ABOUT THE SPEAKER
Christian Picciolini - Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism.

Why you should listen

After leaving the white supremacist skinhead movement he helped build in America during the 1980s and 90s, Christian Picciolini earned a degree in international relations from DePaul University. He launched Goldmill Group, a global media and counter-extremism consulting firm. In 2016, he won an Emmy Award for his role in producing an anti-hate advertising campaign aimed at helping people disengage from violent extremist groups. His life since leaving the white-supremacist movement over two decades ago has been dedicated to helping others counter racism and extremism by founding such organizations as ExitUSA and Life After Hate.

Picciolini has spoken all over the world, sharing his unique and extensive knowledge, teaching all who are willing to learn about building greater peace through empathy and compassion. His involvement in the early American skinhead movement is chronicled in his memoir WHITE AMERICAN YOUTH: My Descent into America’s Most Violent Hate Movement—and How I Got Out (Hachette). He is co-developing a television docu-series based on his work helping people disengage from violent ideologies.

More profile about the speaker
Christian Picciolini | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Christian Picciolini: My descent into America's neo-Nazi movement -- and how I got out

Christian Picciolini: Mi entrada en el movimiento neonazi estadounidense y mi salida

Filmed:
4,136,078 views

A los 14 años, Christian Picciolini pasó de ser un adolescente ingenuo a un supremacista blanco, y pronto se convirtió en líder de la primera banda neonazi skinhead de los Estados Unidos. ¿Cómo se radicalizó, y cómo salió finalmente del movimiento? En esta valiente charla, Picciolini comparte la sorprendente y contradictoria solución al odio en todas sus formas.
- Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My journeyviaje away from violentviolento extremismextremismo
beganempezó 22 yearsaños agohace,
0
1223
4965
Mi viaje lejos de la violencia extremista
comienza hace 22 años,
00:18
when I denounceddenunciado racismracismo
1
6212
1947
cuando denuncié el racismo y
00:20
and left the Americanamericano whiteblanco
supremacistpartidario skinheadcabeza rapada movementmovimiento
2
8183
2784
dejé el movimiento skinhead
estadounidense de supremacía blanca.
00:22
that I had helpedayudado buildconstruir.
3
10991
1360
que ayudé a construir.
00:24
(CheersAclamaciones and applauseaplausos)
4
12707
5062
(Vítores y aplausos)
00:30
I was just 22 yearsaños oldantiguo at the time,
5
18780
2585
Tenía solo 22 años entonces,
00:33
but I had alreadyya spentgastado eightocho yearsaños,
from the time I was 14 yearsaños oldantiguo,
6
21389
4053
pero ya había pasado ocho,
desde que tenía 14 años,
00:37
as one of the earliestmás temprano
and youngestel más joven membersmiembros
7
25466
2214
como uno de los primeros y
más jovenes miembros
00:39
and an eventualeventual leaderlíder withindentro
America'sAmérica mostmás violentviolento hateodio movementmovimiento.
8
27704
4529
y líder eventual dentro del movimiento
de odio estadounidense más violento
00:44
But I wasn'tno fue bornnacido into hateodio;
9
32881
2778
pero no nací en el odio;
00:47
in facthecho, it was quitebastante the oppositeopuesto.
10
35683
3011
de hecho, fue lo opuesto.
00:52
I had a relativelyrelativamente normalnormal childhoodinfancia.
11
40067
3051
Tuve una infancia relativamente normal.
Mis padres son inmigrantes italianos
00:55
My parentspadres are Italianitaliano immigrantsinmigrantes
12
43771
1698
00:57
who camevino to the UnitedUnido StatesEstados
in the mid-medio-1960s
13
45493
3090
que vinieron a EE. UU.
a mediados de los años 60
01:00
and settledcolocado on the SouthSur SideLado of ChicagoChicago,
14
48607
2689
y se establecieron en el norte de Chicago,
01:03
where they eventuallyfinalmente metreunió,
15
51320
1404
donde se conocieron,
01:05
and openedabrió a smallpequeña beautybelleza shoptienda.
16
53307
1912
y abrieron una tiendecita de belleza.
01:08
Right after I was bornnacido,
things got a little bitpoco more difficultdifícil.
17
56639
2995
Justo después de nacer,
las cosas se volvieron más difíciles.
01:11
They struggledluchado to survivesobrevivir with raisinglevantamiento
a youngjoven familyfamilia and a newnuevo businessnegocio,
18
59658
4692
Lucharon por sobrevivir criando
una joven familia y un nuevo negocio,
01:16
oftena menudo workingtrabajando sevensiete daysdías a weeksemana,
19
64374
2394
a menudo trabajando 7 días a la semana,
01:19
14 hourshoras a day,
20
67259
1798
14 horas al día,
01:21
takingtomando on secondsegundo and thirdtercero jobstrabajos
just to earnganar a meagerpobre livingvivo.
21
69081
3475
asumiendo segundos y terceros trabajos
ganándose la vida precariamente.
01:25
And qualitycalidad time with my parentspadres
was prettybonita nonexistentinexistente.
22
73210
3402
Y el tiempo de calidad con mis padres
básicamente no existía.
01:29
Even thoughaunque I knewsabía
they lovedamado me very much,
23
77176
2381
A pesar de que sabía
lo mucho que me querían,
01:32
growingcreciente up, I feltsintió abandonedabandonado.
24
80216
2179
al crecer, me sentí abandonado.
01:35
I was lonelysolitario, and I startedempezado to withdrawretirar,
25
83297
2959
Estaba solo y empecé a excluirme
01:39
and then I startedempezado to resentresentirse de my parentspadres
and becomevolverse very angryenojado.
26
87196
4183
empecé a tener resentimiento a mis padres
y empecé a enfadarme.
01:44
And as I was growingcreciente up,
throughmediante my teenageAdolescente yearsaños,
27
92943
2563
Mientras crecía,
en mis años de adolescencia,
01:47
I startedempezado to actacto out to try and get
attentionatención from my parentspadres.
28
95530
4042
empecé a ponerme a prueba y conseguir
la atención de mis padres.
01:53
And one day, when I was 14,
29
101032
2534
Y un día, cuando tenía 14,
01:55
I was standingen pie in an alleycallejón,
and I was smokingde fumar a jointarticulación,
30
103590
3544
Estaba de pie en un callejón,
estaba fumando un porro,
01:59
and a man who was twicedos veces my ageaños,
with a shavedafeitado headcabeza and tallalto blacknegro bootsbotas,
31
107791
5043
y un hombre del doble de mi edad
con la cabeza afeitada y botas negras,
02:05
camevino up to me,
32
113470
1251
vino hacia mí,
02:07
and he snatchedarrebatado the jointarticulación from my lipslabios.
33
115295
2288
y me robó el porro de los labios.
02:10
Then he put his handmano on my shoulderhombro
and he lookedmirado me in the eyesojos,
34
118893
3917
Entonces puso una mano en mi hombro
y me miró a los ojos,
02:14
and he said,
35
122834
1226
y dijo,
02:16
"That's what the communistscomunistas
and the JewsJudíos want you to do
36
124933
3019
"Eso es lo que los comunistas
y los judíos quieren que hagas
02:19
to keep you dociledócil."
37
127976
1369
para mantenerte dócil."
02:23
I was 14 yearsaños oldantiguo,
38
131330
1182
Yo tenía 14 años,
02:24
I'd been tradingcomercio baseballbéisbol cardscartas
and watchingacecho "HappyContento DaysDias" --
39
132536
2874
Cambiaba tarjetas de beisbol y
veía "Días Felices"--
02:27
I didn't really know what a Jewjudío was.
40
135434
1774
No sabía realmente qué era un judío.
02:29
(LaughterRisa)
41
137232
1770
(Risas)
02:31
It's truecierto.
42
139026
1151
Es cierto.
02:32
And the only communistcomunista that I knewsabía
was the badmalo Russianruso guy
43
140201
3975
Y el único comunista al que conocía
era el tipo ruso malo
02:36
in my favoritefavorito RockyRocoso moviepelícula.
44
144200
1868
en mi película favorita de Rocky.
02:38
(LaughterRisa)
45
146092
2631
(Risas)
02:40
And sinceya que I'm here
baringdesnudar my soulalma with you,
46
148747
2231
Y ya que estoy siendo
sincero con Uds.,
02:43
I can revealrevelar that I did not even know
what the wordpalabra "dociledócil" meantsignificado.
47
151002
3992
os revelo que ni siquiera sabía
qué significaba la palabra "dócil".
02:47
(LaughterRisa)
48
155018
1801
(Risas)
02:48
DeadMuerto seriousgrave.
49
156843
1205
No bromeo.
02:50
But it was as if this man in this alleycallejón
had offeredOfrecido me a lifelinelínea de vida.
50
158950
4461
Pero fue como si el hombre en el callejón
me hubiera ofrecido un salvavidas.
02:55
For 14 yearsaños, I'd feltsintió
marginalizedmarginado and bulliedintimidado.
51
163435
4276
Por 14 años, me sentí
marginado y abusado.
03:00
I had lowbajo self-esteemautoestima.
52
168247
1663
Tenía baja autoestima.
03:02
And franklyfrancamente, I didn't know
who I was, where I belongedpertenecido,
53
170632
3796
Y francamente, no sabía quién era
a dónde pertenecía,
03:06
or what my purposepropósito was.
54
174452
2005
o cuál era mi propósito.
03:08
I was lostperdió.
55
176481
1174
Estaba perdido.
03:10
And overnightdurante la noche, because this man
had pulledtirado me in,
56
178430
4092
Y de la noche a la mañana,
porque ese hombre me sujeto,
03:14
and I had grabbedagarrado ontosobre that lifelinelínea de vida
with everycada fiberfibra of my beingsiendo.
57
182546
4605
me había agarrado a ese salvavidas
con cada fibra de mi ser.
03:19
I had goneido from "JoanieJoanie LovesAma ChachiChachi"
58
187901
3126
Había ido de "Joanie Loves Chachi"
03:24
to full-blownen toda regla Nazinazi.
59
192264
1994
a un neonazi en toda regla.
03:26
OvernightDurante la noche.
60
194826
1178
Desde esa noche
03:29
I startedempezado to listen to the rhetoricretórica
61
197626
3147
empecé a escuchar la retórica
03:32
and believe it.
62
200797
1155
y creer en ella.
03:34
I startedempezado to watch very closelycercanamente
as the leaderslíderes of this organizationorganización
63
202518
4362
Empecé a mirar detenidamente
como los líderes de esta organización
03:38
would targetobjetivo vulnerablevulnerable youngjoven people
who feltsintió marginalizedmarginado
64
206904
5155
localizaban gente joven vulnerable
que se sentía marginalizada
03:44
and then drawdibujar them in
with promisespromesas of paradiseparaíso
65
212083
4550
y los introducían dentro
con promesas de paraíso
03:48
that were brokenroto.
66
216657
1204
que estaban rotas.
03:51
And then I startedempezado to recruitrecluta myselfmí mismo.
67
219691
2565
Y entonces empecé a reclutar yo.
03:55
I startedempezado to do that by makingfabricación
white-powerblanco de energía musicmúsica.
68
223099
3784
Empecé a hacerlo creando
música de poder blanco.
04:00
And soonpronto, I becameconvirtió the leaderlíder
of that infamousinfame organizationorganización
69
228299
5265
Y pronto, me volví el líder
de esta infame organización
04:05
that was led by that man in that alleycallejón
70
233588
2628
dirigida por aquel hombre en el callejón
04:08
who recruitedreclutado me that day,
71
236240
1749
que me reclutó aquel día,
04:10
who was America'sAmérica first neo-Nazineonazi skinheadcabeza rapada
and who had radicalizedradicalizado me.
72
238013
4731
quien era el primer skinhead neonazi
estadounidense quien me radicalizó.
04:15
For the nextsiguiente eightocho yearsaños,
73
243452
2280
En los siguientes ocho años,
04:17
I believedcreído the liesmentiras that I had been fedalimentado.
74
245756
2908
creí las mentiras que me habían contado.
04:21
And thoughaunque I saw
no evidenceevidencia of it whatsoeverlo que,
75
249292
3356
Y aunque no ví evidencias
de esto en absoluto,
04:24
I didn't hesitatevacilar to blameculpa
everycada Jewishjudío personpersona in the worldmundo
76
252672
4223
no dudé en maldecir
a cada persona judía en el mundo
04:28
for what I thought was a whiteblanco,
Europeaneuropeo genocidegenocidio
77
256919
4133
por lo que creía que era
un genocidio blanco europeo
04:33
beingsiendo promotedpromovido by them
throughmediante a multiculturalistmulticulturalista agendaagenda.
78
261076
4260
siendo promovido por ellos
a través de una agenda multicultural.
04:38
I blamedculpada people of colorcolor
79
266553
1998
Maldecí a la gente de color
04:40
for the crimecrimen and violenceviolencia
and the drugsdrogas in the cityciudad,
80
268575
4035
por el crimen y la violencia
y las drogas en la ciudad,
04:45
completelycompletamente neglectingdescuidando the facthecho
that I was committingcometer actshechos of violenceviolencia
81
273737
3891
negando por completo el hecho
de que estaba cometiendo actos violentos
04:49
on a dailydiariamente basisbase,
82
277652
1245
diariamente,
04:51
and that in manymuchos casescasos,
83
279558
1672
y esto en muchos casos,
04:53
it was whiteblanco supremacistssupremacistas
who were funnelingcanalización drugsdrogas
84
281254
2970
eran supremacistas blancos los
que canalizaban las drogas
04:56
into the innerinterior citiesciudades.
85
284248
1484
en el interior de las ciudades.
04:58
And I blamedculpada immigrantsinmigrantes
86
286967
2296
Y maldije a los inmigrantes
05:01
for takingtomando jobstrabajos from whiteblanco AmericansAmericanos,
87
289287
3516
por tomar los trabajos
de los blancos estadounidenses,
05:04
completelycompletamente neglectingdescuidando the facthecho that
my parentspadres were hardworkingtrabajo duro immigrantsinmigrantes
88
292827
4971
negando por completo el hecho de que
mis padres eran inmigrantes trabajadores
05:09
who struggledluchado to survivesobrevivir,
89
297822
2085
quienes luchaban por sobrevivir,
05:13
despiteA pesar de not gettingconsiguiendo help
from anybodynadie elsemás.
90
301010
2761
a pesar de no tener la ayuda
de nadie.
05:17
For the nextsiguiente eightocho yearsaños,
91
305846
1596
En los siguientes ocho años,
05:20
I saw friendsamigos diemorir,
92
308339
1725
Ví a amigos morir,
05:23
I saw othersotros go to prisonprisión
and inflictinfligir untoldincalculable paindolor
93
311096
4117
A otros ir a prisión e
inflingir un daño incalculable
05:27
on countlessincontable victimsvíctimas
and theirsu families'familias livesvive.
94
315237
3083
en incontables víctimas y
la vida de sus familias.
05:31
I heardoído horrifichorrendo storiescuentos
from youngjoven womenmujer in the movementmovimiento,
95
319566
3548
Escuché historias terroríficas
de las mujeres jóvenes del movimiento,
05:35
who'dquien been brutallybrutalmente rapedviolado by the very menhombres
they were conditionedacondicionado to trustconfianza,
96
323138
4946
quienes habían sido brutalmente violadas
por el hombre en el que creían,
05:41
and I myselfmí mismo committedcomprometido actshechos
of violenceviolencia againsten contra people,
97
329957
3158
y yo mismo cometí actos
de violencia contra personas,
05:45
solelysolamente for the colorcolor of theirsu skinpiel,
98
333139
2528
solamente por el color de su piel,
05:47
who they lovedamado,
99
335691
1337
a quién amaban,
05:49
or the god that they prayedoró to.
100
337052
2628
o al dios al que rezaban.
05:53
I stockpiledalmacenado weaponsarmas for what I thought
was an upcomingpróximo racecarrera warguerra.
101
341315
3871
Almacené armas para lo que creía
era una próxima guerra racial.
05:57
I wentfuimos to sixseis highalto schoolsescuelas;
102
345746
1419
Fui a seis institutos;
05:59
I was kickedgolpeado out of fourlas cuatro of them,
103
347189
1677
fui echado de cuatro de ellos,
06:00
one of them, twicedos veces.
104
348890
1429
de uno, dos veces.
06:03
And 25 yearsaños agohace, I wroteescribió
and performedrealizado racistracista musicmúsica
105
351641
4903
Y hace 25 años, escribí e
interpreté música racista
06:10
that foundencontró its way
to the internetInternet decadesdécadas laterluego
106
358044
2670
y encontró su camino
hacia internet décadas después
06:12
and partiallyparcialmente inspiredinspirado
a youngjoven whiteblanco nationalistnacionalista
107
360738
3289
y parcialmente inspiró a
un joven nacionalista blanco
06:16
to walkcaminar into a sacredsagrado Charlestoncharlestón,
SouthSur CarolinaCarolina, churchIglesia
108
364051
4501
para entrar en una sagrada iglesia
de Charleston, Carolina del Sur
06:20
and senselesslyinsensatamente massacremasacre
ninenueve innocentinocente people.
109
368576
4107
y masacró sin sentido a
nueve personas inocentes.
06:28
But then my life changedcambiado.
110
376278
1641
Pero entonces mi vida cambió.
06:31
At 19 yearsaños oldantiguo, I metreunió a girlniña
who was not in the movementmovimiento,
111
379721
4104
A los 19 años, conocí a una chica
que no estaba dentro del movimiento,
06:35
who didn't have a racistracista bonehueso in her bodycuerpo,
112
383849
2744
quien no era para nada racista,
06:39
and I fellcayó in love with her.
113
387708
1499
y me enamoré de ella.
06:42
And at 19, we got marriedcasado,
114
390279
1751
Y a los 19, me casé,
06:44
and we had our first sonhijo.
115
392920
1965
y tuvimos nuestro primer hijo.
06:48
And when I heldretenida my sonhijo in my armsbrazos
in the deliveryentrega roomhabitación that day,
116
396425
3648
Y cuando sostenía a mi hijo
en la sala de partos ese día,
06:52
not only did I reconnectreconectar
with some of the innocenceinocencia that I had lostperdió
117
400784
4496
no solo reconecté con
algo de la inocencia que había perdido
06:57
at 14 yearsaños oldantiguo,
118
405304
1426
a los 14 años,
06:59
but it alsoademás beganempezó to challengereto
119
407716
1933
sino que empecé a cuestionarme
07:01
the very importantimportante things that drewdibujó
me to the movementmovimiento to beginempezar with:
120
409673
4209
las cosas importantes que me
arrastraron al movimiento en un principio:
07:05
identityidentidad, communitycomunidad and purposepropósito --
121
413906
2470
identidad, comunidad, y propósito...
07:08
things that I had been
strugglingluchando with as a youngjoven boychico.
122
416400
3514
cosas con las que luchaba
cuando era un chico joven.
07:11
And now, I struggledluchado with the conceptconcepto
of who I was again.
123
419938
5168
Y ahora, luchaba con el concepto
de quién era de nuevo.
07:17
Was I this neo-Nazineonazi hatemongerataca-católicos,
124
425130
4610
¿Era este neonazi lleno de odio?
07:22
or was I a caringcuidando fatherpadre and husbandmarido?
125
430674
2756
o ¿era un cariñoso padre y esposo?
07:26
Was my communitycomunidad the one
that I had manufacturedfabricado around me
126
434932
3656
¿Era mi comunidad la que yo
había fabricado a mi alrededor
07:30
to boostaumentar my ownpropio egoego,
127
438612
1601
para impulsar mi propio ego,
07:32
because I feltsintió self-hatredodio a sí mismo for myselfmí mismo
and I wanted to projectproyecto it ontosobre othersotros,
128
440982
4511
porque me odiaba a mí mismo
y quería projectarlo en otros,
07:38
or was it the one
that I had physicallyfísicamente givendado life to?
129
446597
4020
o, ¿ era yo el que
fisicamente le había dado la vida?.
07:43
Was my purposepropósito to scorchquemar the earthtierra
130
451918
2956
¿Fue mi propósito quemar el mundo
07:48
or was it to make it
a better placelugar for my familyfamilia?
131
456134
3555
o era convertirla en
un lugar mejor para mí y mi familia?.
07:52
And suddenlyrepentinamente, like a tontonelada of bricksladrillos hitgolpear me,
132
460903
4174
De pronto, me quedé en shock,
07:57
I becameconvirtió very confusedconfuso with
who I'd been for the last eightocho yearsaños.
133
465101
5380
Estaba muy confundido con quién
había sido los últimos ocho años.
08:04
And if only I'd been bravevaliente enoughsuficiente
to walkcaminar away at that momentmomento,
134
472026
3324
Si hubiera sido suficiente valiente
para alejarme en aquel momento,
08:07
to understandentender what the strugglelucha was
that was happeningsucediendo insidedentro of me,
135
475374
5568
para entender cuál era el problema
que ocurría dentro de mí
08:13
then maybe tragedytragedia
could have been avertedevitado.
136
481715
3241
quizás la tragedia podría
haberse evitado.
08:17
InsteadEn lugar, I did compromisecompromiso.
137
485916
1919
En su lugar, me comprometí.
08:19
I tooktomó myselfmí mismo off the streetscalles
for the benefitbeneficio of my familyfamilia,
138
487859
3345
Me aparté de las calles
por el beneficio de mi familia,
08:23
because I was nervousnervioso that maybe
I could go to jailcárcel or endfin up deadmuerto,
139
491228
3976
porque me ponía nervioso que quizás
iría a la cárcel o acabaría muerto,
08:27
and they would have to fenddefenderse
for themselvessí mismos.
140
495228
2093
y tendrían que arreglárselas
por sí solos.
08:30
So I steppedcaminado back as a leaderlíder,
141
498086
1582
Retrocedí como líder,
08:31
and insteaden lugar I openedabrió a recordgrabar storealmacenar
142
499692
2639
y en su lugar abrí una tienda de música
08:35
that I was going to sellvender
white-powerblanco de energía musicmúsica in, of coursecurso,
143
503092
4151
donde iba a vender música de
supremacía blanca, claro,
08:39
because I was importingimportador it in from EuropeEuropa.
144
507267
2121
porque estaba importando de Europa.
08:42
But I knewsabía that if I was just
a racistracista storealmacenar sellingde venta racistracista musicmúsica
145
510409
4136
Pero sabía que si era solo
una tienda de música racista
08:46
the communitycomunidad would not
allowpermitir me to be there.
146
514569
3022
la comunidad no me dejaría
quedarme allí.
08:49
So I decideddecidido I was going to alsoademás
stockvalores the shelvesestantería with other musicmúsica,
147
517615
4649
así que decidí que también iba a tener
en las estanterías otra música,
08:54
like punkpunk rockrock and heavypesado metalmetal
148
522288
2456
como punk y heavy metal
08:56
and hip-hophip hop.
149
524768
1247
y hip-hop.
08:58
And while the white-powerblanco de energía musicmúsica
that I was sellingde venta
150
526925
2531
Y mientras la música de poder blanco
que vendía
09:01
was 75 percentpor ciento of my grossbruto revenueingresos,
151
529480
2411
era el 75% de mis ingresos brutos,
09:03
because people were drivingconducción in
from all over the countrypaís to buycomprar it
152
531915
3318
porque la gente conducía de todas partes
del país para comprarla
09:07
from the only storealmacenar that was sellingde venta it,
153
535257
2139
de la única tienda que la vendía,
09:10
I alsoademás had customersclientes come in
to buycomprar the other musicmúsica.
154
538435
4763
tenía clientes que entraban y
compraban otro tipo de música.
09:15
And eventuallyfinalmente, they startedempezado
to talk to me.
155
543222
3123
Finalmente, comenzaron
a hablar conmigo.
09:19
One day, a youngjoven blacknegro teenadolescente camevino in,
156
547387
4455
Un día, un adolescente negro vino,
09:23
and he was visiblyvisiblemente upsettrastornado.
157
551866
1739
visiblemente disgustado.
09:27
And I decideddecidido to askpedir him what was wrongincorrecto.
158
555076
2330
Y decidí preguntar qué estaba mal.
09:30
And he told me that his mothermadre
had been diagnoseddiagnosticado with breastpecho cancercáncer.
159
558213
3943
Y él me contó que su madre había
sido diagnosticada con cáncer de pecho.
09:35
And suddenlyrepentinamente, this youngjoven blacknegro teenageradolescente,
160
563166
2989
Y de pronto, este adolescente negro,
09:38
who I'd never had a meaningfulsignificativo
conversationconversacion or interactionInteracción with,
161
566716
4565
con el que no había tenido
la más mínima interacción o conversación,
09:43
I was ablepoder to connectconectar with,
162
571305
1719
era capaz de conectar con él,
09:45
because my ownpropio mothermadre
had been diagnoseddiagnosticado with breastpecho cancercáncer,
163
573048
4005
porque mi propia madre había
sido diagnosticada con cáncer de pecho,
09:49
and I could feel his paindolor.
164
577077
2426
y pude sentir su dolor.
09:52
On anotherotro occasionocasión, a gaygay couplePareja
camevino in with theirsu sonhijo,
165
580712
3740
En otro ocasión, una pareja gay
vino con su hijo,
09:56
and it was undeniableinnegable to me
that they lovedamado theirsu sonhijo
166
584476
4917
y fue indudable para mí
que ellos amaban a su hijo
10:01
in the samemismo profoundprofundo waysformas
that I lovedamado minemía.
167
589417
3544
en la misma manera profunda
que yo amaba al mío.
10:06
And suddenlyrepentinamente, I couldn'tno pudo rationalizeracionalizar
or justifyjustificar the prejudiceperjudicar
168
594233
4844
Y de pronto, no pude racionalizar o
justificar el prejuicio
10:11
that I had in my headcabeza.
169
599101
1434
que tenía en la cabeza.
10:13
I decideddecidido to pullHalar the white-powerblanco de energía
musicmúsica from the inventoryinventario
170
601869
2812
Decidía retirar a música de supremacía
blanca del inventario
10:16
when I becameconvirtió too embarrasseddesconcertado
to sellvender it in frontfrente of my newnuevo friendsamigos.
171
604705
3359
cuando se volvió muy vergonzoso
venderla frente a mis nuevos amigos.
10:20
And of coursecurso, the storealmacenar
couldn'tno pudo sustainsostener itselfsí mismo,
172
608929
2355
Y por supuesto, la tienda
no podía sostenerse,
10:23
so I had to closecerca it.
173
611308
1311
y tuve que cerrarla.
10:25
At that samemismo time, I lostperdió
nearlycasi everything in my life.
174
613343
4631
Al mismo tiempo, perdía casi
prácticamente todo en mi vida.
10:30
I used it as an opportunityoportunidad to walkcaminar away
175
618484
2504
Lo usé como una oportunidad para irme
10:33
from the movementmovimiento that
I'd been a partparte of for eightocho yearsaños,
176
621012
2858
del movimiento del que fuí
parte durante ocho años,
10:35
the only identityidentidad, communitycomunidad and purposepropósito
that I'd really knownconocido for mostmás of my life.
177
623894
4402
la única identidad, comunidad y
propósito que conocía.
10:40
So I had nobodynadie.
178
628949
1586
No tenía a nadie.
10:43
I lostperdió my livelihoodsustento
because I closedcerrado the storealmacenar.
179
631731
2596
Perdí mi sustento
porque cerré la tienda.
10:46
I didn't have a great relationshiprelación
with my parentspadres, even thoughaunque they triedintentó.
180
634351
3986
No tenía una gran relación con
mis padres, aunque ellos lo intentaban.
10:50
And my wifeesposa and childrenniños left me,
181
638891
1997
y mi esposa e hjo me abandonaron,
10:52
because I hadn'tno tenía left the movementmovimiento
and disengageddesacoplado quicklycon rapidez enoughsuficiente.
182
640912
3665
porque no había dejado el movimiento
y alejado lo suficiente.
10:58
And suddenlyrepentinamente,
183
646040
1184
Y de pronto,
11:01
I didn't know who I was again,
184
649117
1931
no sabía quién era de nuevo,
11:03
or where I fitajuste in
185
651072
1260
o dónde encajaba
11:05
or what my purposepropósito was supposedsupuesto to be.
186
653044
2370
o cuál se suponía era mi propósito.
11:08
I was miserablemiserable insidedentro,
187
656034
2317
Me sentía miserable por dentro,
11:10
and I oftena menudo wokedespertó up in the morningMañana
188
658959
2955
y a menudo despertaba por las mañanas
11:13
wishingdeseando that I hadn'tno tenía.
189
661938
1484
deseando no haber despertado.
11:17
About fivecinco yearsaños in,
190
665590
1740
En cerca de cinco años,
11:19
one of the fewpocos friendsamigos that I had
was concernedpreocupado about my well-beingbienestar,
191
667354
3846
uno de los pocos amigos que tenía,
se preocupó por mi bienestar,
11:23
and she camevino to me and she said,
192
671224
1883
y ella vino y me dijo
11:25
"You need to do something,
because I don't want to see you diemorir."
193
673131
3359
"Necesitas hacer algo
porque no quiero verte morir."
11:29
And she suggestedsugirió that I go
applyaplicar for a jobtrabajo where she workedtrabajó,
194
677982
3628
Y me sugirió buscar trabajo
en el sitio que ella trabajaba,
11:33
at a companyempresa calledllamado IBMIBM.
195
681634
1799
una compañía llamada IBM.
11:37
Yeah, I thought she was crazyloca, too.
196
685158
2053
Sí, también pensé que estaba loca.
11:39
(LaughterRisa)
197
687235
1685
(Risas)
11:40
Here I was, a closetedencerrado ex-Naziex Nazi
coveredcubierto in hateodio tattoostatuajes.
198
688944
4575
Allí estaba, un ex-nazi enorme
cubierto de tatuajes de odio.
11:45
I didn't go to collegeUniversidad.
199
693543
1232
No fuí a la universidad.
11:46
I'd been kickedgolpeado out of multiplemúltiple
highalto schoolsescuelas multiplemúltiple timesveces.
200
694799
4075
Fuí expulsado de múltiples
institutos muchas veces.
11:52
I didn't even ownpropio a computercomputadora.
201
700071
1599
Ni siquiera tenía un ordenador.
11:55
But I wentfuimos in,
202
703384
1256
Pero entré,
11:56
and somehowde algun modo, miraculouslymilagrosamente, I got the jobtrabajo.
203
704664
3630
y milagrosamente conseguí el empleo.
12:01
I was thrilledemocionado.
204
709636
1566
Estaba encantado.
12:04
And then I becameconvirtió terrifiedaterrorizado to learnaprender
205
712218
2637
Y me aterrorizó enterarme
12:06
that they'dellos habrían actuallyactualmente be puttingponiendo me
back at my oldantiguo highalto schoolcolegio,
206
714879
3561
de que me estarían poniendo
de vuelta a mi viejo instituto,
12:10
the samemismo one I got kickedgolpeado out of twicedos veces,
207
718464
2475
el mismo donde me expulsaron dos veces,
12:13
to installinstalar theirsu computersordenadores.
208
721892
1449
a instalar sus ordenadores.
12:16
This was a highalto schoolcolegio
where I had committedcomprometido actshechos of violenceviolencia
209
724483
3507
Era un instituto donde
cometí actos de violencia
12:20
againsten contra studentsestudiantes, againsten contra facultyfacultad;
210
728014
2452
contra estudiantes, contra docentes;
12:22
where I had protestedprotestado out in frontfrente
of the schoolcolegio for equaligual rightsderechos for whitesropa blanca
211
730490
4140
donde había protestado pidiendo
igualdad de derechos para los blancos
12:26
and even had a sit-insentarse en in the cafeteriacafetería
212
734654
3079
e incluso hice una sentada
en la cafetería
12:29
to try and demanddemanda a whiteblanco studentestudiante unionUnión.
213
737757
2494
para pedir una unión de
estudiantes blancos.
12:34
And of coursecurso, as karmakarma would have it,
214
742039
2608
Y por supuesto, como una
cuestión de karma,
12:37
withindentro the first couplePareja of hourshoras,
215
745289
1835
en las primeras horas
12:39
who walkscamina right by me
but MrSeñor. JohnnyJohnny HolmesHolmes,
216
747676
3922
quién caminaba frente a mí
sino Mr. Johnny Holmes,
12:43
the toughdifícil blacknegro securityseguridad guardGuardia
I had gottenconseguido in a fistfightpelea a puñetazos with,
217
751622
3386
el duro guardia de seguridad negro
con el que peleé a puñetazos
12:48
that got me kickedgolpeado out the secondsegundo time
218
756016
2040
quien me expulsó la segunda vez
12:50
and led out in handcuffsesposas from the schoolcolegio.
219
758080
2414
y me sacó exposado de la escuela.
12:53
He didn't recognizereconocer me,
220
761763
1615
Él no me reconoció,
12:56
but I saw him,
221
764251
1232
pero yo sí,
12:58
and I didn't know what to do.
222
766404
1402
y no sabía qué hacer.
12:59
I was frozencongelado; I was this growncrecido man now,
yearsaños out of the movementmovimiento,
223
767830
3643
Estaba congelado, era adulto,
llevaba años fuera del movimiento,
13:03
and I was sweatingtranspiración and I was tremblingtemblor.
224
771497
2081
y estaba sudando y temblando.
13:06
But I decideddecidido I had to do something.
225
774533
2154
Pero decidí que debía hacer algo.
13:09
And I decideddecidido I needednecesario to suffersufrir
underdebajo the weightpeso of my pastpasado,
226
777902
3799
Decidí que necesitaba sufrir
bajo el peso de mi pasado,
13:13
because for fivecinco yearsaños
I had triedintentó to outruncorrer más que it.
227
781725
2671
porque durante cinco años
había tratado de huir.
13:17
I'd triedintentó to make newnuevo friendsamigos
and covercubrir my tattoostatuajes with long sleevesmangas,
228
785105
3304
Traté de hacer nuevos amigos
y cubir mis tatuajes con manga larga,
13:20
and I wouldn'tno lo haría admitadmitir it
229
788433
1167
sin quererlos asumir
13:21
because I was afraidasustado of beingsiendo judgedjuzgado
230
789624
1822
por miedo de ser juzgado
13:23
the samemismo way I had judgedjuzgado other people.
231
791470
2241
de la misma forma que juzgué
a otras personas.
13:26
Well, I decideddecidido I was going to chasepersecución
MrSeñor. HolmesHolmes out to the parkingestacionamiento lot --
232
794862
3984
Decidí alcanzar al Sr. Holmes
fuera, en el estacionamiento,
13:30
probablyprobablemente not the smartestmás inteligente
decisiondecisión that I madehecho.
233
798870
2503
quizás no era la decisión
más inteligente que he tomado.
13:33
(LaughterRisa)
234
801397
1271
(Risas)
13:34
But when I foundencontró him,
he was gettingconsiguiendo into his carcoche,
235
802692
2514
Cuando lo encontré
se estaba subiendo a su coche,
13:37
and I tappedgolpeado him on the shoulderhombro.
236
805230
1973
y lo toqué en el hombro.
13:39
And when he turnedconvertido around
and he recognizedReconocido me,
237
807227
3156
Cuando se dio la vuelta y me reconoció,
13:42
he tooktomó a steppaso back because he was afraidasustado.
238
810407
2567
dio un paso atrás porque estaba asustado.
13:46
And I didn't know what to say.
239
814907
1627
No supe qué decir.
13:50
FinallyFinalmente, the wordspalabras camevino out of my mouthboca,
and all I could think to say was,
240
818088
4040
Las palabras que salieron de mi boca
y en todo lo que pude pensar fue,
13:54
"I'm sorry."
241
822152
1161
"Lo siento."
13:56
And he embracedabrazado me,
242
824096
1476
Y él me abrazó,
13:58
and he forgaveperdonar me.
243
826391
1429
y me perdonó.
14:01
And he encouragedalentado me to forgiveperdonar myselfmí mismo.
244
829877
2966
Y me animó a perdonarme a mí mismo.
14:06
He recognizedReconocido that it wasn'tno fue the storyhistoria
of some brokenroto go-nowhereir en ninguna parte kidniño
245
834073
6090
Reconoció que no era la historia
de un chico bueno para nada
14:12
who was going to just
joinunirse a gangpandilla and go to prisonprisión.
246
840187
3016
quien solo se uniría a una banda
e iría a prisión.
14:15
He knewsabía that this was the storyhistoria
of everycada youngjoven personpersona who was vulnerablevulnerable,
247
843227
4523
Supo que era la historia de todo
joven vulnerable,
14:19
who was searchingbuscando for identityidentidad,
communitycomunidad and purposepropósito,
248
847774
2808
que buscaba su identidad,
comunidad y misión en la vida,
14:22
and then hitgolpear a wallpared
249
850606
1406
y encontró un muro
14:24
and was unableincapaz to find it
250
852036
1722
y fue incapaz de encontrar todo eso
14:25
and wentfuimos down a darkoscuro pathcamino.
251
853782
1747
y acabó por el mal camino.
14:29
And he madehecho me promisepromesa one thing,
252
857482
2093
Y me hizo prometer una cosa,
14:31
that I would tell my storyhistoria
to whoeverquien would listen.
253
859599
3228
que contaría mi historia a
cualquiera que quisiera escucharla.
14:34
That was 18 yearsaños agohace,
254
862851
1582
Eso fue hace 18 años,
14:36
and I've been doing it ever sinceya que.
255
864457
1798
y lo he hecho desde entonces.
14:38
(ApplauseAplausos)
256
866737
4874
(Aplausos)
14:49
You mightpodría be askingpreguntando yourselftú mismo right now:
257
877309
1968
Uds. se estarán preguntando:
14:51
How does a good kidniño from
a hardworkingtrabajo duro immigrantinmigrante familyfamilia
258
879301
3022
"¿Cómo un buen chico de una
familia trabajadora inmigrante
14:54
endfin up going down suchtal a darkoscuro pathcamino?
259
882347
2843
acaba por el mal camino?"
14:57
One wordpalabra: potholesbaches.
260
885214
2680
En una palabra: baches.
15:00
That's right. PotholesBaches.
261
888508
1718
Baches.
15:02
I had a lot of potholesbaches when I was kidniño.
262
890250
2533
Tuve un montón de baches
cuando era un niño.
15:05
We all had them --
263
893582
1545
Todos los tenemos...
15:07
you know, the things in life that we hitgolpear
264
895151
2870
las cosas en la vida contra
las que chocamos
15:10
that invariablyinvariablemente just kindtipo of
nudgeempujar us off our pathcamino,
265
898045
2926
que invariablemente nos
empujan fuera del camino,
15:12
and if they remainpermanecer unresolvedirresoluto
266
900995
1682
y permanecen sin resolver
15:15
or untreatedsin tratamiento
267
903442
1239
o sin tratar
15:17
or not dealtrepartido with,
268
905697
1421
o sin enfrentar,
15:19
sometimesa veces we can get dangerouslypeligrosamente lostperdió
down prettybonita darkoscuro corridorscorredores.
269
907792
3763
a veces nos perdemos peligrosamente
en callejones oscuros.
15:24
PotholesBaches can be things like traumatrauma,
270
912228
2183
Los baches pueden ser
cosas como un trauma,
15:26
abuseabuso, unemploymentdesempleo,
271
914435
2417
abusos, desempleo,
15:29
neglectnegligencia,
272
917667
1159
negligencia,
15:31
untreatedsin tratamiento mentalmental healthsalud conditionscondiciones,
273
919652
2192
condiciones mentales sin tratar,
15:33
even privilegeprivilegio.
274
921868
1191
incluso privilegios.
15:35
And if we hitgolpear enoughsuficiente potholesbaches
on our journeyviaje in life,
275
923942
3148
Y si tenemos muchos baches
en nuestro camino en la vida,
15:39
and we don't have the resourcesrecursos
or the help to navigatenavegar around them
276
927696
3740
y no tenemos recursos o
ayuda para bordearlos
15:43
or to pullHalar us out,
277
931460
1217
o salir de ellos,
15:46
well, sometimesa veces good people
endfin up doing badmalo things.
278
934184
3173
a veces las personas buenas
acaban haciendo cosas malas.
15:52
One suchtal personpersona
who had potholesbaches is DarrellDarrell.
279
940026
3139
Una de esas personas
con baches es Darrell.
15:55
DarrellDarrell is from upstateseptentrional NewNuevo YorkYork.
280
943189
1791
Darrell es del norte de Nueva York.
15:57
He had readleer my memoirmemoria,
281
945495
2125
Había leído mis memorias,
15:59
and he was really upsettrastornado about the endingfinalizando.
282
947644
2697
y estaba muy enfadado con el final.
16:02
You see, I'd gottenconseguido out of the movementmovimiento
283
950365
1906
Verán, yo había salido del movimiento
16:04
and he was still in.
284
952295
1430
y él todavía estaba dentro.
16:05
And he emailedenviado por correo electrónico me and he said,
285
953749
3707
Me mandó un e-mail y me dijo:
16:09
"I didn't really like the way
that turnedconvertido out."
286
957480
2338
"Realmente no me gustó
como acaba."
16:11
And I said, "Well, I'm sorry."
287
959842
1714
Y le dije: "Bueno, lo siento."
16:13
(LaughterRisa)
288
961580
1629
(Risas)
16:15
"But if you want to talk about it,
we could certainlyciertamente do that."
289
963233
2991
"Pero si quieres hablar de ello
podríamos hacerlo."
16:18
And after a couplePareja of weekssemanas
of going back and forthadelante with DarrellDarrell,
290
966248
3218
y después de un par de semanas
de idas y venidas con Darrell,
16:21
I learnedaprendido he was a 31-year-old-edad
militarymilitar veteranveterano who had been injuredlesionado
291
969490
5080
Aprendí que era un veterano
militar de 31 años que fue herido
16:26
and was really angryenojado about
not beingsiendo ablepoder to go to AfghanistanAfganistán
292
974594
3739
y estaba muy enfadado sobre
no ser capaz de ir a Afganistán
16:30
to killmatar MuslimsMusulmanes.
293
978357
1301
para matar musulmanes.
16:32
And one day on the phoneteléfono,
294
980741
1325
Un día al teléfono,
16:34
he told me that he had seenvisto
a Muslimmusulmán man in the parkparque prayingrezando,
295
982090
4189
me dijo que había visto a un
musulmán rezando en el parque,
16:38
and that all he wanted to do
was kickpatada him in the facecara.
296
986303
3887
y todo lo que quería era
golpearle en la cara.
16:43
I flewvoló to BuffaloBúfalo the nextsiguiente day,
297
991377
1749
Volé a Buffalo al día siguiente,
16:45
and I satsab down with DarrellDarrell,
298
993968
1674
me senté con Darrell,
16:48
and I askedpreguntó him,
299
996515
1192
y le pregunté:
16:50
"Have you ever metreunió
a Muslimmusulmán personpersona before?"
300
998343
3205
"¿Has conocido a
un musulmán antes?."
16:54
And he said, "No!
301
1002168
1546
Y él dijo: "¡No!
16:55
Why the hellinfierno would I want to do that?
302
1003738
1831
¿Por qué diablos querría hacerlo?
16:57
They're evilmal. I don't want
anything to do with them."
303
1005593
2549
Son el mal. No quiero tener
nada que ver con ellos."
17:01
I said, "OK."
304
1009067
1430
Y dijo: "De acuerdo."
17:02
So I excusedexcusada myselfmí mismo,
and I wentfuimos into the bathroombaño
305
1010521
2422
Me excusé y entré al baño
17:04
and I tooktomó my phoneteléfono out in the bathroombaño,
306
1012967
2234
saqué mi teléfono en el baño
17:07
and I GoogledBuscado en Google the locallocal mosquemezquita,
307
1015225
1893
y googleé la mezquita local,
17:09
and I calledllamado them very quietlytranquilamente
from the bathroombaño,
308
1017977
2287
los llamé muy silencioso
desde el baño,
17:12
and I said, "ExcuseExcusa me,
imamimán, I need a favorfavor.
309
1020288
3958
y dije: "Perdóneme,
imán, necesito un favor.
17:16
I have a Christiancristiano man
310
1024270
1151
Tengo a un cristiano
17:17
who would really love to learnaprender more
about your religionreligión."
311
1025445
2806
que querría aprender más
sobre su religión."
17:20
(LaughterRisa)
312
1028275
2685
(Risas)
17:22
"Do you mindmente if we stop by?"
313
1030984
1738
"¿Le importa si nos pasamos ?."
17:26
Well, it tooktomó some convincingConvincente
for DarrellDarrell to go,
314
1034278
2714
Costó un poco convencer
a Darrell para ir,
17:29
but finallyfinalmente we got there,
315
1037016
2002
pero al final estábamos allí,
17:31
and when I knockedgolpeado on the doorpuerta,
316
1039042
1506
y cuando llamé a la puerta,
17:32
the imamimán said he only had
15 minutesminutos left for us,
317
1040572
3090
el imán dijo que solo
tenía 15 minutos para nosotros,
17:35
because he was preparingpreparando
for a prayeroración serviceServicio.
318
1043686
2550
porque estaba preparando
el servicio de oración.
17:38
I said, "We'llBien take it."
319
1046260
1197
Dije: "Lo aceptaremos."
17:40
We wentfuimos in,
320
1048252
1158
Fuimos.
17:41
and two and a halfmitad hourshoras laterluego,
we camevino out after huggingabrazándose and cryingllorando
321
1049434
5183
Y dos horas y media más tarde,
salimos abrazándonos y llorando
17:46
and, very strangelyextrañamente,
bondingvinculación over ChuckArrojar NorrisNorris for some reasonrazón.
322
1054641
3972
y, curiosamente, vinculándolo
con Chuck Norris por algún motivo.
17:50
(LaughterRisa)
323
1058637
1050
(Risas)
17:51
I don't know what it was about that,
324
1059711
1932
No sé de qué iba eso,
17:53
but that's what happenedsucedió.
325
1061667
1392
pero es lo que ocurrió.
17:56
And I'm happycontento to say now
that DarrellDarrell and the imamimán,
326
1064459
3100
Y soy feliz de decir hoy
que Darrell y el imán,
17:59
you can oftena menudo find them
at the locallocal falafelfalafel standestar,
327
1067583
2436
puede encontrarlos
en el stand local de falafel,
18:02
havingteniendo lunchalmuerzo togetherjuntos.
328
1070043
1615
comiendo juntos.
18:03
(ApplauseAplausos)
329
1071682
3765
(Aplausos)
18:12
You see, it's our disconnectiondesconexión
from eachcada other.
330
1080418
2541
Es nuestra desconexión
de cada uno.
18:14
HatredOdio is bornnacido of ignoranceignorancia.
331
1082983
2243
El odio nace de la ignorancia.
18:17
FearMiedo is its fatherpadre,
and isolationaislamiento is its mothermadre.
332
1085250
4079
El miedo es el padre,
el aislamiento es la madre.
18:21
When we don't understandentender something,
we tendtender to be afraidasustado of it,
333
1089353
3977
Cuando no entendemos algo,
tendemos a estar asustados,
18:25
and if we keep ourselvesNosotros mismos from it,
334
1093354
1719
y si nos alejamos de eso,
18:27
that fearmiedo growscrece, and sometimesa veces,
it turnsvueltas into hatredodio.
335
1095097
3147
el miedo crece, y a veces,
se convierte en odio.
18:31
SinceYa que I've left the movementmovimiento,
I've helpedayudado over a hundredcien people
336
1099120
2999
Desde que dejé el movimiento,
he ayudado a más de 100 personas
18:34
disengagedesacoplar from extremistextremista movementsmovimientos,
from whiteblanco supremacistpartidario groupsgrupos --
337
1102143
3318
a desvincularse de movimientos supremacistas,
desde grupos supremacistas blancos...
18:37
(ApplauseAplausos)
338
1105485
3810
(Aplausos)
18:46
to even jihadistjihadista groupsgrupos.
339
1114278
1526
a grupos jihadistas.
18:47
And the way I do that
is not by arguingdiscutiendo with them,
340
1115828
4557
La manera en que lo hago
es no discutiendo con ellos,
18:52
not by debatingdebatiendo them,
341
1120409
1517
no debatiéndoles,
18:53
not by even tellingnarración them they're wrongincorrecto,
342
1121950
2289
ni siquiera diciéndoles que
están equivocados,
18:56
even thoughaunque, boychico, I want to sometimesa veces.
343
1124263
2233
a pesar de que a veces quiero.
18:58
I don't do that.
344
1126520
1274
No hago eso.
19:00
InsteadEn lugar, I don't pushempujar them away.
345
1128334
2528
Al contrario, no los rechazo.
19:02
I drawdibujar them in closercerca,
346
1130886
1635
Los traigo más cerca,
19:05
and I listen very closelycercanamente
for theirsu potholesbaches,
347
1133220
4363
y escuchó atentamente
sus baches,
19:10
and then I beginempezar to fillllenar them in.
348
1138345
1669
y entonces, empiezo a rellenarlos.
19:12
I try to make people more resilientelástico,
349
1140657
2256
Trato de hacer a la gente más resilente,
19:14
more self-confidentseguro de sí mismo,
350
1142937
1504
más seguros de sí mismos,
19:16
more ablepoder to have skillshabilidades
to competecompetir in the marketplacemercado
351
1144841
4029
más capaces de tener habilidades
para competir en el mercado de trabajo
19:20
so that they don't have
to blameculpa the other,
352
1148894
2672
así no tienen que maldecir a otros,
19:24
the other that they'veellos tienen never metreunió.
353
1152764
1824
otros que nunca han conocido.
19:27
I'd like to just leavesalir you
with one last thing before I go.
354
1155758
3800
Me gustaría dejarlos
con una última cosa antes de irme.
19:32
Of all the people I've workedtrabajó with,
they will all tell you the samemismo thing.
355
1160915
3523
De toda la gente con la que trabajé,
todos ellos me cuentan lo mismo.
19:36
One, they becameconvirtió extremistsextremistas
356
1164462
3592
Uno, se volvieron extremistas
19:40
because they wanted to belongpertenecer a,
not because of ideologyideología or dogmadogma.
357
1168078
3834
porque querían pertener a algo,
no por ideología o dogma.
19:44
And secondsegundo, what broughttrajo them out
358
1172787
2628
Segundo, lo que les sacó
19:48
was receivingrecepción compassioncompasión
359
1176290
1902
fue recibir compasión
19:50
from the people
they leastmenos deservedmerecido it from,
360
1178216
2343
de la gente de la que
menos se lo merecían,
19:53
when they leastmenos deservedmerecido it.
361
1181247
1653
cuando ellos menos la merecían.
19:54
(ApplauseAplausos)
362
1182924
2097
(Aplausos)
19:57
So I would like
to leavesalir you with a challengereto:
363
1185045
2310
Así me gustaría dejarles
con un desafío:
19:59
go out there todayhoy, tomorrowmañana --
hopefullyOjalá everycada day --
364
1187801
3506
salga allí fuera hoy, mañana ...
con un poco de suerte cada día ...
20:04
find somebodyalguien that you think
is undeservingindignos of your compassioncompasión
365
1192052
4672
encuentre a una alguien que piense
que no merece su compasión
20:08
and give it to them,
366
1196748
1184
y désela,
20:10
because I guaranteegarantía you,
367
1198694
1389
porque le garantizo,
20:12
they're the onesunos who need it the mostmás.
368
1200107
1908
que son los que más la necesitan.
20:14
Thank you very much.
369
1202554
1312
Muchas gracias.
20:15
(ApplauseAplausos)
370
1203890
1963
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Picciolini - Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism.

Why you should listen

After leaving the white supremacist skinhead movement he helped build in America during the 1980s and 90s, Christian Picciolini earned a degree in international relations from DePaul University. He launched Goldmill Group, a global media and counter-extremism consulting firm. In 2016, he won an Emmy Award for his role in producing an anti-hate advertising campaign aimed at helping people disengage from violent extremist groups. His life since leaving the white-supremacist movement over two decades ago has been dedicated to helping others counter racism and extremism by founding such organizations as ExitUSA and Life After Hate.

Picciolini has spoken all over the world, sharing his unique and extensive knowledge, teaching all who are willing to learn about building greater peace through empathy and compassion. His involvement in the early American skinhead movement is chronicled in his memoir WHITE AMERICAN YOUTH: My Descent into America’s Most Violent Hate Movement—and How I Got Out (Hachette). He is co-developing a television docu-series based on his work helping people disengage from violent ideologies.

More profile about the speaker
Christian Picciolini | Speaker | TED.com