ABOUT THE SPEAKER
Christian Picciolini - Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism.

Why you should listen

After leaving the white supremacist skinhead movement he helped build in America during the 1980s and 90s, Christian Picciolini earned a degree in international relations from DePaul University. He launched Goldmill Group, a global media and counter-extremism consulting firm. In 2016, he won an Emmy Award for his role in producing an anti-hate advertising campaign aimed at helping people disengage from violent extremist groups. His life since leaving the white-supremacist movement over two decades ago has been dedicated to helping others counter racism and extremism by founding such organizations as ExitUSA and Life After Hate.

Picciolini has spoken all over the world, sharing his unique and extensive knowledge, teaching all who are willing to learn about building greater peace through empathy and compassion. His involvement in the early American skinhead movement is chronicled in his memoir WHITE AMERICAN YOUTH: My Descent into America’s Most Violent Hate Movement—and How I Got Out (Hachette). He is co-developing a television docu-series based on his work helping people disengage from violent ideologies.

More profile about the speaker
Christian Picciolini | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Christian Picciolini: My descent into America's neo-Nazi movement -- and how I got out

Christian Picciolini: Jak jsem se ze dne na den stal členem neonacistického hnutí – a jak jsem z něho odešel

Filmed:
4,136,078 views

Ve 14 letech prošel Christian Picciolini přerodem z naivního mladíka v bílého supremacistu a brzy nato se stal vůdcem prvního neonacistického gangu skinheadů ve Spojených státech. Jak ho zradikalizovali a jak nakonec hnutí opustil? V této odvážné přednášce přichází s překvapivým a na první pohled nečekaným řešením, jak bojovat proti nenávisti ve všech jejích podobách.
- Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My journeycesta away from violentnásilný extremismextremismus
beganzačalo 22 yearsroky agopřed,
0
1223
4965
Moje cesta od násilného extremismu
začala před 22 lety,
00:18
when I denouncedodsouzen racismrasismus
1
6212
1947
kdy jsem veřejně odsoudil rasismus
00:20
and left the AmericanAmerická whitebílý
supremacistšovinista skinheadSkinhead movementhnutí
2
8183
2784
a opustil americké skinheadské
supremacistické hnutí,
které jsem pomáhal budovat.
00:22
that I had helpedpomohl buildstavět.
3
10991
1360
00:24
(CheersZdravím and applausepotlesk)
4
12707
5062
(povzbuzení a potlesk)
00:30
I was just 22 yearsroky oldstarý at the time,
5
18780
2585
V té době mi bylo 22 let,
00:33
but I had alreadyjiž spentstrávil eightosm yearsroky,
from the time I was 14 yearsroky oldstarý,
6
21389
4053
ale byl jsem tam už 8 let,
vlastně od svých 14,
00:37
as one of the earliestnejdříve
and youngestnejmladší membersčlenů
7
25466
2214
jako jeden z prvních a nejmladších členů
00:39
and an eventualpřípadné leadervůdce withinv rámci
America'sAmeriky mostvětšina violentnásilný hatenenávist movementhnutí.
8
27704
4529
a kandidát na vůdce nejnásilnějšího
nenávistného hnutí v Americe.
00:44
But I wasn'tnebyl bornnarozený into hatenenávist;
9
32881
2778
Ale nenarodil jsem se do nenávisti;
00:47
in factskutečnost, it was quitedocela the oppositenaproti.
10
35683
3011
ve skutečnosti tomu bylo naopak.
00:52
I had a relativelypoměrně normalnormální childhooddětství.
11
40067
3051
Měl jsem poměrně normální dětství.
Moji rodiče jsou italští imigranti,
00:55
My parentsrodiče are ItalianItalština immigrantspřistěhovalci
12
43771
1698
00:57
who camepřišel to the UnitedVelká StatesStáty
in the mid-střední-1960s
13
45493
3090
kteří přišli do Spojených států
v polovině 60. let
01:00
and settledusadil se on the SouthJih SideStrana of ChicagoChicago,
14
48607
2689
a usadili se v jižní části Chicaga,
01:03
where they eventuallynakonec metse setkal,
15
51320
1404
kde se posléze seznámili
01:05
and openedotevřeno a smallmalý beautykrása shopprodejna.
16
53307
1912
a otevřeli si malý kosmetický salon.
01:08
Right after I was bornnarozený,
things got a little bitbit more difficultobtížný.
17
56639
2995
Když jsem se narodil,
situace se poněkud zhoršila.
01:11
They struggledbojoval to survivepřežít with raisingzvedání
a youngmladý familyrodina and a newNový businesspodnikání,
18
59658
4692
Bojovali o přežití, aby při výchově
dítěte mohl vzkvétat i nový podnik,
pracovali často sedm dní v týdnu,
01:16
oftenčasto workingpracovní sevensedm daysdnů a weektýden,
19
64374
2394
01:19
14 hourshodin a day,
20
67259
1798
14 hodin denně,
01:21
takingpřijmout on seconddruhý and thirdTřetí jobspracovní místa
just to earnvydělat a meagerskrovné livingživobytí.
21
69081
3475
měli jedno až dvě další zaměstnání,
aby si vydělali na skromné živobytí.
01:25
And qualitykvalitní time with my parentsrodiče
was prettydosti nonexistentneexistující.
22
73210
3402
Na to, aby se mi mohli věnovat,
prakticky nebyl čas.
01:29
Even thoughačkoli I knewvěděl
they lovedmiloval me very much,
23
77176
2381
I když jsem věděl, že mě velmi milují,
01:32
growingrostoucí up, I feltcítil abandonedopuštěný.
24
80216
2179
cítil jsem se postupem času opuštěný.
01:35
I was lonelyosamělý, and I startedzačal to withdrawStáhnout,
25
83297
2959
Byl jsem osamělý a odcizoval jsem se jim
01:39
and then I startedzačal to resentvadí my parentsrodiče
and becomestát very angryrozzlobený.
26
87196
4183
a pak jsem začal rodiče nesnášet
a byl jsem hodně rozzlobený.
01:44
And as I was growingrostoucí up,
throughpřes my teenagedospívající yearsroky,
27
92943
2563
A jak jsem vyrůstal, začal jsem v pubertě
01:47
I startedzačal to actakt out to try and get
attentionPozor from my parentsrodiče.
28
95530
4042
vyvádět různé věci,
abych si vynutil jejich pozornost.
01:53
And one day, when I was 14,
29
101032
2534
Jednou, to mi bylo 14 let,
01:55
I was standingstojící in an alleyalej,
and I was smokingkouření a jointkloub,
30
103590
3544
jsem stál v boční uličce
a kouřil jsem jointa.
01:59
and a man who was twicedvakrát my agestáří,
with a shavedoholil headhlava and tallvysoký blackČerná bootsboty,
31
107791
5043
V tom ke mně přišel muž,
dvakrát tak starší, s oholenou hlavou
a vysokými černými botami,
02:05
camepřišel up to me,
32
113470
1251
02:07
and he snatchedvytrhla the jointkloub from my lipsrty.
33
115295
2288
a toho jointa mi vytrhl z pusy.
02:10
Then he put his handruka on my shoulderrameno
and he lookedpodíval se me in the eyesoči,
34
118893
3917
Pak mi dal ruku na rameno,
pohlédl mi do očí
02:14
and he said,
35
122834
1226
a řekl:
02:16
"That's what the communistskomunisté
and the JewsŽidé want you to do
36
124933
3019
„Tak tohle komunisti a Židi chtějí,
aby s vámi mohli snadno manipulovat.“
02:19
to keep you docilekrotká."
37
127976
1369
Bylo mi 14, vyměňoval jsem si
baseballové karty a sledoval „Happy days“
02:23
I was 14 yearsroky oldstarý,
38
131330
1182
02:24
I'd been tradingobchodování baseballbaseball cardskarty
and watchingsledování "HappyVeselé DaysDny" --
39
132536
2874
a fakt jsem nevěděl, kdo jsou Židi.
02:27
I didn't really know what a JewŽid was.
40
135434
1774
(smích)
02:29
(LaughterSmích)
41
137232
1770
02:31
It's trueskutečný.
42
139026
1151
Opravdu.
02:32
And the only communistkomunistické that I knewvěděl
was the badšpatný RussianRuština guy
43
140201
3975
A jediný komunista,
kterého jsem znal, byl zlý Rusák
02:36
in my favoriteoblíbený RockyRocky moviefilm.
44
144200
1868
z mého oblíbeného filmu Rocky.
02:38
(LaughterSmích)
45
146092
2631
(smích)
02:40
And sinceod té doby I'm here
baringobnažení my soulduše with you,
46
148747
2231
A protože vám tady odhaluji svou duši,
02:43
I can revealodhalit that I did not even know
what the wordslovo "docilekrotká" meantznamená.
47
151002
3992
můžu vám prozradit, že jsem nevěděl
ani co znamená být „manipulovatelný“.
02:47
(LaughterSmích)
48
155018
1801
(smích)
02:48
DeadMrtvý seriousvážně.
49
156843
1205
Naprosto vážně.
02:50
But it was as if this man in this alleyalej
had offerednabízeny me a lifelineživotnost.
50
158950
4461
Ale bylo to, jako by mi ten muž
v uličce hodil záchranné lano.
02:55
For 14 yearsroky, I'd feltcítil
marginalizedna okraji and bulliedobětí šikany.
51
163435
4276
Čtrnáct let jsem se cítil
být odstrčený a šikanovaný.
03:00
I had lownízký self-esteemsebevědomí.
52
168247
1663
Měl jsem nízké sebevědomí.
03:02
And franklyupřímně řečeno, I didn't know
who I was, where I belongedpatřil,
53
170632
3796
A upřímně řečeno, nevěděl jsem,
kdo jsem a kam patřím
03:06
or what my purposeúčel was.
54
174452
2005
a proč vůbec existuju.
03:08
I was lostztracený.
55
176481
1174
Cítil jsem se ztracený.
03:10
And overnightpřes noc, because this man
had pulledvytáhl me in,
56
178430
4092
A ze dne na den,
protože tenhle člověk mě přitáhl
03:14
and I had grabbedchytil ontona that lifelineživotnost
with everykaždý fibervlákno of my beingbytost.
57
182546
4605
a já jsem se toho lana držel
každičkou nitkou své existence,
03:19
I had gonepryč from "JoanieJoanie LovesMiluje ChachiJoey"
58
187901
3126
jsem přestal sledovat
„Joanie Loves Chachi“
03:24
to full-blownplně rozvinuté NaziNacista.
59
192264
1994
a stal se přesvědčeným náckem.
03:26
OvernightPřes noc.
60
194826
1178
Ze dne na den.
03:29
I startedzačal to listen to the rhetoricrétorika
61
197626
3147
Začal jsem poslouchat
jejich rétoriku a začal jí věřit.
03:32
and believe it.
62
200797
1155
03:34
I startedzačal to watch very closelyúzce
as the leaderslídry of this organizationorganizace
63
202518
4362
Velice pozorně jsem sledoval,
jak se vůdcové této organizace
03:38
would targetcílová vulnerablezranitelné youngmladý people
who feltcítil marginalizedna okraji
64
206904
5155
zaměřovali na zranitelné mladé lidi,
kteří se cítili odstrčení,
03:44
and then drawkreslit them in
with promisessliby of paradiseráj
65
212083
4550
a pak je přiváděli s příslibem ráje,
který nefungoval.
03:48
that were brokenzlomený.
66
216657
1204
03:51
And then I startedzačal to recruitnábor myselfmoje maličkost.
67
219691
2565
A pak jsem sám začal verbovat.
03:55
I startedzačal to do that by makingtvorba
white-powerbílá moc musichudba.
68
223099
3784
Začal jsem skládat hudbu o bílé moci.
04:00
And soonjiž brzy, I becamestal se the leadervůdce
of that infamousneslavné organizationorganizace
69
228299
5265
Brzy jsem se stal vůdcem
oné nechvalně známé organizace,
04:05
that was led by that man in that alleyalej
70
233588
2628
kterou vedl ten muž z uličky,
04:08
who recruitedpřijati me that day,
71
236240
1749
jenž mě tehdy naverboval –
04:10
who was America'sAmeriky first neo-Nazineonacistů skinheadSkinhead
and who had radicalizedradikalizuje me.
72
238013
4731
první neonacistický
skinhead v Americe –
a který mě radikalizoval.
04:15
For the nextdalší eightosm yearsroky,
73
243452
2280
Dalších osm let
04:17
I believedvěřil the lieslži that I had been fedkrmení.
74
245756
2908
jsem věřil lžím, kterými mě krmili.
04:21
And thoughačkoli I saw
no evidencedůkaz of it whatsoevervůbec,
75
249292
3356
A i když jsem nikdy neviděl žádný důkaz,
04:24
I didn't hesitateváhat to blameobviňovat
everykaždý JewishŽidovský personosoba in the worldsvět
76
252672
4223
neváhal jsem obvinit
kteréhokoliv Žida na světě za to,
o čem jsem si myslel,
že bylo genocidou bělochů v Evropě
04:28
for what I thought was a whitebílý,
EuropeanEvropská genocidegenocida
77
256919
4133
04:33
beingbytost promotedpodporováno by them
throughpřes a multiculturalistmultikulturalistu agendadenní program.
78
261076
4260
podněcovanou Židy
prostřednictvím multikulturní agendy.
04:38
I blamedvinu people of colorbarva
79
266553
1998
Obviňoval jsem lidi jiné barvy pleti
04:40
for the crimezločin and violencenásilí
and the drugsdrogy in the cityměsto,
80
268575
4035
za zločiny a násilí a za drogy ve městě
04:45
completelyzcela neglectingzanedbávání the factskutečnost
that I was committingpáchání actsakty of violencenásilí
81
273737
3891
a zcela jsem opomíjel skutečnost,
že jsem sám každý den páchal násilnosti
04:49
on a dailydenně basiszáklad,
82
277652
1245
04:51
and that in manymnoho casespřípadů,
83
279558
1672
a že v mnoha případech
04:53
it was whitebílý supremacistsšovinisté
who were funnelingzužování drugsdrogy
84
281254
2970
to byli bílí supremacisté,
kteří přiváželi drogy do center měst.
04:56
into the innervnitřní citiesměsta.
85
284248
1484
04:58
And I blamedvinu immigrantspřistěhovalci
86
286967
2296
Přistěhovalce jsem vinil z toho,
05:01
for takingpřijmout jobspracovní místa from whitebílý AmericansAmeričané,
87
289287
3516
že berou práci bílým Američanům
05:04
completelyzcela neglectingzanedbávání the factskutečnost that
my parentsrodiče were hardworkingpracovitý immigrantspřistěhovalci
88
292827
4971
a úplně jsem přehlížel,
že moji rodiče byli
pracovití přistěhovalci,
05:09
who struggledbojoval to survivepřežít,
89
297822
2085
kteří bojovali o přežití
05:13
despitei přes not gettingdostat help
from anybodyněkdo elsejiný.
90
301010
2761
a nehleděli na to,
že jim nikdo jiný nepomáhal.
05:17
For the nextdalší eightosm yearsroky,
91
305846
1596
Dalších osm let
05:20
I saw friendspřátelé diezemřít,
92
308339
1725
jsem viděl umírat přátele,
05:23
I saw othersostatní go to prisonvězení
and inflictzpůsobit untoldnevýslovný painbolest
93
311096
4117
viděl jsem další, kteří šli do vězení
a kteří působili nevýslovnou bolest
05:27
on countlessbezpočet victimsoběti
and theirjejich families'rodiny " livesživoty.
94
315237
3083
nespočetným obětem a jejich rodinám.
05:31
I heardslyšel horrifichrůzný storiespříběhy
from youngmladý womenženy in the movementhnutí,
95
319566
3548
Slyšel jsem hrozné příběhy
od mladých žen v hnutí,
05:35
who'dkdo by been brutallybrutálně rapedznásilnění by the very menmuži
they were conditionedstabilizuje to trustdůvěra,
96
323138
4946
které byly brutálně znásilněny těmi
samými muži, kterým byly naučeny věřit,
05:41
and I myselfmoje maličkost committedangažovaný actsakty
of violencenásilí againstproti people,
97
329957
3158
a já sám jsem páchal násilí vůči lidem
pouze kvůli barvě jejich pleti,
05:45
solelypouze for the colorbarva of theirjejich skinkůže,
98
333139
2528
05:47
who they lovedmiloval,
99
335691
1337
kvůli tomu, koho milovali,
nebo kvůli bohu, ke kterému se modlili.
05:49
or the god that they prayedse modlil to.
100
337052
2628
05:53
I stockpiledzásoby weaponszbraně for what I thought
was an upcomingnadcházející racezávod warválka.
101
341315
3871
Hromadil jsem zbraně kvůli něčemu,
co mělo být příští rasovou válkou.
05:57
I wentšel to sixšest highvysoký schoolsškoly;
102
345746
1419
Chodil jsem na šest středních škol;
ze čtyř mě vyhodili, z jedné dvakrát.
05:59
I was kickedkopl out of fourčtyři of them,
103
347189
1677
06:00
one of them, twicedvakrát.
104
348890
1429
06:03
And 25 yearsroky agopřed, I wrotenapsal
and performedprovedeno racistrasista musichudba
105
351641
4903
Před 25 lety jsem psal
a hrál rasistickou hudbu,
která si o desítky let později
našla cestu na internet
06:10
that foundnalezeno its way
to the internetInternet decadesdekády laterpozději
106
358044
2670
06:12
and partiallyčástečně inspiredinspirovaný
a youngmladý whitebílý nationalistnacionalista
107
360738
3289
a částečně inspirovala
mladého bílého nacionalistu k tomu,
06:16
to walkProcházka into a sacredposvátný CharlestonCharleston,
SouthJih CarolinaKarolína, churchkostel
108
364051
4501
aby vkročil na posvátnou půdu kostela
v Charlestonu v Jižní Karolíně
06:20
and senselesslynesmyslně massacremasakr
ninedevět innocentnevinný people.
109
368576
4107
a nesmyslně zmasakroval
devět nevinných lidí.
06:28
But then my life changedzměněna.
110
376278
1641
Ale pak se můj život změnil.
06:31
At 19 yearsroky oldstarý, I metse setkal a girldívka
who was not in the movementhnutí,
111
379721
4104
V 19 letech jsem potkal dívku,
která nepatřila k hnutí,
06:35
who didn't have a racistrasista bonekost in her bodytělo,
112
383849
2744
která s rasismem neměla nic společného,
06:39
and I fellklesl in love with her.
113
387708
1499
a zamiloval jsem se do ní.
06:42
And at 19, we got marriedženatý,
114
390279
1751
V 19 letech jsme se vzali
06:44
and we had our first sonsyn.
115
392920
1965
a měli jsme prvního syna.
06:48
And when I helddržený my sonsyn in my armszbraně
in the deliverydodávka roompokoj, místnost that day,
116
396425
3648
Když jsem toho dne na porodním sále
držel svého syna v náručí,
06:52
not only did I reconnectznovu připojit
with some of the innocencenevinnost that I had lostztracený
117
400784
4496
nejen že jsem znovu našel
něco z oné nevinnosti,
kterou jsem ztratil ve 14 letech,
06:57
at 14 yearsroky oldstarý,
118
405304
1426
06:59
but it alsotaké beganzačalo to challengevýzva
119
407716
1933
ale začal jsem také zpochybňovat
07:01
the very importantdůležité things that drewkreslil
me to the movementhnutí to beginzačít with:
120
409673
4209
velmi důležité věci,
které mě na začátku do hnutí přivedly:
07:05
identityidentita, communityspolečenství and purposeúčel --
121
413906
2470
identitu, příslušnost a cíl –
07:08
things that I had been
strugglingbojovat with as a youngmladý boychlapec.
122
416400
3514
věci, se kterými jsem
jako mladý chlapec bojoval.
07:11
And now, I struggledbojoval with the conceptpojem
of who I was again.
123
419938
5168
A teď jsem se znovu s tímto konceptem
vlastní identity potýkal.
07:17
Was I this neo-Nazineonacistů hatemongerštváč,
124
425130
4610
Byl jsem pořád tím neonacistickým štváčem
07:22
or was I a caringpéče fatherotec and husbandmanžel?
125
430674
2756
nebo jsem byl milujícím otcem a manželem?
07:26
Was my communityspolečenství the one
that I had manufacturedVyrobeno around me
126
434932
3656
Patřil jsem stále k té komunitě,
kterou jsem kolem sebe vyprodukoval
07:30
to boostzesílení my ownvlastní egoego,
127
438612
1601
ke zvyšování vlastního ega,
07:32
because I feltcítil self-hatrednenávist for myselfmoje maličkost
and I wanted to projectprojekt it ontona othersostatní,
128
440982
4511
protože jsem cítil nenávist sám k sobě
a chtěl jsem ji přenést na ostatní,
07:38
or was it the one
that I had physicallyfyzicky givendané life to?
129
446597
4020
nebo tou komunitou byla rodina,
které jsem fyzicky dal život?
07:43
Was my purposeúčel to scorchscorch the earthZemě
130
451918
2956
Mělo být mým cílem sežehnout zemi
07:48
or was it to make it
a better placemísto for my familyrodina?
131
456134
3555
nebo jsem z ní měl udělat
lepší místo pro svou rodinu?
07:52
And suddenlyNajednou, like a tontuna of brickscihly hitudeřil me,
132
460903
4174
A najednou, jako kdybych
tvrdě narazil hlavou do zdi,
07:57
I becamestal se very confusedzmatený with
who I'd been for the last eightosm yearsroky.
133
465101
5380
jsem vůbec nechápal, kým jsem se
vlastně za posledních osm let stal.
08:04
And if only I'd been bravestatečný enoughdost
to walkProcházka away at that momentmoment,
134
472026
3324
A kéž bych v tu chvíli byl
dost statečný na to, abych odešel,
08:07
to understandrozumět what the struggleboj was
that was happeninghappening insideuvnitř of me,
135
475374
5568
abych pochopil, co za boj
se to uvnitř mě odehrával,
08:13
then maybe tragedytragédie
could have been avertedodvrácena.
136
481715
3241
pak by se možná ještě
dala tragédie odvrátit.
08:17
InsteadMísto toho, I did compromisekompromis.
137
485916
1919
Místo toho jsem udělal kompromis.
08:19
I tookvzal myselfmoje maličkost off the streetsulicích
for the benefitvýhoda of my familyrodina,
138
487859
3345
Ve prospěch rodiny jsem se vzdal ulice,
08:23
because I was nervousnervový that maybe
I could go to jailvězení or endkonec up deadmrtví,
139
491228
3976
protože jsem byl nervózní z toho,
že bych mohl skončit ve vězení nebo mrtvý,
08:27
and they would have to fendstarat se
for themselvesoni sami.
140
495228
2093
a oni by se o sebe museli starat sami.
08:30
So I steppedstoupal back as a leadervůdce,
141
498086
1582
Tak jsem se vzdal postu vůdce
08:31
and insteadmísto toho I openedotevřeno a recordzáznam storeobchod
142
499692
2639
a místo toho jsem si otevřel
obchod s gramodeskami,
08:35
that I was going to sellprodat
white-powerbílá moc musichudba in, of coursechod,
143
503092
4151
kde jsem samozřejmě chtěl
prodávat white power hudbu,
08:39
because I was importingimportovat it in from EuropeEvropa.
144
507267
2121
protože jsem ji dovážel z Evropy.
08:42
But I knewvěděl that if I was just
a racistrasista storeobchod sellingprodejní racistrasista musichudba
145
510409
4136
Ale věděl jsem, že kdybych prodával
pouze rasistickou hudbu,
místní by mi nedovolili tam zůstat.
08:46
the communityspolečenství would not
allowdovolit me to be there.
146
514569
3022
08:49
So I decidedrozhodl I was going to alsotaké
stockskladem the shelvespolice with other musichudba,
147
517615
4649
Tak jsem se rozhodl,
že budu mít v regálech i jinou hudbu,
08:54
like punkpunk rockSkála and heavytěžký metalkov
148
522288
2456
třeba punk rock, heavy metal a hip hop.
08:56
and hip-hophip-hop.
149
524768
1247
A ačkoliv white power hudba,
kterou jsem prodával,
08:58
And while the white-powerbílá moc musichudba
that I was sellingprodejní
150
526925
2531
09:01
was 75 percentprocent of my grossHrubý revenuepříjmy,
151
529480
2411
tvořila 75 procent mých hrubých příjmů,
09:03
because people were drivingřízení in
from all over the countryzemě to buyKoupit it
152
531915
3318
protože lidé z celé země
si ji přijížděli koupit
09:07
from the only storeobchod that was sellingprodejní it,
153
535257
2139
do jediného obchodu, který ji prodával,
09:10
I alsotaké had customerszákazníkům come in
to buyKoupit the other musichudba.
154
538435
4763
měl jsem také zákazníky,
kteří chodili kupovat jinou hudbu.
09:15
And eventuallynakonec, they startedzačal
to talk to me.
155
543222
3123
A časem se se mnou začali bavit.
09:19
One day, a youngmladý blackČerná teenteen camepřišel in,
156
547387
4455
Jednou ke mně přišel mladý černoch,
09:23
and he was visiblyviditelně upsetsmutný.
157
551866
1739
který byl viditelně rozrušený.
09:27
And I decidedrozhodl to askdotázat se him what was wrongšpatně.
158
555076
2330
Rozhodl jsem se,
že se zeptám, co se stalo.
09:30
And he told me that his mothermatka
had been diagnoseddiagnostikována with breastprsa cancerrakovina.
159
558213
3943
Řekl mi, že jeho matce byla
diagnostikována rakovina prsu.
09:35
And suddenlyNajednou, this youngmladý blackČerná teenagerteenager,
160
563166
2989
A najednou jsem tomu černému mladíkovi,
09:38
who I'd never had a meaningfulsmysluplné
conversationkonverzace or interactioninterakce with,
161
566716
4565
se kterým bych dřív nikdy nenašel
společnou řeč nebo vzájemnou vazbu,
09:43
I was ableschopný to connectpřipojit with,
162
571305
1719
dokázal porozumět,
09:45
because my ownvlastní mothermatka
had been diagnoseddiagnostikována with breastprsa cancerrakovina,
163
573048
4005
protože i mojí vlastní matce
byla diagnostikována rakovina prsu,
09:49
and I could feel his painbolest.
164
577077
2426
a cítil jsem, jakou bolest prožívá.
09:52
On anotherdalší occasionpříležitosti, a gaygay couplepár
camepřišel in with theirjejich sonsyn,
165
580712
3740
Jindy zase přišel
homosexuální pár se svým synem
09:56
and it was undeniablenepopiratelný to me
that they lovedmiloval theirjejich sonsyn
166
584476
4917
a bylo mi hned jasné,
že svého syna milují stejně hluboce,
10:01
in the samestejný profoundhluboký wayszpůsoby
that I lovedmiloval minetěžit.
167
589417
3544
jako jsem já miloval toho svého.
10:06
And suddenlyNajednou, I couldn'tnemohl rationalizeracionalizovat
or justifyospravedlnit the prejudicepředsudky
168
594233
4844
A najednou jsem si nedokázal
zdůvodnit ani ospravedlnit předsudky,
10:11
that I had in my headhlava.
169
599101
1434
které se mi usadily v hlavě.
10:13
I decidedrozhodl to pullSEM the white-powerbílá moc
musichudba from the inventoryinventář
170
601869
2812
Rozhodl jsem se, že odstraním
white power hudbu z nabídky,
10:16
when I becamestal se too embarrassedv rozpacích
to sellprodat it in frontpřední of my newNový friendspřátelé.
171
604705
3359
protože mi bylo příliš trapné
ji před novými přáteli prodávat.
10:20
And of coursechod, the storeobchod
couldn'tnemohl sustainudržet itselfsám,
172
608929
2355
Obchod se samozřejmě nedal udržet,
takže jsem ho musel zavřít.
10:23
so I had to closezavřít it.
173
611308
1311
10:25
At that samestejný time, I lostztracený
nearlytéměř everything in my life.
174
613343
4631
Současně jsem ztratil skoro všechno,
co jsem v životě měl.
10:30
I used it as an opportunitypříležitost to walkProcházka away
175
618484
2504
Využil jsem toho jako
příležitosti odejít z hnutí,
10:33
from the movementhnutí that
I'd been a partčást of for eightosm yearsroky,
176
621012
2858
jehož jsem byl osm let součástí,
10:35
the only identityidentita, communityspolečenství and purposeúčel
that I'd really knownznámý for mostvětšina of my life.
177
623894
4402
od jediné identity, příslušnosti a cíle,
které jsem znal po většinu svého života.
10:40
So I had nobodynikdo.
178
628949
1586
Takže jsem neměl nikoho.
10:43
I lostztracený my livelihoodživobytí
because I closedZavřeno the storeobchod.
179
631731
2596
Přišel jsem o živobytí,
protože jsem zavřel obchod.
10:46
I didn't have a great relationshipvztah
with my parentsrodiče, even thoughačkoli they triedpokusil se.
180
634351
3986
Neměl jsem zrovna skvělý vztah
s rodiči, i když se o to snažili.
10:50
And my wifemanželka and childrenděti left me,
181
638891
1997
Moje žena a děti mě opustili,
10:52
because I hadn'tnebyl left the movementhnutí
and disengagednezasunutá quicklyrychle enoughdost.
182
640912
3665
protože jsem neodešel z hnutí
a nevzdal se ho dostatečně rychle.
10:58
And suddenlyNajednou,
183
646040
1184
A najednou
11:01
I didn't know who I was again,
184
649117
1931
jsem zase nevěděl,
kým jsem, kam patřím
11:03
or where I fitvejít se in
185
651072
1260
11:05
or what my purposeúčel was supposedpředpokládané to be.
186
653044
2370
a jaký je smysl mé existence.
11:08
I was miserablebídný insideuvnitř,
187
656034
2317
Cítil jsem se mizerně
11:10
and I oftenčasto wokeprobudil jsem se up in the morningráno
188
658959
2955
a ráno jsem se často probouzel s přáním,
abych se už nikdy neprobudil.
11:13
wishingPřeji that I hadn'tnebyl.
189
661938
1484
11:17
About fivePět yearsroky in,
190
665590
1740
Asi po pěti letech
11:19
one of the fewpár friendspřátelé that I had
was concernedznepokojený about my well-beingpohody,
191
667354
3846
se jedna z mála mých známých,
které jsem měl, obávala o moje zdraví,
11:23
and she camepřišel to me and she said,
192
671224
1883
přišla za mnou a řekla:
11:25
"You need to do something,
because I don't want to see you diezemřít."
193
673131
3359
„Musíš něco dělat,
protože tě nechci vidět umřít.“
11:29
And she suggestednavrhl that I go
applyaplikovat for a jobpráce where she workedpracoval,
194
677982
3628
A navrhla, abych se jel
ucházet o místo, kde pracovala,
11:33
at a companyspolečnost calledvolal IBMIBM.
195
681634
1799
do společnosti s názvem IBM.
11:37
Yeah, I thought she was crazyšílený, too.
196
685158
2053
Jo, taky jsem si myslel, že zešílela.
11:39
(LaughterSmích)
197
687235
1685
(smích)
11:40
Here I was, a closetedtajně ex-Naziex nacista
coveredpokryté in hatenenávist tattoostetování.
198
688944
4575
Tady mě máte, skrytého ex-nácka,
potetovaného nenávistnými symboly.
Neměl jsem vysokou školu.
11:45
I didn't go to collegevysoká škola.
199
693543
1232
11:46
I'd been kickedkopl out of multiplenásobek
highvysoký schoolsškoly multiplenásobek timesčasy.
200
694799
4075
Několikrát mě vyhodili
z několika středních škol.
11:52
I didn't even ownvlastní a computerpočítač.
201
700071
1599
Ani počítač jsem neměl.
11:55
But I wentšel in,
202
703384
1256
Ale šel jsem dovnitř
a nějakým zázrakem jsem tu práci dostal.
11:56
and somehowNějak, miraculouslyjako zázrakem, I got the jobpráce.
203
704664
3630
12:01
I was thrillednadšený.
204
709636
1566
Byl jsem nadšený.
12:04
And then I becamestal se terrifiedvyděšený to learnUčit se
205
712218
2637
Pak jsem se zděsil, když jsem zjistil,
12:06
that they'doni byli actuallyvlastně be puttinguvedení me
back at my oldstarý highvysoký schoolškola,
206
714879
3561
že mě skutečně posílají
na moji starou střední školu,
12:10
the samestejný one I got kickedkopl out of twicedvakrát,
207
718464
2475
tu samou, ze které mě dvakrát vyhodili,
12:13
to installNainstalujte theirjejich computerspočítačů.
208
721892
1449
abych jim tam nainstaloval počítače.
12:16
This was a highvysoký schoolškola
where I had committedangažovaný actsakty of violencenásilí
209
724483
3507
Byla to střední škola,
kde jsem páchal násilnosti
12:20
againstproti studentsstudentů, againstproti facultyfakulta;
210
728014
2452
vůči studentům, vůči učitelům;
12:22
where I had protestedprotestoval out in frontpřední
of the schoolškola for equalrovnat se rightspráva for whitesbílé
211
730490
4140
kde jsem před školou protestoval
za rovná práva pro bílé
12:26
and even had a sit-inSit-in in the cafeteriajídelna
212
734654
3079
a kde jsem dokonce obsadil jídelnu
12:29
to try and demandpoptávka a whitebílý studentstudent unionsvaz.
213
737757
2494
a dožadoval se založení
studentských odborů pro bílé.
12:34
And of coursechod, as karmaKarma would have it,
214
742039
2608
A samozřejmě, jako by tomu karma chtěla,
12:37
withinv rámci the first couplepár of hourshodin,
215
745289
1835
uplynulo sotva pár hodin
12:39
who walksprocházky right by me
but MrMr. JohnnyJohnny HolmesHolmes,
216
747676
3922
a přímo ke mně si to kráčí
pan Johnny Holmes,
12:43
the toughtěžké blackČerná securitybezpečnostní guardhlídat
I had gottendostal in a fistfightpěstní souboj with,
217
751622
3386
tvrdý černoch z ochranky,
s nímž jsem měl fyzickou výměnu názorů,
12:48
that got me kickedkopl out the seconddruhý time
218
756016
2040
kvůli které mě podruhé vyhodili
12:50
and led out in handcuffspouta from the schoolškola.
219
758080
2414
a v poutech vyvedli ze školy.
12:53
He didn't recognizeuznat me,
220
761763
1615
Nepoznal mě,
12:56
but I saw him,
221
764251
1232
ale já jsem ho viděl.
Nevěděl jsem, co dělat, ztuhl jsem.
12:58
and I didn't know what to do.
222
766404
1402
12:59
I was frozenzamrzlý; I was this growndospělý man now,
yearsroky out of the movementhnutí,
223
767830
3643
Byl jsem už dospělý člověk,
léta jsem byl mimo hnutí,
13:03
and I was sweatingpocení and I was tremblingtřesoucí se.
224
771497
2081
potil jsem se a třásl se.
13:06
But I decidedrozhodl I had to do something.
225
774533
2154
Ale usmyslil jsem si,
že musím něco udělat.
13:09
And I decidedrozhodl I neededpotřeboval to suffertrpět
underpod the weighthmotnost of my pastminulost,
226
777902
3799
Rozhodl jsem se,
že pod tíhou minulosti musím trpět,
13:13
because for fivePět yearsroky
I had triedpokusil se to outrunpředběhnout it.
227
781725
2671
protože jsem před ní
pět let zkoušel utíkat.
Snažil jsem se získat nové přátele
a zakrýval tetování dlouhými rukávy
13:17
I'd triedpokusil se to make newNový friendspřátelé
and coverpokrýt my tattoostetování with long sleevesrukávy,
228
785105
3304
13:20
and I wouldn'tby ne admitpřipustit it
229
788433
1167
a nepřiznal bych to,
protože jsem se bál stejného přístupu,
13:21
because I was afraidstrach of beingbytost judgedsouzen
230
789624
1822
13:23
the samestejný way I had judgedsouzen other people.
231
791470
2241
jako když jsem já odsuzoval jiné lidi.
13:26
Well, I decidedrozhodl I was going to chaseChase
MrMr. HolmesHolmes out to the parkingparkoviště lot --
232
794862
3984
Rozhodl jsem se pana Holmese
dohonit na parkovišti –
asi to nebylo to nejchytřejší,
co jsem mohl udělat.
13:30
probablypravděpodobně not the smartestnejchytřejší
decisionrozhodnutí that I madevyrobeno.
233
798870
2503
(smích)
13:33
(LaughterSmích)
234
801397
1271
13:34
But when I foundnalezeno him,
he was gettingdostat into his carauto,
235
802692
2514
Když jsem ho dohonil,
nastupoval zrovna do auta,
13:37
and I tappedpoklepání him on the shoulderrameno.
236
805230
1973
a tak jsem mu poklepal na rameno.
13:39
And when he turnedobrátil se around
and he recognizeduznána me,
237
807227
3156
Když se otočil a poznal mě,
13:42
he tookvzal a stepkrok back because he was afraidstrach.
238
810407
2567
ustoupil o krok, protože se bál.
13:46
And I didn't know what to say.
239
814907
1627
Nevěděl jsem, co říct.
13:50
FinallyNakonec, the wordsslova camepřišel out of my mouthpusa,
and all I could think to say was,
240
818088
4040
Konečně mi ta slova vyšla z úst,
ale vypadlo ze mě jenom:
13:54
"I'm sorry."
241
822152
1161
„Omlouvám se.“
13:56
And he embracedobjímaný me,
242
824096
1476
Objal mě
13:58
and he forgaveodpustil me.
243
826391
1429
a odpustil mi.
14:01
And he encouragedDoporučujeme me to forgiveodpustit myselfmoje maličkost.
244
829877
2966
Povzbuzoval mě, abych sám sobě odpustil.
14:06
He recognizeduznána that it wasn'tnebyl the storypříběh
of some brokenzlomený go-nowhereGo nikde kiddítě
245
834073
6090
Poznal, že můj příběh není příběhem
nějakého zlomeného tuláka,
14:12
who was going to just
joinpřipojit a ganggang and go to prisonvězení.
246
840187
3016
který se chce jen přidat
ke gangu a čeká ho vězení.
14:15
He knewvěděl that this was the storypříběh
of everykaždý youngmladý personosoba who was vulnerablezranitelné,
247
843227
4523
Věděl, že tohle může být příběh
kohokoliv z mladých,
kteří jsou zranitelní,
kteří hledají identitu, příslušnost a cíl,
14:19
who was searchingvyhledávání for identityidentita,
communityspolečenství and purposeúčel,
248
847774
2808
14:22
and then hitudeřil a wallstěna
249
850606
1406
a pak narazí hlavou do zdi
a nedokážou je najít,
14:24
and was unableneschopný to find it
250
852036
1722
14:25
and wentšel down a darktemný pathcesta.
251
853782
1747
a tak se vydají po špatné cestě.
Chtěl, abych mu slíbil jednu věc:
14:29
And he madevyrobeno me promiseslib one thing,
252
857482
2093
14:31
that I would tell my storypříběh
to whoeverkdokoliv would listen.
253
859599
3228
že svůj příběh povím každému,
kdo bude chtít poslouchat.
14:34
That was 18 yearsroky agopřed,
254
862851
1582
To se stalo před 18 lety
a od té doby to dělám.
14:36
and I've been doing it ever sinceod té doby.
255
864457
1798
14:38
(ApplausePotlesk)
256
866737
4874
(potlesk)
14:49
You mightmohl be askingptát se yourselfvy sám right now:
257
877309
1968
Možná se teď ptáte:
14:51
How does a good kiddítě from
a hardworkingpracovitý immigrantimigrant familyrodina
258
879301
3022
Jak se mohl hodný hoch
z pracovité přistěhovalecké rodiny
14:54
endkonec up going down suchtakový a darktemný pathcesta?
259
882347
2843
vydat takhle špatnou cestou?
14:57
One wordslovo: potholesvýmoly.
260
885214
2680
Jednoduše: kvůli výmolům.
15:00
That's right. PotholesVýmoly.
261
888508
1718
Tak je to. Výmoly.
15:02
I had a lot of potholesvýmoly when I was kiddítě.
262
890250
2533
Jako dítě jsem měl v cestě plno výmolů.
15:05
We all had them --
263
893582
1545
Všichni jsme je měli –
15:07
you know, the things in life that we hitudeřil
264
895151
2870
takové ty věci v životě,
na které narážíme,
15:10
that invariablystále just kinddruh of
nudgeposunout o us off our pathcesta,
265
898045
2926
které nás neustále odklánějí z cesty,
15:12
and if they remainzůstat unresolvednevyřešené
266
900995
1682
a pokud zůstávají nevyřešené
15:15
or untreatedneléčené
267
903442
1239
nebo nevyléčené
15:17
or not dealtrozdané with,
268
905697
1421
nebo nevypořádané,
15:19
sometimesněkdy we can get dangerouslynebezpečně lostztracený
down prettydosti darktemný corridorschodby.
269
907792
3763
můžeme se někdy nebezpečně ztratit
v docela temných uličkách.
15:24
PotholesVýmoly can be things like traumatrauma,
270
912228
2183
Výmoly mohou být třeba traumata,
15:26
abusezneužívání, unemploymentnezaměstnanost,
271
914435
2417
zneužívání, nezaměstnanost,
15:29
neglectzanedbání,
272
917667
1159
zanedbávání,
15:31
untreatedneléčené mentalduševní healthzdraví conditionspodmínky,
273
919652
2192
neléčené duševní stavy,
dokonce i výsady.
15:33
even privilegeprivilegium.
274
921868
1191
15:35
And if we hitudeřil enoughdost potholesvýmoly
on our journeycesta in life,
275
923942
3148
A když na naší životní cestě
najedeme do mnoha výmolů
15:39
and we don't have the resourceszdroje
or the help to navigatenavigovat around them
276
927696
3740
a nemáme prostředky nebo pomoc,
díky kterým bychom se jim vyhnuli
nebo které by nás vytáhly –
15:43
or to pullSEM us out,
277
931460
1217
15:46
well, sometimesněkdy good people
endkonec up doing badšpatný things.
278
934184
3173
můžou někdy dobří lidé skončit tak,
že dělají špatné věci.
15:52
One suchtakový personosoba
who had potholesvýmoly is DarrellDarrell.
279
940026
3139
Jedním takovým člověkem
na cestě plné výmolů byl Darrell.
15:55
DarrellDarrell is from upstateUpstate NewNové YorkYork.
280
943189
1791
Darrell je ze severní části New Yorku.
15:57
He had readčíst my memoirmonografie,
281
945495
2125
Četl mé paměti a z toho,
15:59
and he was really upsetsmutný about the endingkonec.
282
947644
2697
jak skončily, byl fakt dopálený.
16:02
You see, I'd gottendostal out of the movementhnutí
283
950365
1906
Víte, já jsem se z hnutí dostal
a on tam ještě pořád byl.
16:04
and he was still in.
284
952295
1430
16:05
And he emailede-mailem me and he said,
285
953749
3707
Poslal mi mail, kde napsal:
16:09
"I didn't really like the way
that turnedobrátil se out."
286
957480
2338
„Fakt se mi nelíbilo, jak to dopadlo.“
A já na to: „No to je mi líto.“
16:11
And I said, "Well, I'm sorry."
287
959842
1714
(smích)
16:13
(LaughterSmích)
288
961580
1629
16:15
"But if you want to talk about it,
we could certainlyrozhodně do that."
289
963233
2991
„Ale jestli si o tom chceš promluvit,
tak určitě můžeme.“
16:18
And after a couplepár of weekstýdny
of going back and forthdále with DarrellDarrell,
290
966248
3218
Po pár týdnech,
kdy jsme si spolu dopisovali,
16:21
I learnednaučil se he was a 31-year-old-let starý
militaryválečný veteranveteránů who had been injuredzraněno
291
969490
5080
jsem se o něm dozvěděl,
že je 31letým vojenským veteránem,
který byl zraněn,
16:26
and was really angryrozzlobený about
not beingbytost ableschopný to go to AfghanistanAfghánistán
292
974594
3739
a byl opravdu naštvaný, že nemohl
odjet do Afghánistánu zabíjet muslimy.
16:30
to killzabít MuslimsMuslimové.
293
978357
1301
16:32
And one day on the phonetelefon,
294
980741
1325
Jednou mi telefonoval,
16:34
he told me that he had seenviděno
a MuslimMuslimské man in the parkpark prayingmodlit se,
295
982090
4189
že viděl v parku muslima, jak se modlí,
16:38
and that all he wanted to do
was kickkop him in the facetvář.
296
986303
3887
a že nemyslel na nic jiného,
než že ho nakopne do obličeje.
16:43
I flewletěl to BuffaloBuffalo the nextdalší day,
297
991377
1749
Další den jsem letěl do Buffala,
16:45
and I satsat down with DarrellDarrell,
298
993968
1674
sedli jsme si s Darrellem
16:48
and I askedzeptal se him,
299
996515
1192
a ptal jsem se ho:
16:50
"Have you ever metse setkal
a MuslimMuslimské personosoba before?"
300
998343
3205
„Už jsi se někdy
s nějakým muslimem potkal?“
16:54
And he said, "No!
301
1002168
1546
A on řekl: „Ne!
Proč bych to sakra měl dělat?
16:55
Why the hellpeklo would I want to do that?
302
1003738
1831
Jsou odporní. Nechci s nimi
mít nic společného.“
16:57
They're evilzlo. I don't want
anything to do with them."
303
1005593
2549
17:01
I said, "OK."
304
1009067
1430
Já na to: „OK.“
17:02
So I excusedomluven myselfmoje maličkost,
and I wentšel into the bathroomkoupelna
305
1010521
2422
Omluvil jsem se a odešel do koupelny,
17:04
and I tookvzal my phonetelefon out in the bathroomkoupelna,
306
1012967
2234
tam jsem vytáhl telefon
17:07
and I GoogledGoogled the localmístní mosquemešita,
307
1015225
1893
a vygoogloval si místní mešitu.
17:09
and I calledvolal them very quietlytiše
from the bathroomkoupelna,
308
1017977
2287
Velmi potichu jsem jim
z té koupelny zavolal.
17:12
and I said, "ExcuseOmluva me,
imamImám, I need a favorlaskavost.
309
1020288
3958
Povídám: „Promiňte, imáme,
potřeboval bych od vás laskavost.
17:16
I have a ChristianKřesťan man
310
1024270
1151
Mám tu křesťana, který by fakt rád věděl
něco víc o vašem náboženství.“
17:17
who would really love to learnUčit se more
about your religionnáboženství."
311
1025445
2806
(smích)
17:20
(LaughterSmích)
312
1028275
2685
„Nevadí vám, když se zastavíme?“
17:22
"Do you mindmysl if we stop by?"
313
1030984
1738
17:26
Well, it tookvzal some convincingpřesvědčivý
for DarrellDarrell to go,
314
1034278
2714
Dalo to trochu práce
přemluvit Darrella, aby šel,
17:29
but finallyKonečně we got there,
315
1037016
2002
ale nakonec jsme tam dorazili.
Když jsem zaklepal na dveře,
17:31
and when I knockedzaklepal on the doordveře,
316
1039042
1506
17:32
the imamImám said he only had
15 minutesminut left for us,
317
1040572
3090
imám řekl, že na nás má jenom 15 minut,
protože se připravoval na bohoslužbu.
17:35
because he was preparingpřipravuje se
for a prayermodlitba serviceservis.
318
1043686
2550
17:38
I said, "We'llBudeme take it."
319
1046260
1197
Říkám: „To bereme.“
17:40
We wentšel in,
320
1048252
1158
Vešli jsme dovnitř a ven jsme
vyšli za dvě a půl hodiny,
17:41
and two and a halfpolovina hourshodin laterpozději,
we camepřišel out after huggingobjímání and cryingpláč
321
1049434
5183
poté, co jsme se tam objímali a plakali
17:46
and, very strangelyzvláštně,
bondinglepení over ChuckChuck NorrisNorris for some reasondůvod.
322
1054641
3972
a když nás kdoví proč jaksi sblížily
historky o Chucku Norrisovi.
17:50
(LaughterSmích)
323
1058637
1050
(smích)
17:51
I don't know what it was about that,
324
1059711
1932
Nevím, co na tom bylo,
ale takhle se to stalo.
17:53
but that's what happenedStalo.
325
1061667
1392
17:56
And I'm happyšťastný to say now
that DarrellDarrell and the imamImám,
326
1064459
3100
A s radostí vám teď můžu říct,
že Darrella s tím imámem
17:59
you can oftenčasto find them
at the localmístní falafelFalafel standvydržet,
327
1067583
2436
můžete často vídat u stánku s falafelem,
18:02
havingmít lunchoběd togetherspolu.
328
1070043
1615
jak tam společně obědvají.
18:03
(ApplausePotlesk)
329
1071682
3765
(potlesk)
18:12
You see, it's our disconnectionodpojení
from eachkaždý other.
330
1080418
2541
Vidíte, to je naším vzájemným odloučením.
18:14
HatredNenávist is bornnarozený of ignoranceneznalost.
331
1082983
2243
Nenávist se rodí z nevědomosti.
18:17
FearStrach is its fatherotec,
and isolationizolace is its mothermatka.
332
1085250
4079
Strach je její otec
a osamocenost je její matka.
18:21
When we don't understandrozumět something,
we tendtendenci to be afraidstrach of it,
333
1089353
3977
Když něčemu nerozumíme,
máme tendenci se toho bát,
18:25
and if we keep ourselvessebe from it,
334
1093354
1719
a pokud si budeme držet odstup,
18:27
that fearstrach growsroste, and sometimesněkdy,
it turnsotočí into hatrednenávist.
335
1095097
3147
strach poroste
a někdy přeroste v nenávist.
18:31
SinceOd I've left the movementhnutí,
I've helpedpomohl over a hundredsto people
336
1099120
2999
Od dob, kdy jsem opustil hnutí,
jsem víc jak sto lidem pomohl
18:34
disengageVypněte from extremistextremistické movementspohyby,
from whitebílý supremacistšovinista groupsskupiny --
337
1102143
3318
vymanit se z extremistických hnutí,
od bílých supremacistických skupin –
18:37
(ApplausePotlesk)
338
1105485
3810
(potlesk)
18:46
to even jihadistdžihádistické groupsskupiny.
339
1114278
1526
až po džihádistické skupiny.
18:47
And the way I do that
is not by arguingdohadování with them,
340
1115828
4557
A nedělám to tak,
že bych se s nimi dohadoval
18:52
not by debatingdebatování them,
341
1120409
1517
nebo že bych s nimi diskutoval
nebo že bych jim říkal, že se mýlí,
18:53
not by even tellingvyprávění them they're wrongšpatně,
342
1121950
2289
18:56
even thoughačkoli, boychlapec, I want to sometimesněkdy.
343
1124263
2233
i když, věřte, že bych někdy chtěl.
18:58
I don't do that.
344
1126520
1274
Tak to nedělám.
19:00
InsteadMísto toho, I don't pushTAM them away.
345
1128334
2528
Naopak, neodstrkuji je.
19:02
I drawkreslit them in closerblíže,
346
1130886
1635
Přitahuji je blíž.
19:05
and I listen very closelyúzce
for theirjejich potholesvýmoly,
347
1133220
4363
A velmi pozorně naslouchám,
kdy uslyším o jejich výmolech,
19:10
and then I beginzačít to fillvyplnit them in.
348
1138345
1669
a pak je začnu záplatovat.
19:12
I try to make people more resilientpružné,
349
1140657
2256
Snažím se, aby lidé byli odolnější,
19:14
more self-confidentsebevědomé,
350
1142937
1504
více sebevědomí,
19:16
more ableschopný to have skillsdovednosti
to competesoutěžit in the marketplacetrhu
351
1144841
4029
uměli získávat potřebné dovednosti,
aby se uplatnili na trhu práce
19:20
so that they don't have
to blameobviňovat the other,
352
1148894
2672
a nemuseli obviňovat ostatní,
19:24
the other that they'veoni mají never metse setkal.
353
1152764
1824
se kterými se nikdy ani nesetkali.
19:27
I'd like to just leavezanechat, opustit you
with one last thing before I go.
354
1155758
3800
Než půjdu, rád bych vám
pověděl ještě jednu věc.
19:32
Of all the people I've workedpracoval with,
they will all tell you the samestejný thing.
355
1160915
3523
Všichni, s nimiž jsem pracoval,
vám budou říkat to samé.
Za prvé, stali se extremisty,
19:36
One, they becamestal se extremistsextremistů
356
1164462
3592
19:40
because they wanted to belongpatřit,
not because of ideologyideologie or dogmaDogma.
357
1168078
3834
protože chtěli někam patřit,
ne kvůli ideologii či dogmatu.
19:44
And seconddruhý, what broughtpřinesl them out
358
1172787
2628
A za druhé, ven je vyvedlo soucítění lidí,
19:48
was receivingpřijímání compassionsoucit
359
1176290
1902
od nichž by si ho nejméně zasloužili,
19:50
from the people
they leastnejméně deservedsi zasloužil it from,
360
1178216
2343
19:53
when they leastnejméně deservedsi zasloužil it.
361
1181247
1653
ve chvíli, kdy si to nejméně zasloužili.
19:54
(ApplausePotlesk)
362
1182924
2097
19:57
So I would like
to leavezanechat, opustit you with a challengevýzva:
363
1185045
2310
Takže bych vás rád k něčemu vybídl:
19:59
go out there todaydnes, tomorrowzítra --
hopefullydoufejme everykaždý day --
364
1187801
3506
jděte ven, dnes, zítra –
nejlépe každý den.
20:04
find somebodyněkdo that you think
is undeservingnezaslouží of your compassionsoucit
365
1192052
4672
Najděte někoho, o kom si myslíte,
že si nezaslouží váš soucit
a nabídněte mu ho.
20:08
and give it to them,
366
1196748
1184
20:10
because I guaranteezáruka you,
367
1198694
1389
Protože vám ručím za to,
že oni ho potřebují nejvíc.
20:12
they're the onesty who need it the mostvětšina.
368
1200107
1908
20:14
Thank you very much.
369
1202554
1312
Děkuji mnohokrát.
20:15
(ApplausePotlesk)
370
1203890
1963
(potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Picciolini - Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism.

Why you should listen

After leaving the white supremacist skinhead movement he helped build in America during the 1980s and 90s, Christian Picciolini earned a degree in international relations from DePaul University. He launched Goldmill Group, a global media and counter-extremism consulting firm. In 2016, he won an Emmy Award for his role in producing an anti-hate advertising campaign aimed at helping people disengage from violent extremist groups. His life since leaving the white-supremacist movement over two decades ago has been dedicated to helping others counter racism and extremism by founding such organizations as ExitUSA and Life After Hate.

Picciolini has spoken all over the world, sharing his unique and extensive knowledge, teaching all who are willing to learn about building greater peace through empathy and compassion. His involvement in the early American skinhead movement is chronicled in his memoir WHITE AMERICAN YOUTH: My Descent into America’s Most Violent Hate Movement—and How I Got Out (Hachette). He is co-developing a television docu-series based on his work helping people disengage from violent ideologies.

More profile about the speaker
Christian Picciolini | Speaker | TED.com