ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Sean Davis: Can we solve global warming? Lessons from how we protected the ozone layer

Шон Дэвис: Можем ли мы решить проблему глобального потепления? Чему нас научила история озоновой дыры

Filmed:
1,825,260 views

Монреальский протокол доказал, что мир может объединиться и начать действовать, чтобы предотвратить климатические изменения. Спустя 30 лет после того, как было подписано самое успешное в истории экологическое соглашение, климатолог Шон Дэвис смотрит на тот мир, которого удалось избежать, когда были запрещены хлорфторуглероды, и делится тем, как этот опыт можно использовать для выхода из современного экологического кризиса.
- Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm a climateклимат scientistученый,
0
1101
3216
Я климатолог,
00:16
and if this roomкомната is representativeпредставитель
of the countryстрана we liveжить in,
1
4341
5378
если здесь сидят представители
той страны, в которой мы живём,
00:21
that meansозначает about 60 percentпроцент of you,
so maybe from about there over,
2
9743
4491
то это означает, что около 60% этого зала,
скажем, вот эта его часть,
00:26
don't stronglyсильно trustдоверять me for informationИнформация
on the causesпричины of climateклимат changeизменение.
3
14258
4505
не слишком доверяет мне
в вопросах изменения климата.
00:32
Now, I promiseобещание to tell the truthправда tonightсегодня ночью,
4
20312
2063
Я обещаю быть честным с вами сегодня,
00:34
but just to humorюмор that demographicдемографический,
5
22399
2882
но просто шутки ради
00:37
I've startedначал this talk with a falsehoodложность.
6
25305
2238
я решил начать
своё выступление с неправды.
00:39
[The ParisПариж Climateклимат Accordсоглашение
is a productпродукт of the recognitionпризнание
7
27567
2754
[Парижское соглашение
возникло в результате признания,
что изменение климата —
глобальная проблема...]
00:42
that climateклимат changeизменение
is a globalГлобальный problemпроблема ...]
8
30345
2024
00:44
This statementзаявление was not madeсделал
by Presidentпрезидент ObamaОбама.
9
32383
2191
Эти слова не принадлежат
президенту Обаме,
00:46
It was madeсделал by Presidentпрезидент ReaganРейган,
10
34598
1563
их сказал президент Рейган,
00:48
and it wasn'tне было about climateклимат changeизменение
and the ParisПариж Climateклимат Accordсоглашение.
11
36185
3186
причём не об изменении климата
и не о Парижском соглашении.
00:51
It was actuallyна самом деле
about the MontrealМонреаль Protocolпротокол
12
39395
2219
Он говорил о Монреальском протоколе
00:53
and stratosphericстратосферный ozoneозон depletionистощение.
13
41638
2079
и о разрушении озонового слоя стратосферы.
00:57
Now, I'm sure that manyмногие of you aren'tне
familiarзнакомые with this environmentalэкологическая problemпроблема,
14
45512
4221
Не думаю, что многие из вас знакомы
с этой экологической проблемой,
01:01
but you should be,
15
49757
1341
о которой вы должны знать,
01:03
because it's a rareредкий
environmentalэкологическая successуспех storyистория.
16
51122
3670
ведь это редкий пример успеха
в этой области.
01:06
And it's worthстоимость revisitingПересмотр,
17
54816
1917
И я хочу напомнить о нём,
01:08
because sometimesиногда, we need
to examineисследовать the worldМир we'veмы в avoidedизбегать
18
56757
3532
потому что иногда нам необходимо
изучить ошибки, которых удалось избежать,
01:12
in orderзаказ to find guidanceруководство
for the choicesвыбор we make todayCегодня.
19
60313
3436
чтобы они подсказали нам,
какие решения нужно принять сейчас.
01:16
So let's go back to the 1970s,
20
64900
2556
Давайте вернёмся в 1970-е годы,
01:19
when some questionableпод вопросом choicesвыбор were madeсделал:
21
67480
2810
когда были приняты
некоторые спорные решения:
01:22
first of all -- hooого-го --
hairstylesпричесок. (LaughsСмеётся)
22
70314
4833
Ну, во-первых, прически.
01:27
Secondвторой of all, objectivelyобъективно
terribleужасный quantitiesвеличины of hairsprayЛак для волос,
23
75171
4124
Во-вторых, слишком много спрея для волос.
01:31
and thirdв третьих, CFCsХФУ, chlorofluorocarbonsхлорфторуглеродов,
24
79319
5069
И в-третьих, хлорфторуглероды —
01:36
man-madeискусственный chemicalsхимикалии that were used
as propellantракетное топливо in aerosolаэрозоль sprayспрей cansбанки.
25
84412
4327
искусственные соединения, используемые
в качестве пропеллента в аэрозолях.
01:41
And see, it turnsвитки out
these CFCsХФУ were a problemпроблема
26
89749
3064
И эти хлорфторуглероды
оказались большой проблемой,
01:44
because they were destroyingразрушающий
the ozoneозон layerслой.
27
92837
2845
ведь они разрушали озоновый слой.
01:47
Now I'm sure mostбольшинство of you
have heardуслышанным of the ozoneозон layerслой,
28
95706
2596
Я уверен, что многие из вас
слышали об озоновом слое,
01:50
but why does it matterдело?
29
98326
1442
но почему он так важен?
01:51
Well, quiteдовольно simplyпросто,
the ozoneозон layerслой is earth'sземной sunscreenсолнцезащитный крем,
30
99792
4610
Всё очень просто: озоновый слой
защищает нашу планету от солнца.
01:56
and it's really fragileхрупкое.
31
104426
1424
Но он очень хрупок.
01:58
If you could take all of the ozoneозон,
32
106955
1699
Если взять весь озон,
02:00
whichкоторый is mostlyв основном about
10 to 20 milesмиль up aboveвыше our headsруководители,
33
108678
3162
который в основном находится на высоте
от 15 до 30 километров над нами,
02:03
and compressкомпресс it down
to the surfaceповерхность of the earthЗемля,
34
111864
2902
и сжать его до уровня поверхности планеты,
02:06
it would formформа a thinтонкий shellоболочка
only about two penniesпенсы thickтолстый,
35
114790
3449
то он образует тонкую оболочку,
толщиной всего в пару монеток,
02:10
about an eighthвосьмой of an inchдюймовый.
36
118263
2069
где-то в треть сантиметра.
02:12
And that thinтонкий shellоболочка does
an amazingудивительно amountколичество of work, thoughхоть.
37
120356
3431
Но этот тонкий слой выполняет
невероятный объём работы.
02:15
It filtersфильтры out more than 90 percentпроцент
of the harmfulвредный UVультрафиолетовый radiationизлучение
38
123811
5261
Он отфильтровывает более 90%
вредного ультрафиолетового излучения,
02:21
comingприход from the sunсолнце.
39
129096
1150
исходящего от солнца.
02:23
And while I'm sure manyмногие of you
enjoyнаслаждаться that suntanзагар that you get
40
131162
5357
И хотя вы и радуетесь тому загару,
который получаете
02:28
from the remainingосталось 10 percentпроцент,
it causesпричины a lot of problemsпроблемы:
41
136543
3801
от оставшихся 10%,
это излучение — причина многих проблем:
02:32
cataractsкатаракта,
42
140368
1150
катаракта,
02:34
damageнаносить ущерб to cropsкультуры,
43
142754
1552
урон посевам,
02:36
damageнаносить ущерб to immuneиммунный systemsсистемы
44
144330
1923
иммунной системе
02:38
and alsoтакже skinкожа cancerрак.
45
146627
1254
и даже рак кожи.
02:40
It's not an exaggerationпреувеличение
46
148952
1271
Я не преувеличу,
02:42
to say that a threatугроза to the ozoneозон layerслой
is a threatугроза to humanчеловек safetyбезопасность.
47
150247
3548
если скажу, что угроза озоновому слою —
это угроза безопасности человечества.
02:47
And actuallyна самом деле, ironicallyиронически,
it was humanчеловек safetyбезопасность
48
155540
2827
Что иронично,
именно человеческая безопасность
02:50
that motivatedмотивировано the inventionизобретение
of CFCsХФУ in the first placeместо.
49
158391
3276
стала изначально причиной
изобретения хлорфторуглеродов.
02:53
You see, in the earlyрано daysдней
of refrigerationхолодильный,
50
161691
2167
Когда изобрели первые холодильники,
02:55
refrigeratorsхолодильники used toxicтоксичный
and flammableлегковоспламеняющийся chemicalsхимикалии
51
163882
3642
в них использовались токсичные,
горючие химические вещества,
02:59
like propaneпропан and ammoniaаммиак.
52
167548
1444
такие как пропан и аммиак.
03:01
For good reasonпричина,
the refrigerationхолодильный industryпромышленность
53
169905
2061
Холодильная промышленность
хотела найти им
03:03
wanted a safeбезопасно alternativeальтернатива,
54
171990
1546
безопасную альтернативу,
03:05
and they foundнайденный that in 1928,
55
173560
2242
что и было сделано в 1928 году,
03:07
when a scientistученый namedназванный ThomasТомас MidgleyМидгли
56
175826
2254
когда учёный по имени Томас Миджли
03:10
synthesizedсинтезированный the first
commerciallyв промышленных масштабах viableжизнеспособный CFCsХФУ.
57
178104
3047
синтезировал первые
коммерчески ценные хлорфторуглероды.
03:14
And in factфакт, MidgleyМидгли famouslyлихо
inhaledвдыхал CFCsХФУ and blewдул out a candleсвеча
58
182143
6081
И он действительно вдохнул
хлорфторуглероды и задул свечу,
03:20
to demonstrateдемонстрировать,
at a scientificнаучный conferenceконференция,
59
188248
2620
чтобы продемонстрировать
на научной конференции,
03:22
that they were safeбезопасно and nonflammableНегорючих.
60
190892
2420
что они безопасны и невоспламеняемы.
03:25
And in factфакт, as a scientistученый,
I can tell you there is no way
61
193336
2762
Как учёный могу сказать
с абсолютной уверенностью:
03:28
you could get away
with that kindсвоего рода of anticАнтичной todayCегодня.
62
196122
2294
такая выходка не сошла бы
ему сейчас с рук.
03:30
I mean, wowВау.
63
198440
2190
Это что-то.
03:33
But really, at the time,
64
201084
1866
Но на тот момент
03:34
CFCsХФУ were a really remarkableзамечательный inventionизобретение.
65
202974
3951
хлорфторуглероды были
выдающимся изобретением.
03:38
They allowedпозволил what we now know
as modern-dayсовременный refrigerationхолодильный
66
206949
3223
Благодаря ним появились
современные системы охлаждения,
03:42
and air-conditioningкондиционер and other things.
67
210196
1810
воздушное кондиционирование и другие.
03:44
So it wasn'tне было actuallyна самом деле untilдо
over 40 yearsлет laterпозже, in the 1970s,
68
212677
5714
И только спустя более 40 лет, в 1970-х,
03:50
when scientistsученые realizedпонял that CFCsХФУ
would breakломать down highвысокая in the atmosphereатмосфера
69
218415
4698
учёные поняли, что хлорфторуглероды
распадаются на большой высоте в атмосфере
03:55
and damageнаносить ущерб the ozoneозон layerслой.
70
223137
2306
и повреждают озоновый слой.
03:57
And this findingобнаружение really setзадавать off
a lot of publicобщественности concernбеспокойство.
71
225467
2650
Это открытие вызвало
большой общественный резонанс
04:00
It led, ultimatelyв конечном счете, to the banningзапрещая
of CFCCfc usageПрименение in aerosolаэрозоль sprayспрей cansбанки
72
228141
5148
и привело к полному запрету
на хлорфторуглероды в аэрозолях
04:05
in the US and a fewмало
other countriesстраны in 1978.
73
233313
3248
в США и нескольких
других странах в 1978 году.
04:09
Now, the storyистория doesn't endконец there,
74
237788
1595
На этом история не заканчивается,
04:11
because CFCsХФУ were used
in much more than just sprayспрей cansбанки.
75
239407
3023
ведь хлорфторуглероды использовались
далеко не только в спреях.
04:15
In 1985, scientistsученые discoveredобнаруженный
the AntarcticАнтарктика ozoneозон holeдыра,
76
243684
4206
В 1985 году учёные обнаружили
Антарктическую озоновую дыру,
04:20
and this was a trulyдействительно alarmingтревожный discoveryоткрытие.
77
248905
2974
и это было действительно
тревожное открытие.
04:23
ScientistsУченые did not expectожидать this at all.
78
251903
2430
Никто этого не ожидал.
04:28
Before the AntarcticАнтарктика ozoneозон holeдыра,
79
256210
1584
До Антарктической озоновой дыры
04:29
scientistsученые expectedожидаемый
maybe a five5 or 10 percentпроцент reductionсокращение
80
257818
3777
учёные полагали, что количество
озона в атмосфере уменьшилось
04:33
in ozoneозон over a centuryвека.
81
261619
2032
процентов на пять или десять.
04:35
But what they foundнайденный
over the courseкурс of lessМеньше than a decadeдесятилетие
82
263675
4501
Но на самом деле оказалось,
что меньше чем за десятилетие
04:40
was that more than a thirdв третьих of the ozoneозон
had simplyпросто vanishedисчез,
83
268200
4387
больше трети озонового слоя
просто-напросто испарилось
04:44
over an areaплощадь largerбольше
than the sizeразмер of the US.
84
272611
2455
над территорией, превышающей площадь США.
04:48
And althoughнесмотря на то что we now know that CFCsХФУ
are the rootкорень causeпричина of this ozoneозон holeдыра,
85
276645
4038
Теперь-то мы знаем, что именно
хлорфторуглероды — причина этой проблемы,
04:52
at the time, the scienceнаука
was farдалеко from settledрешен.
86
280707
2354
но тогда никто не был в этом так уверен.
04:56
YetВсе же despiteнесмотря this uncertaintyнеопределенность,
87
284105
3012
Но несмотря на эту неопределённость,
04:59
the crisisкризис helpedпомог spurшпора nationsнации to actакт.
88
287141
2507
этот кризис заставил страны действовать.
05:02
So that quoteкотировка that I startedначал
this talk with,
89
290740
3613
Та цитата президента Рейгана
о Монреальском протоколе,
05:06
about the MontrealМонреаль Protocolпротокол,
from Presidentпрезидент ReaganРейган --
90
294377
2956
с которой я начал своё выступление,
05:09
that was his signingподписание statementзаявление
when he signedподписанный the MontrealМонреаль Protocolпротокол
91
297357
3827
была его заявлением
при подписании протокола,
05:13
after its unanimousединодушное ratificationратификация
by the US Senateсенат.
92
301208
3798
после его единогласной ратификации
сенатом Соединённых Штатов.
05:17
And this is something
that's trulyдействительно worthстоимость celebratingпразднуя.
93
305030
2517
И это действительно стоит отпраздновать.
05:19
In factфакт, yesterdayвчера was the 30thго
anniversaryГодовщина of the MontrealМонреаль Protocolпротокол.
94
307571
4882
Вчера было тридцатилетие
Монреальского протокола.
05:24
(ApplauseАплодисменты)
95
312477
6260
(Аплодисменты)
05:30
Because of the protocolпротокол,
96
318761
1742
Благодаря протоколу
05:32
ozone-depletingозоноразрушая substancesвещества
are now decliningотказ in our atmosphereатмосфера,
97
320527
4357
количество разрушающих озон веществ
в нашей атмосфере уменьшается,
05:36
and we're startingначало to see the first signsзнаки
of healingисцеление in the ozoneозон layerслой.
98
324908
3495
мы начинаем замечать
восстановление озонового слоя.
05:41
And furthermoreболее того, because manyмногие
of those ozone-depletingозоноразрушая substancesвещества
99
329118
4000
Более того, поскольку большинство
этих озоноразрушающих веществ
05:45
are alsoтакже very potentсильнодействующий greenhouseтеплица gasesгазов,
100
333142
2718
ещё и очень сильные парниковые газы,
05:47
the MontrealМонреаль Protocolпротокол
has actuallyна самом деле delayedзадерживается globalГлобальный warmingсогревание
101
335884
2778
Монреальский протокол
отсрочил глобальное потепление
05:50
by more than a decadeдесятилетие.
102
338686
1285
больше чем на десятилетие.
05:52
That's just wonderfulзамечательно.
103
340628
1267
Это же прекрасно.
05:54
But I think it's worthстоимость
askingпросить the questionвопрос,
104
342728
4473
Но я думаю, что перед лицом
нынешнего экологического кризиса,
05:59
as we faceлицо our currentтекущий
environmentalэкологическая crisisкризис, globalГлобальный warmingсогревание,
105
347225
3602
глобального потепления,
нам стоит задаться вопросом:
06:02
what lessonsзанятия can we learnучить from MontrealМонреаль?
106
350851
2375
чему Монреальский протокол
может нас научить?
06:05
Are there any? I think there are.
107
353250
2339
И может ли? Я думаю, что может.
06:08
First, we don't need
absoluteабсолютный certaintyопределенность to actакт.
108
356765
4317
Во-первых, нам не нужно знать наверняка,
чтобы начать действовать.
06:13
When MontrealМонреаль was signedподписанный,
109
361742
1712
При подписании протокола
06:15
we were lessМеньше certainопределенный then
of the risksриски from CFCsХФУ
110
363478
4041
мы знали меньше об опасности,
которую представляли хлорфторуглероды,
06:19
than we are now of the risksриски
from greenhouseтеплица gasгаз emissionsвыбросы.
111
367543
4452
чем сейчас об опасности парниковых газов.
06:25
A commonобщий tacticтактика that people
who opposeоппонировать climateклимат actionдействие use
112
373116
3778
Противники мер по защите окружающей среды
часто используют такую тактику:
06:28
is to completelyполностью ignoreигнорировать riskриск
and focusфокус only on uncertaintyнеопределенность.
113
376918
4063
полностью проигнорировать риски
и сконцентрироваться на неопределённости.
06:33
But so what about uncertaintyнеопределенность?
114
381648
1561
Но что в неопределённости такого?
06:35
We make decisionsрешения in the faceлицо
of uncertaintyнеопределенность all the time,
115
383937
3579
Мы в буквальном смысле постоянно
принимаем решения
06:39
literallyбуквально all the time.
116
387540
1954
в условиях неопределённости.
06:41
You know, I'll betделать ставку those of you
who droveпоехали here tonightсегодня ночью,
117
389518
4440
Знаете, я уверен, что те из вас,
кто приехал сегодня сюда на машине,
06:45
you probablyвероятно woreносил your seatсиденье beltремень.
118
393982
1857
скорее всего, пристегнули ремень.
06:48
And so askпросить yourselfсам,
119
396807
1208
Подумайте,
06:50
did you wearносить your seatсиденье beltремень
because someoneкто то told you
120
398039
2589
разве вы пристегнули ремень,
потому что кто-то сказал вам,
06:52
with a hundredсто percentпроцент [certaintyопределенность]
121
400652
1907
что вы со стопроцентной вероятностью
06:54
that you would get
in a carавтомобиль crashавария on the way here?
122
402583
2408
попадёте в аварию по пути сюда?
06:57
ProbablyВероятно not.
123
405711
1424
Думаю, что нет.
06:59
So that's the first lessonурок.
124
407159
2318
Итак, урок первый.
07:01
Riskриск managementуправление and decisionрешение makingизготовление
always have uncertaintyнеопределенность.
125
409501
3261
Управление рисками и принятие решений
подразумевают неопределённость.
07:05
Ignoringигнорирование riskриск and focusingфокусирование
only on uncertaintyнеопределенность is a distractionотвлечение.
126
413494
3760
Пренебрежение рисками и концентрация
на неопределённости — отвлекающие манёвры.
07:10
In other wordsслова, inactionВ бою is an actionдействие.
127
418372
3817
То есть бездействие становится действием.
07:16
Secondвторой, it takes a villageдеревня
to raiseповышение a healthyздоровый environmentОкружающая среда.
128
424767
4960
Во-вторых, один в поле не воин,
в одиночку эту проблему не решить.
07:22
The MontrealМонреаль Protocolпротокол wasn'tне было just
put togetherвместе by industryпромышленность and governmentsправительства
129
430869
4039
Монреальский протокол не был составлен
лишь крупными компаниями и правительствами
07:26
or environmentalэкологическая advocacyпропаганда
groupsгруппы and scientistsученые.
130
434932
3971
или только организациями по охране
окружающей среды и учёными.
07:30
It was put togetherвместе by all of them.
131
438927
1712
Они составили его все вместе.
07:32
They all had a seatсиденье at the tableТаблица,
132
440663
2403
Все они сидели за столом переговоров,
07:35
and they all playedиграл
an importantважный roleроль in the solutionрешение.
133
443090
2925
и все сыграли важную роль
в решении проблемы.
07:38
And I think in this regardчто касается,
134
446039
1351
И я вижу, что в этом отношении
07:39
we're actuallyна самом деле seeingвидя
some encouragingобнадеживающий signsзнаки todayCегодня.
135
447414
2382
в наше время ситуация обнадёживает.
07:41
We see not just environmentalэкологическая groupsгруппы
concernedобеспокоенный about climateклимат changeизменение
136
449820
4590
Климатические изменения беспокоят
не только экологические группы,
07:46
but alsoтакже civicгражданский and religiousрелигиозная groupsгруппы,
137
454434
2590
но и гражданские
и религиозные организации,
07:49
the militaryвоенные and businessesбизнес.
138
457048
2333
военных и представителей бизнеса.
07:52
So whereverгде бы you find yourselfсам
on that spectrumспектр,
139
460744
2823
К какой части этого спектра
вы бы себя не относили,
07:55
we need you at the tableТаблица,
140
463591
1704
мы нуждаемся в вас,
07:57
because if we're going
to solveрешать globalГлобальный warmingсогревание,
141
465319
2192
ведь для победы над глобальным потеплением
07:59
it's going to take actionsдействия at all levelsуровни,
142
467535
2060
необходимы действия на всех уровнях:
08:01
from the individualиндивидуальный to the internationalМеждународный
143
469619
2694
индивидуальном, международном
08:04
and everything in betweenмежду.
144
472337
1705
и на всех, что между.
08:08
ThirdВ третьих lessonурок:
145
476621
1150
Урок третий:
08:10
don't let the perfectидеально
be the enemyвраг of the good.
146
478673
2571
не позволяйте лучшему
становиться врагом хорошего.
08:14
While MontrealМонреаль has becomeстали the brakeтормоз pedalпедаль
for stoppingостановка ozoneозон depletionистощение,
147
482390
5260
Монреальский протокол стал тормозом,
остановившим разрушение озонового слоя
08:19
at its beginningначало, it was more
just like a tapнажмите on the brakesтормоза.
148
487674
3579
на начальном его этапе, но простого удара
по тормозам было недостаточно.
08:24
It was actuallyна самом деле the laterпозже
amendmentsпоправки to the protocolпротокол
149
492524
3330
Лишь последующие поправки к протоколу
08:27
that really markedотмеченный the decisionрешение
to hitудар the brakesтормоза on ozoneозон depletionистощение.
150
495878
3905
действительно позволили ему
остановить разрушение озонового слоя.
08:33
So to those who despairотчаяние
151
501061
1382
Так что те, кто отчаялись,
08:34
that the ParisПариж Climateклимат Accordсоглашение
didn't go farдалеко enoughдостаточно
152
502467
3333
что Парижское соглашение
не даёт нужных результатов
08:37
or that your limitedограниченное actionsдействия on theirих ownсвоя
won'tне будет solveрешать globalГлобальный warmingсогревание,
153
505824
4956
или что ваши действия не помогли решить
проблему глобального потепления,
08:42
I say don't let the perfectидеально
be the enemyвраг of the good.
154
510804
3531
я скажу вам: не позволяйте лучшему
становиться врагом хорошего.
08:48
And finallyв конце концов, I think it helpsпомогает us
to contemplateсозерцать the worldМир we'veмы в avoidedизбегать.
155
516439
4833
Порой полезно внимательно посмотреть
на мир, которого удалось избежать.
08:54
IndeedВ самом деле, the worldМир we have avoidedизбегать
by enactingвводящий the MontrealМонреаль Protocolпротокол
156
522742
5768
Монреальский протокол
несомненно помог нам избежать
09:00
is one of catastrophicкатастрофический changesизменения
157
528534
2186
одну из самых больших катастроф,
09:02
to our environmentОкружающая среда
and to humanчеловек well-beingблагополучие.
158
530744
2150
которая повлияла бы
на экологию и здоровье людей.
09:05
By the 2030s, we'llЧто ж be avoidingизбегая millionsмиллионы
of newновый skinкожа cancerрак casesслучаи perв yearгод
159
533846
6240
К 2030-м годам мы ежегодно будем избегать
миллионы новых случаев рака кожи,
09:12
with a numberномер that would only growрасти.
160
540110
2050
чьё число только лишь росло бы.
09:15
If I'm luckyвезучий, I'll liveжить long enoughдостаточно
to see the endконец of this animationанимация
161
543549
4406
И если повезёт, я проживу ещё достаточно,
чтобы увидеть конец этой анимации
09:19
and to see the ozoneозон holeдыра
restoredвосстановлен to its naturalнатуральный stateгосударство.
162
547979
3197
и то, как озоновый слой
залечит свою рану.
09:24
So as we writeзаписывать the storyистория
for earth'sземной climateклимат futureбудущее
163
552573
3329
Пока мы пишем историю будущего Земли
09:27
for this centuryвека and beyondза,
164
555926
1484
в этом веке и в следующих,
09:29
we need to askпросить ourselvesсами,
what will our actionsдействия be
165
557434
3461
нам нужно задаться вопросом:
как мы должны действовать,
09:32
so that someoneкто то can standстоять on this stageсцена
166
560919
2342
чтобы кто-то мог вновь встать здесь
09:35
in 30 or 50 or a hundredсто yearsлет
167
563285
4460
через 30, 50 или 100 лет
09:39
to celebrateпраздновать the worldМир
that they'veони имеют avoidedизбегать.
168
567769
2340
и порадоваться тому,
какого мира им удалось избежать.
09:43
Thank you.
169
571220
1151
Спасибо.
09:44
(ApplauseАплодисменты)
170
572395
4470
(Аплодисменты)
Translated by Artem Savochkin
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sean Davis - Research scientist
Sean Davis studies the climate impacts from human-caused changes of the chemical composition of the atmosphere.

Why you should listen

Sean Davis studies long-term change in the chemical composition and circulation of the stratosphere, with an emphasis on human-caused perturbations to the Earth’s protective ozone layer and their impact on climate at the surface. He is a research scientist at the University of Colorado's Cooperative Institute for Research in Environmental Sciences and the NOAA Earth System Research Laboratory’s Chemical Sciences Division.

More profile about the speaker
Sean Davis | Speaker | TED.com