa é a primeira lição.
07:01
RiskRisco managementgestão and decisiondecisão makingfazer
always have uncertaintyincerteza.
125
409501
3261
A gestão de risco e a tomada de decisões
são sempre incertas.
07:05
IgnoringIgnorando riskrisco and focusingconcentrando
only on uncertaintyincerteza is a distractionDistração.
126
413494
3760
Ignorar o risco e focar-se
somente na incerteza é uma distracção.
07:10
In other wordspalavras, inactioninação is an actionaçao.
127
418372
3817
Noutras palavras, a inacção é uma acção.
07:16
SecondSegundo, it takes a villagealdeia
to raiselevantar a healthysaudável environmentmeio Ambiente.
128
424767
4960
Segundo, é precisa a aldeia toda
para criar um ambiente saudável.
07:22
The MontrealMontreal ProtocolProtocolo wasn'tnão foi just
put togetherjuntos by industryindústria and governmentsgovernos
129
430869
4039
O Protocolo de Montreal não foi apenas
organizado pela indústria e pelos governos
07:26
or environmentalde Meio Ambiente advocacyadvocacia
groupsgrupos and scientistscientistas.
130
434932
3971
ou pelos cientistas
ou grupos de advocacia ambiental,
07:30
It was put togetherjuntos by all of them.
131
438927
1712
foi organizado por todos eles.
07:32
They all had a seatassento at the tablemesa,
132
440663
2403
Todos tiveram um lugar na mesa
07:35
and they all playedreproduziu
an importantimportante roleFunção in the solutionsolução.
133
443090
2925
e todos tiveram um papel
importante na solução.
07:38
And I think in this regardque diz respeito,
134
446039
1351
E penso que, a este respeito,
07:39
we're actuallyna realidade seeingvendo
some encouragingencorajando signssinais todayhoje.
135
447414
2382
todos estamos a ver hoje
sinais encorajadores.
07:41
We see not just environmentalde Meio Ambiente groupsgrupos
concernedpreocupado about climateclima changemudança
136
449820
4590
Vemos não só grupos ambientais
preocupados com a alteração climática
07:46
but alsoAlém disso civiccívico and religiousreligioso groupsgrupos,
137
454434
2590
mas também grupos civis e religiosos,
07:49
the militarymilitares and businessesnegócios.
138
457048
2333
militares e empresários.
07:52
So whereveronde quer que you find yourselfvocê mesmo
on that spectrumespectro,
139
460744
2823
Por isso, onde quer que vocês estejam
nesse espectro,
07:55
we need you at the tablemesa,
140
463591
1704
precisamos de vocês na mesa,
07:57
because if we're going
to solveresolver globalglobal warmingaquecimento,
141
465319
2192
pois, se vamos resolver
o aquecimento global,
07:59
it's going to take actionsações at all levelsníveis,
142
467535
2060
vai ser preciso acção a todos os níveis,
08:01
from the individualIndividual to the internationalinternacional
143
469619
2694
do individual ao internacional
08:04
and everything in betweenentre.
144
472337
1705
e tudo o que está no meio.
08:08
ThirdTerceira lessonlição:
145
476621
1150
Terceira lição:
08:10
don't let the perfectperfeito
be the enemyinimigo of the good.
146
478673
2571
não deixem o ótimo ser inimigo do bom.
08:14
While MontrealMontreal has becometornar-se the brakefreio pedalpedal
for stoppingparando ozoneozônio depletionesgotamento,
147
482390
5260
Embora Montreal tenha sido o travão
para parar com a degradação do ozono,
08:19
at its beginningcomeçando, it was more
just like a taptoque on the brakesfreios.
148
487674
3579
no início, foi mais
como um toque nos travões.
08:24
It was actuallyna realidade the latermais tarde
amendmentsalterações to the protocolprotocolo
149
492524
3330
De facto, foram as últimas
alterações ao Protocolo
08:27
that really markedmarcado the decisiondecisão
to hitacertar the brakesfreios on ozoneozônio depletionesgotamento.
150
495878
3905
que realmente marcaram a decisão
de travar a degradação do ozono.
08:33
So to those who despairdesespero
151
501061
1382
Para aqueles que desesperam
08:34
that the ParisParis ClimateClima AccordAcordo de
didn't go farlonge enoughsuficiente
152
502467
3333
porque o Acordo Climático de Paris
não foi suficientemente longe
08:37
or that your limitedlimitado actionsações on theirdeles ownpróprio
won'tnão vai solveresolver globalglobal warmingaquecimento,
153
505824
4956
ou porque as acções limitadas, por si só,
não vão resolver o aquecimento global,
08:42
I say don't let the perfectperfeito
be the enemyinimigo of the good.
154
510804
3531
eu digo, não deixem o ótimo
ser inimigo do bom.
08:48
And finallyfinalmente, I think it helpsajuda us
to contemplatecontemplar the worldmundo we'venós temos avoidedevitou.
155
516439
4833
E finalmente, acho que nos ajuda
a contemplar o mundo que evitámos.
08:54
IndeedNa verdade, the worldmundo we have avoidedevitou
by enactingdecretando the MontrealMontreal ProtocolProtocolo
156
522742
5768
De facto, o mundo que evitámos através
da aprovação do Protocolo de Montreal
09:00
is one of catastrophiccatastrófico changesalterar
157
528534
2186
é uma das alterações catastróficas
09:02
to our environmentmeio Ambiente
and to humanhumano well-beingbem-estar.
158
530744
2150
para o nosso ambiente e bem-estar humano.
09:05
By the 2030s, we'llbem be avoidingevitando millionsmilhões
of newNovo skinpele cancerCâncer casescasos perpor yearano
159
533846
6240
Até aos anos 2030 teremos evitado milhões
de novos casos de cancro de pele por ano
09:12
with a numbernúmero that would only growcrescer.
160
540110
2050
com um número que só iria aumentar.
09:15
If I'm luckypor sorte, I'll liveviver long enoughsuficiente
to see the endfim of this animationanimação
161
543549
4406
Se eu tiver sorte, viverei o suficiente
para ver o fim desta animação
09:19
and to see the ozoneozônio holeburaco
restoredrestaurado to its naturalnatural stateEstado.
162
547979
3197
e para ver o buraco de ozono
recuperado até ao seu estado natural.
09:24
So as we writeEscreva the storyhistória
for earth'sTerra climateclima futurefuturo
163
552573
3329
À medida que escrevemos a história
do futuro do clima da terra
09:27
for this centuryséculo and beyondalém,
164
555926
1484
para este século e além dele,
09:29
we need to askpergunte ourselvesnós mesmos,
what will our actionsações be
165
557434
3461
precisamos de nos perguntar:
quais vão ser as nossas acções
09:32
so that someonealguém can standficar de pé on this stageetapa
166
560919
2342
para que alguém possa estar neste palco
09:35
in 30 or 50 or a hundredcem yearsanos
167
563285
4460
daqui a 30 ou 50 ou 100 anos
09:39
to celebratecomemoro the worldmundo
that they'veeles têm avoidedevitou.
168
567769
2340
para celebrar o mundo que eles evitaram.
09:43
Thank you.
169
571220
1151
Obrigado.
09:44
(ApplauseAplausos)
170
572395
4470
(Aplausos)
Translated by Paula Candeias
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com