ABOUT THE SPEAKER
Christian Picciolini - Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism.

Why you should listen

After leaving the white supremacist skinhead movement he helped build in America during the 1980s and 90s, Christian Picciolini earned a degree in international relations from DePaul University. He launched Goldmill Group, a global media and counter-extremism consulting firm. In 2016, he won an Emmy Award for his role in producing an anti-hate advertising campaign aimed at helping people disengage from violent extremist groups. His life since leaving the white-supremacist movement over two decades ago has been dedicated to helping others counter racism and extremism by founding such organizations as ExitUSA and Life After Hate.

Picciolini has spoken all over the world, sharing his unique and extensive knowledge, teaching all who are willing to learn about building greater peace through empathy and compassion. His involvement in the early American skinhead movement is chronicled in his memoir WHITE AMERICAN YOUTH: My Descent into America’s Most Violent Hate Movement—and How I Got Out (Hachette). He is co-developing a television docu-series based on his work helping people disengage from violent ideologies.

More profile about the speaker
Christian Picciolini | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Christian Picciolini: My descent into America's neo-Nazi movement -- and how I got out

כריסטיאן פיקיוליני: הירידה שלי לתוך התנועה הנאו נאצית האמריקאית - ואיך יצאתי משם

Filmed:
4,136,078 views

בגיל 14 כריסטיאן פיקיוליני הפך ממתבגר נאיבי לנאו-נאצי בתנועת העליונות הלבנה האמריקאית. מהר מאוד הפך למהיג של התנועה הנאו-נאצית החשובה ביותר בארצות הברית. איך הוא גוייס, ואיך בסוף הצליח לעזוב את התנועה? בהרצאה אמיצה זו פיקוליני חולק את נסיונו ומסקנותיו המפתיעות להתמודדות עם שנאה בכל צורותיה.
- Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My journeyמסע away from violentאַלִים extremismקיצוניות
beganהחל 22 yearsשנים agoלִפנֵי,
0
1223
4965
מסע ההתרחקות שלי מהקיצוניות
התחיל לפני 22 שנה,
00:18
when I denouncedהוקע racismגזענות
1
6212
1947
כשויתרתי על גזענות
00:20
and left the Americanאֲמֶרִיקָאִי whiteלבן
supremacistסובלנות skinheadגלוחי ראש movementתְנוּעָה
2
8183
2784
ועזבתי את תנועת העליונות הלבנה
של גלוחי הראש האמריקאים
00:22
that I had helpedעזר buildלִבנוֹת.
3
10991
1360
שעזרתי לבנות.
00:24
(Cheersלחיים and applauseתְשׁוּאוֹת)
4
12707
5062
(תשואות ומחיאות כפיים)
00:30
I was just 22 yearsשנים oldישן at the time,
5
18780
2585
הייתי רק בן 22 אז,
00:33
but I had alreadyכְּבָר spentמוּתַשׁ eightשמונה yearsשנים,
from the time I was 14 yearsשנים oldישן,
6
21389
4053
אבל כבר הספקתי לבלות 8 שנים, מגיל 14,
00:37
as one of the earliestהכי מוקדם
and youngestהצעיר ביותר membersחברים
7
25466
2214
כאחד החברים הראשונים
והצעירים ביותר
00:39
and an eventualבסופו של דבר leaderמַנהִיג withinבְּתוֹך
America'sשל אמריקה mostרוב violentאַלִים hateשִׂנאָה movementתְנוּעָה.
8
27704
4529
ולבסוף מנהיג, בקבוצת השינאה
האלימה ביותר בארה"ב.
00:44
But I wasn'tלא היה bornנוֹלָד into hateשִׂנאָה;
9
32881
2778
אבל לא נולדתי, לתוך שנאה;
00:47
in factעוּבדָה, it was quiteדַי the oppositeמול.
10
35683
3011
למעשה, זה היה ממש להפך.
00:52
I had a relativelyיחסית normalנוֹרמָלִי childhoodיַלדוּת.
11
40067
3051
היתה לי ילדות רגילה יחסית.
00:55
My parentsהורים are Italianאִיטַלְקִית immigrantsעולים
12
43771
1698
ההורים שלי היו מהגרים איטלקיים
00:57
who cameבא to the Unitedמאוחד Statesמדינות
in the mid-בֵּינוֹנִי-1960s
13
45493
3090
שהגיעו לארה"ב באמצע 1960,
01:00
and settledמְיוּשָׁב on the Southדָרוֹם Sideצַד of Chicagoשיקגו,
14
48607
2689
התמקמו בדרום שיקגו,
01:03
where they eventuallyבסופו של דבר metנפגש,
15
51320
1404
שם הם נפגשו,
01:05
and openedנפתח a smallקָטָן beautyיוֹפִי shopלִקְנוֹת.
16
53307
1912
ופתחו סלון יופי קטן.
01:08
Right after I was bornנוֹלָד,
things got a little bitbit more difficultקָשֶׁה.
17
56639
2995
מיד לאחר שנולדתי הדברים נהיו
קצת יותר קשים,
01:11
They struggledנאבק to surviveלִשְׂרוֹד with raisingהַעֲלָאָה
a youngצָעִיר familyמִשׁפָּחָה and a newחָדָשׁ businessעֵסֶק,
18
59658
4692
הם נאבקו להחזיק מעמד תוך כדי
גידול משפחה צעירה ועסק חדש,
01:16
oftenלעתים קרובות workingעובד sevenשֶׁבַע daysימים a weekשָׁבוּעַ,
19
64374
2394
לעיתים קרובות הם עבדו
7 ימים בשבוע,
01:19
14 hoursשעות a day,
20
67259
1798
14 שעות ביום,
01:21
takingלְקִיחָה on secondשְׁנִיָה and thirdשְׁלִישִׁי jobsמקומות תעסוקה
just to earnלהרוויח a meagerדַל livingחַי.
21
69081
3475
לוקחים על עצמם משרה שניה
ושלישית רק כדי להחזיק מעמד.
01:25
And qualityאיכות time with my parentsהורים
was prettyיפה nonexistentלא קיים.
22
73210
3402
זמן איכות עם ההורים שלי,
לא ממש היה קיים.
01:29
Even thoughאם כי I knewידע
they lovedאהוב me very much,
23
77176
2381
למרות שידעתי שהם מאוד אהבו אותי,
01:32
growingגָדֵל up, I feltהרגיש abandonedנָטוּשׁ.
24
80216
2179
כילד, הרגשתי נטוש.
01:35
I was lonelyבּוֹדֵד, and I startedהתחיל to withdrawלָסֶגֶת,
25
83297
2959
הרגשתי בודד והתרחקתי,
ואז התחלתי לכעוס על הורי,
מאוד מאוד לכעוס.
01:39
and then I startedהתחיל to resentלְהִתְרַעֵם my parentsהורים
and becomeהפכו very angryכּוֹעֵס.
26
87196
4183
01:44
And as I was growingגָדֵל up,
throughדרך my teenageשֶׁל גִיל הָעֶשׂרֵה yearsשנים,
27
92943
2563
ככל שגדלתי,
בשנות ההתבגרות שלי,
01:47
I startedהתחיל to actפעולה out to try and get
attentionתשומת הלב from my parentsהורים.
28
95530
4042
התחלתי לעשות שטויות בנסיון להשיג
תשומת לב מההורים שלי.
01:53
And one day, when I was 14,
29
101032
2534
ויום אחד, כשהייתי בן 14,
01:55
I was standingעוֹמֵד in an alleyסִמטָה,
and I was smokingלעשן a jointמשותף,
30
103590
3544
עמדתי בסמטה ועישנתי ג'וינט,
01:59
and a man who was twiceפעמיים my ageגיל,
with a shavedמְגוּלָח headרֹאשׁ and tallגָבוֹהַ blackשָׁחוֹר bootsמגפיים,
31
107791
5043
ואיש שהיה מבוגר ממני פי שתיים,
ראש מגולח ומגפיים גבוהים שחורים,
02:05
cameבא up to me,
32
113470
1251
ניגש אלי,
02:07
and he snatchedנחטף the jointמשותף from my lipsהשפתיים.
33
115295
2288
ותלש את הג'וינט מהפה שלי.
02:10
Then he put his handיד on my shoulderכָּתֵף
and he lookedהביט me in the eyesעיניים,
34
118893
3917
שם את היד על הכתף שלי,
הסתכל לי בעיניים,
02:14
and he said,
35
122834
1226
ואמר,
02:16
"That's what the communistsקומוניסטים
and the Jewsיהודים want you to do
36
124933
3019
"זה מה שהקומוניסטים
והיהודים רוצים שתעשה
02:19
to keep you docileכָּנוּעַ."
37
127976
1369
כדי לשמור אותך כנוע"
02:23
I was 14 yearsשנים oldישן,
38
131330
1182
הייתי בן 14,
02:24
I'd been tradingמִסְחָר baseballבייסבול cardsקלפים
and watchingצופה "Happyשַׂמֵחַ Daysימים" --
39
132536
2874
נהגתי להחליף קלפים של כדורגל
ולראות טלוויזיה--
02:27
I didn't really know what a Jewיְהוּדִי was.
40
135434
1774
לא באמת ידעתי מה זה יהודי.
02:29
(Laughterצחוק)
41
137232
1770
(צחוק)
02:31
It's trueנָכוֹן.
42
139026
1151
זה נכון.
02:32
And the only communistקוֹמוּנִיסט that I knewידע
was the badרַע Russianרוּסִי guy
43
140201
3975
והקומוניסט היחיד שהכרתי
היה הבחור הרוסי הרע
02:36
in my favoriteהכי אהוב Rockyסַלעִי movieסרט.
44
144200
1868
בסרט שהכי אהבתי, "רוקי" .
02:38
(Laughterצחוק)
45
146092
2631
(צחוק)
02:40
And sinceמאז I'm here
baringבארינג my soulנֶפֶשׁ with you,
46
148747
2231
ואם אני כבר כאן,
חושף את נשמתי לפניכם,
02:43
I can revealלְגַלוֹת that I did not even know
what the wordמִלָה "docileכָּנוּעַ" meantהתכוון.
47
151002
3992
אני יכול לגלות,
שגם לא הכרתי את המילה "כנוע".
02:47
(Laughterצחוק)
48
155018
1801
(צחוק)
02:48
Deadמֵת seriousרְצִינִי.
49
156843
1205
ברצינות.
02:50
But it was as if this man in this alleyסִמטָה
had offeredמוּצָע me a lifelineעוֹרֵק הַחַיִים.
50
158950
4461
אבל, זה היה כאילו האיש בסמטה,
הציע לי גלגל הצלה.
02:55
For 14 yearsשנים, I'd feltהרגיש
marginalizedשוליים and bulliedדוחה.
51
163435
4276
14 שנים הרגשתי חסר חשיבות, קורבן.
03:00
I had lowנָמוּך self-esteemהערכה עצמית.
52
168247
1663
היתה לי הערכה עצמית נמוכה.
03:02
And franklyבכנות, I didn't know
who I was, where I belongedשייך,
53
170632
3796
ובכנות, לא ידעתי מי אני, לאן אני שייך,
03:06
or what my purposeמַטָרָה was.
54
174452
2005
או מה המטרה שלי.
03:08
I was lostאבד.
55
176481
1174
הייתי אבוד.
03:10
And overnightבין לילה, because this man
had pulledמשך me in,
56
178430
4092
ובין לילה, בגלל שהאיש הזה
הכניס אותי פנימה,
03:14
and I had grabbedתפס ontoעַל גַבֵּי that lifelineעוֹרֵק הַחַיִים
with everyכֹּל fiberסִיב of my beingלהיות.
57
182546
4605
ונאחזתי בגלגל ההצלה הזה בכל נימה של ישותי.
03:19
I had goneנעלם from "Joanieג'ואני Lovesאוהב Chachiצ'אצ'י"
58
187901
3126
עברתי מ"ג'וני אוהב את צ'אצ'י"
03:24
to full-blownמלא blown Naziנאצי.
59
192264
1994
ללהיות נאצי לחלוטין.
03:26
Overnightבין לילה.
60
194826
1178
בין לילה.
03:29
I startedהתחיל to listen to the rhetoricרֵטוֹרִיקָה
61
197626
3147
התחלתי להאזין למה שהם אמרו,
03:32
and believe it.
62
200797
1155
ולהאמין לזה.
03:34
I startedהתחיל to watch very closelyמקרוב
as the leadersמנהיגים of this organizationאִרגוּן
63
202518
4362
התחלתי לשים לב טוב טוב
כשמנהיגי הארגון,
03:38
would targetיַעַד vulnerableפָּגִיעַ youngצָעִיר people
who feltהרגיש marginalizedשוליים
64
206904
5155
גייסו צעירים פגיעים, שהרגישו בשוליים
03:44
and then drawלצייר them in
with promisesהבטחות of paradiseגַן עֶדֶן
65
212083
4550
ומשכו אותם לתנועה
עם הבטחות לגן עדן,
03:48
that were brokenשָׁבוּר.
66
216657
1204
שלא קויימו.
03:51
And then I startedהתחיל to recruitלגיס myselfעצמי.
67
219691
2565
ואז התחלתי לגייס, בעצמי.
03:55
I startedהתחיל to do that by makingהֲכָנָה
white-powerכוח לבן musicמוּסִיקָה.
68
223099
3784
התחלתי על ידי זה שעשיתי מוזיקת כוח-לבן.
04:00
And soonבקרוב, I becameהפכתי the leaderמַנהִיג
of that infamousמְתוֹעָב organizationאִרגוּן
69
228299
5265
ובמהרה נעשיתי המנהיג
של הארגון הידוע לשמצה,
04:05
that was led by that man in that alleyסִמטָה
70
233588
2628
שהונהג על ידי האיש בסמטה
04:08
who recruitedגויסו me that day,
71
236240
1749
שגייס אותי באותו יום,
04:10
who was America'sשל אמריקה first neo-Naziניאו-נאצי skinheadגלוחי ראש
and who had radicalizedהקיצוני me.
72
238013
4731
שהיה הנאו-נאצי הראשון באמריקה
ושהקצין אותי.
04:15
For the nextהַבָּא eightשמונה yearsשנים,
73
243452
2280

במשך 8 השנים הבאות,
04:17
I believedהאמינו the liesשקרים that I had been fedהאכיל.
74
245756
2908
האמנתי לשקרים שהאכילו אותי בהם.
04:21
And thoughאם כי I saw
no evidenceעֵדוּת of it whatsoeverכָּלשֶׁהוּ,
75
249292
3356
למרות שלא ראיתי שום ראיה לטענות,
04:24
I didn't hesitateלְהַסֵס to blameאשמה
everyכֹּל Jewishיהודי personאדם in the worldעוֹלָם
76
252672
4223
לא היססתי להאשים כל אדם יהודי בעולם
04:28
for what I thought was a whiteלבן,
Europeanאֵירוֹפִּי genocideרֶצַח עַם
77
256919
4133
במה שחשבתי עליו כ"רצח עם"
של האירופאים הלבנים
04:33
beingלהיות promotedמקודם by them
throughדרך a multiculturalistmulticulturalist agendaסֵדֶר הַיוֹם.
78
261076
4260
רעיון שקודם על ידי אג'נדה
של סובלנות לתרבויות שונות
04:38
I blamedהאשים people of colorצֶבַע
79
266553
1998
האשמתי אנשים בצבע עור שונה
04:40
for the crimeפֶּשַׁע and violenceאַלִימוּת
and the drugsסמים in the cityעִיר,
80
268575
4035
בפשיעה, האלימות והסמים בעיר,
04:45
completelyלַחֲלוּטִין neglectingמזניחה the factעוּבדָה
that I was committingהַפקָדָה actsמעשי of violenceאַלִימוּת
81
273737
3891
לא ממש שמתי לב שאני עצמי אלים
04:49
on a dailyיום יומי basisבָּסִיס,
82
277652
1245
באופן יום יומי,
04:51
and that in manyרב casesבמקרים,
83
279558
1672
ושבמקרים רבים,
04:53
it was whiteלבן supremacistsגזענים
who were funnelingמשפך drugsסמים
84
281254
2970
אלו היו אנשי העליונות הלבנה שהכניסו סמים
04:56
into the innerפְּנִימִי citiesערים.
85
284248
1484
לתוך הערים.
04:58
And I blamedהאשים immigrantsעולים
86
286967
2296
והאשמתי מהגרים
05:01
for takingלְקִיחָה jobsמקומות תעסוקה from whiteלבן Americansאמריקאים,
87
289287
3516
שהם לוקחים עבודה מאמריקאים לבנים,
05:04
completelyלַחֲלוּטִין neglectingמזניחה the factעוּבדָה that
my parentsהורים were hardworkingעבודה קשה immigrantsעולים
88
292827
4971
בלי לשים לב לכך שהורי
היו מהגרים, שעבדו קשה,
05:09
who struggledנאבק to surviveלִשְׂרוֹד,
89
297822
2085
שנאבקו כדי להחזיק מעמד,
05:13
despiteלמרות not gettingמקבל help
from anybodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר.
90
301010
2761
בלי שום עזרה מאף אחד.
05:17
For the nextהַבָּא eightשמונה yearsשנים,
91
305846
1596
במשך שמונה השנים הבאות,
05:20
I saw friendsחברים dieלָמוּת,
92
308339
1725
ראיתי חברים מתים,
05:23
I saw othersאחרים go to prisonבית כלא
and inflictלִגרוֹם untoldללא שם: untold painכְּאֵב
93
311096
4117
חברים אחרים הולכים לכלא
וגורמים כאב בל יתואר
05:27
on countlessאינספור victimsקורבנות
and theirשֶׁלָהֶם families'משפחות livesחיים.
94
315237
3083
למספר עצום של קורבנות ומשפחותיהם.
05:31
I heardשמע horrificמַחרִיד storiesסיפורים
from youngצָעִיר womenנשים in the movementתְנוּעָה,
95
319566
3548
שמעתי סיפורי אימים מנשים צעירות בתנועה,
05:35
who'dמי היה been brutallyבאכזריות rapedנאנס by the very menגברים
they were conditionedמוּתנֶה to trustאמון,
96
323138
4946
שנאנסו בברוטליות ע"י הגברים שהן
הורגלו לבטוח בהם.
05:41
and I myselfעצמי committedמְחוּיָב actsמעשי
of violenceאַלִימוּת againstמול people,
97
329957
3158
ואני עצמי הייתי אלים כלפי אנשים,
05:45
solelyאך ורק for the colorצֶבַע of theirשֶׁלָהֶם skinעור,
98
333139
2528
אך ורק בגלל צבע עורם,
05:47
who they lovedאהוב,
99
335691
1337
מי שהם אהבו,
05:49
or the god that they prayedהתפלל to.
100
337052
2628
או האל אליו הם התפללו.
05:53
I stockpiledואגר weaponsכלי נשק for what I thought
was an upcomingהקרוב raceגזע warמִלחָמָה.
101
341315
3871
אגרתי נשק לקראת מלחמת הגזעים,
שחשבתי שעומדת לפרוץ.
05:57
I wentהלך to sixשֵׁשׁ highגָבוֹהַ schoolsבתי ספר;
102
345746
1419
למדתי בשישה תיכונים שונים;
05:59
I was kickedבעט out of fourארבעה of them,
103
347189
1677
סולקתי מארבעה מהם,
06:00
one of them, twiceפעמיים.
104
348890
1429
מתיכון אחד, סולקתי פעמיים.
06:03
And 25 yearsשנים agoלִפנֵי, I wroteכתבתי
and performedמְבוּצָע racistגִזעָן musicמוּסִיקָה
105
351641
4903
ולפני 25 שנה, כתבתי
והופעתי עם מוזיקה גזענית,
06:10
that foundמצאתי its way
to the internetאינטרנט decadesעשרות שנים laterיותר מאוחר
106
358044
2670
שהגיעה לאינטרנט
הרבה שנים מאוחר יותר
06:12
and partiallyחלקית inspiredבהשראה
a youngצָעִיר whiteלבן nationalistלְאוּמִי
107
360738
3289
ונתנה השראה לצעיר נאו-נאצי
06:16
to walkלָלֶכֶת into a sacredקָדוֹשׁ Charlestonצ'רלסטון,
Southדָרוֹם Carolinaקרולינה, churchכְּנֵסִיָה
108
364051
4501
לצעוד לתוך כנסיה,
בצ'רלסטון, צפון קרולינה,
06:20
and senselesslyלנסר massacreטֶבַח
nineתֵשַׁע innocentחף מפשע people.
109
368576
4107
ולרצוח באכזריות
תשעה אנשים חפים מפשע.
06:28
But then my life changedהשתנה.
110
376278
1641
אבל אז, החיים שלי השתנו.
06:31
At 19 yearsשנים oldישן, I metנפגש a girlילדה
who was not in the movementתְנוּעָה,
111
379721
4104
בגיל 19 פגשתי בחורה
שלא היתה חלק מהתנועה,
06:35
who didn't have a racistגִזעָן boneעצם in her bodyגוּף,
112
383849
2744
שלא היתה בה טיפה של גזענות,
06:39
and I fellנפל in love with her.
113
387708
1499
והתאהבתי בה.
06:42
And at 19, we got marriedנָשׂוּי,
114
390279
1751
ובגיל 19 התחתנו,
06:44
and we had our first sonבֵּן.
115
392920
1965
ונולד הבן הראשון שלנו.
06:48
And when I heldמוּחזָק my sonבֵּן in my armsנשק
in the deliveryמְסִירָה roomחֶדֶר that day,
116
396425
3648
וכשהחזקתי את הבן שלי בזרועותי
בחדר הלידה, באותו היום,
06:52
not only did I reconnectהתחבר מחדש
with some of the innocenceחפות מפשע that I had lostאבד
117
400784
4496
לא רק שיצרתי קשר מחודש
עם חלק מהתמימות שאיבדתי
06:57
at 14 yearsשנים oldישן,
118
405304
1426
כשהייתי בן 14,
06:59
but it alsoגַם beganהחל to challengeאתגר
119
407716
1933
אלא התחלתי גם
להעמיד בסימן שאלה
07:01
the very importantחָשׁוּב things that drewצייר
me to the movementתְנוּעָה to beginהתחל with:
120
409673
4209
את אותם דברים המאוד חשובים
שמשכו אותי לתנועה מלכתחילה:
07:05
identityזהות, communityהקהילה and purposeמַטָרָה --
121
413906
2470
זהות, קהילה, מטרה--
07:08
things that I had been
strugglingנאבקת with as a youngצָעִיר boyיֶלֶד.
122
416400
3514
דברים שהטרידו אותי מגיל צעיר.
07:11
And now, I struggledנאבק with the conceptמוּשָׂג
of who I was again.
123
419938
5168
ועכשיו, שוב הייתי צריך להגדיר מי אני.
07:17
Was I this neo-Naziניאו-נאצי hatemongerhatemonger,
124
425130
4610
האם אני הנאו-נאצי הזה שמפיץ שנאה,
07:22
or was I a caringאכפתיות fatherאַבָּא and husbandבַּעַל?
125
430674
2756
או שאני אב מסור ובעל אוהב?
07:26
Was my communityהקהילה the one
that I had manufacturedמְיוּצָר around me
126
434932
3656
האם הקהילה שלי זו
הקהילה שיצרתי סביבי
07:30
to boostלְהַגבִּיר my ownשֶׁלוֹ egoאֶגוֹ,
127
438612
1601
כדי לחזק ולדחוף את האגו שלי,
07:32
because I feltהרגיש self-hatredשנאה עצמית for myselfעצמי
and I wanted to projectפּרוֹיֶקט it ontoעַל גַבֵּי othersאחרים,
128
440982
4511
כי שנאתי את עצמי
ורציתי שזה יקרין על אחרים,
07:38
or was it the one
that I had physicallyפיזית givenנָתוּן life to?
129
446597
4020
או אולי זו שאני פיזית נתתי לה חיים?
07:43
Was my purposeמַטָרָה to scorchלִצְרוֹב the earthכדור הארץ
130
451918
2956
האם המטרה שלי היא
להשאיר אחרי אדמה חרוכה
07:48
or was it to make it
a better placeמקום for my familyמִשׁפָּחָה?
131
456134
3555
או שהיא להשאיר אחרי מקום טוב
יותר, בשביל המשפחה שלי?
07:52
And suddenlyפִּתְאוֹם, like a tonטוֹן of bricksלבנים hitמכה me,
132
460903
4174
ופתאום, כמו ברק, זה הכה בי,
07:57
I becameהפכתי very confusedמְבוּלבָּל with
who I'd been for the last eightשמונה yearsשנים.
133
465101
5380
נהייתי מבולבל מאוד לגבי מי שהייתי
בשמונה השנים האחרונות.
08:04
And if only I'd been braveאַמִיץ enoughמספיק
to walkלָלֶכֶת away at that momentרֶגַע,
134
472026
3324
ואם רק הייתי אמיץ מספיק, לעזוב באותו רגע,


08:07
to understandמבין what the struggleמַאֲבָק was
that was happeningמתרחש insideבְּתוֹך of me,
135
475374
5568
להבין מה המאבק הזה שבתוכי,
08:13
then maybe tragedyטרגדיה
could have been avertedנמנע.
136
481715
3241
אז אולי הטרגדיה היתה נמנעת.
08:17
Insteadבמקום זאת, I did compromiseפְּשָׁרָה.
137
485916
1919
במקום זה, התפשרתי.
08:19
I tookלקח myselfעצמי off the streetsרחובות
for the benefitתועלת of my familyמִשׁפָּחָה,
138
487859
3345
עזבתי את הרחובות,
בשביל המשפחה שלי,
08:23
because I was nervousעַצבָּנִי that maybe
I could go to jailכלא or endסוֹף up deadמֵת,
139
491228
3976
מפני שחששתי ללכת לכלא או שאהרג,
08:27
and they would have to fendלְהִתְגוֹנֵן
for themselvesעצמם.
140
495228
2093
ואז הם יצטרכו להסתדר בעצמם.
08:30
So I steppedצעד back as a leaderמַנהִיג,
141
498086
1582
אז הפסקתי להנהיג,
08:31
and insteadבמקום זאת I openedנפתח a recordתקליט storeחֲנוּת
142
499692
2639
ובמקום, פתחתי חנות תקליטים,
08:35
that I was going to sellמכירה
white-powerכוח לבן musicמוּסִיקָה in, of courseקוּרס,
143
503092
4151
בה התכוונתי למכור
מוסיקת כוח-לבן כמובן,
08:39
because I was importingייבוא it in from Europeאֵירוֹפָּה.
144
507267
2121
אותה נהגתי לייבא מאירופה.
08:42
But I knewידע that if I was just
a racistגִזעָן storeחֲנוּת sellingמוכר racistגִזעָן musicמוּסִיקָה
145
510409
4136
אבל ידעתי שאם זו תהיה פשוט
חנות גזענית שמוכרת רק מוסיקה גזענית
08:46
the communityהקהילה would not
allowלהתיר me to be there.
146
514569
3022
הקהילה לא תרשה לי להיות שם.
08:49
So I decidedהחליט I was going to alsoגַם
stockהמניה the shelvesמדפים with other musicמוּסִיקָה,
147
517615
4649
אז החלטתי לערום על המדפים
גם סוגים אחרים של מוסיקה,
08:54
like punkפָּאנק rockסלע and heavyכָּבֵד metalמַתֶכֶת
148
522288
2456
כמו פאנק רוק ומטאל כבד
08:56
and hip-hopהיפ הופ.
149
524768
1247
והיפ הופ.
08:58
And while the white-powerכוח לבן musicמוּסִיקָה
that I was sellingמוכר
150
526925
2531
אז בזמן שמוסיקת הכוח-הלבן שמכרתי
09:01
was 75 percentאָחוּז of my grossבְּרוּטוֹ revenueהַכנָסָה,
151
529480
2411
הייתה 75% מהמכירות,
09:03
because people were drivingנְהִיגָה in
from all over the countryמדינה to buyלִקְנוֹת it
152
531915
3318
כי אנשים מכל האזור הגיעו אלי
כדי לקנות אותה
09:07
from the only storeחֲנוּת that was sellingמוכר it,
153
535257
2139
בחנות היחידה שמכרה אותה,
09:10
I alsoגַם had customersלקוחות come in
to buyלִקְנוֹת the other musicמוּסִיקָה.
154
538435
4763
היו לי גם לקוחות שבאו לקנות
את המוסיקה האחרת.
09:15
And eventuallyבסופו של דבר, they startedהתחיל
to talk to me.
155
543222
3123
ובסוף הם התחילו לדבר איתי.
09:19
One day, a youngצָעִיר blackשָׁחוֹר teenנוער cameבא in,
156
547387
4455
יום אחד, צעיר שחור נכנס,
09:23
and he was visiblyלכאורה upsetלהרגיז.
157
551866
1739
אפשר היה לראות שהוא מצוברח,
09:27
And I decidedהחליט to askלִשְׁאוֹל him what was wrongלא בסדר.
158
555076
2330
והחלטתי לשאול אותו מה קרה.
09:30
And he told me that his motherאִמָא
had been diagnosedאובחן with breastשד cancerמחלת הסרטן.
159
558213
3943
הוא סיפר לי שאמא שלו אובחנה עם סרטן שד.
09:35
And suddenlyפִּתְאוֹם, this youngצָעִיר blackשָׁחוֹר teenagerמִתבַּגֵר,
160
563166
2989
ופתאום הצעיר השחור הזה,
09:38
who I'd never had a meaningfulבעל משמעות
conversationשִׂיחָה or interactionאינטראקציה with,
161
566716
4565
איתו מעולם לא ניהלתי שיחה רצינית,
09:43
I was ableיכול to connectלְחַבֵּר with,
162
571305
1719
פתאום יכולתי להזדהות איתו,
09:45
because my ownשֶׁלוֹ motherאִמָא
had been diagnosedאובחן with breastשד cancerמחלת הסרטן,
163
573048
4005
כי גם אמא שלי אובחנה עם סרטן השד,
09:49
and I could feel his painכְּאֵב.
164
577077
2426
ויכולתי להרגיש את הכאב שלו.
09:52
On anotherאַחֵר occasionהִזדַמְנוּת, a gayהומו coupleזוּג
cameבא in with theirשֶׁלָהֶם sonבֵּן,
165
580712
3740
במקרה אחר, זוג גאה נכנס עם הבן שלהם,
09:56
and it was undeniableלֹא מוּטָל בְּסֶפֶק to me
that they lovedאהוב theirשֶׁלָהֶם sonבֵּן
166
584476
4917
וזה היה ברור לי שהם אהבו את הבן שלהם
10:01
in the sameאותו profoundעָמוֹק waysדרכים
that I lovedאהוב mineשלי.
167
589417
3544
בדיוק באותה צורה בה אני אהבתי את הבן שלי.
10:06
And suddenlyפִּתְאוֹם, I couldn'tלא יכול rationalizeלְיַעֵל
or justifyלְהַצְדִיק the prejudiceדעה קדומה
168
594233
4844
ופתאום, לא יכולתי לתרץ ולהצדיק
את הדעות הקדומות
10:11
that I had in my headרֹאשׁ.
169
599101
1434
שהיו לי בראש.
10:13
I decidedהחליט to pullמְשׁוֹך the white-powerכוח לבן
musicמוּסִיקָה from the inventoryמְלַאי
170
601869
2812
החלטתי להסיר את מוסיקת הכוח-הלבן מהמלאי
10:16
when I becameהפכתי too embarrassedנָבוֹך
to sellמכירה it in frontחֲזִית of my newחָדָשׁ friendsחברים.
171
604705
3359
כשהתביישתי למכור אותה לעיני חברי החדשים.
10:20
And of courseקוּרס, the storeחֲנוּת
couldn'tלא יכול sustainלִתְמוֹך itselfעצמה,
172
608929
2355
כמובן שהחנות לא הצליחה להחזיק את עצמה
10:23
so I had to closeלִסְגוֹר it.
173
611308
1311
אז נאלצתי לסגור אותה.
10:25
At that sameאותו time, I lostאבד
nearlyכמעט everything in my life.
174
613343
4631
בערך באותו הזמן, איבדתי כמעט הכל בחיים.
10:30
I used it as an opportunityהִזדַמְנוּת to walkלָלֶכֶת away
175
618484
2504
השתמשתי בזה כהזדמנות לעזוב
10:33
from the movementתְנוּעָה that
I'd been a partחֵלֶק of for eightשמונה yearsשנים,
176
621012
2858
מהתנועה ממנה הייתי חלק כשמונה שנים.
10:35
the only identityזהות, communityהקהילה and purposeמַטָרָה
that I'd really knownידוע for mostרוב of my life.
177
623894
4402
הזהות, הקהילה והמטרה,
היחידות שהכרתי, רוב החיים.
10:40
So I had nobodyאף אחד.
178
628949
1586
אז, לא היה לי אף אחד.
10:43
I lostאבד my livelihoodפַּרנָסָה
because I closedסָגוּר the storeחֲנוּת.
179
631731
2596
איבדתי את הפרנסה כי סגרתי את החנות.
10:46
I didn't have a great relationshipמערכת יחסים
with my parentsהורים, even thoughאם כי they triedניסה.
180
634351
3986
לא היו לי יחסים טובים עם ההורים שלי
למרות שהם ניסו.
10:50
And my wifeאישה and childrenיְלָדִים left me,
181
638891
1997
אישתי והילדים עזבו אותי,
10:52
because I hadn'tלא left the movementתְנוּעָה
and disengagedמנותק quicklyבִּמְהִירוּת enoughמספיק.
182
640912
3665
כי לא עזבתי את התנועה והתנתקתי מהר מספיק.
10:58
And suddenlyפִּתְאוֹם,
183
646040
1184
ופתאום,
11:01
I didn't know who I was again,
184
649117
1931
שוב לא ידעתי מי אני,
11:03
or where I fitלְהַתְאִים in
185
651072
1260
או לאן אני מתאים
11:05
or what my purposeמַטָרָה was supposedאמור to be.
186
653044
2370
או מה המטרה שלי אמורה להיות.
11:08
I was miserableאוּמלָל insideבְּתוֹך,
187
656034
2317
הייתי אומלל בפנים,
11:10
and I oftenלעתים קרובות wokeהתעוררתי up in the morningשַׁחַר
188
658959
2955
לעיתים קרובות הייתי מתעורר בבוקר
11:13
wishingמייחל that I hadn'tלא.
189
661938
1484
ומצטער שהתעוררתי,
11:17
About fiveחָמֵשׁ yearsשנים in,
190
665590
1740
אחרי כחמש שנים,
11:19
one of the fewמְעַטִים friendsחברים that I had
was concernedמודאג about my well-beingרווחה,
191
667354
3846
אחת החברות שעוד היו לי, שדאגה לי,
11:23
and she cameבא to me and she said,
192
671224
1883
היא באה אלי ואמרה,
11:25
"You need to do something,
because I don't want to see you dieלָמוּת."
193
673131
3359
"אתה חייב לעשות משהו,
כי אני לא רוצה לראות אותך מת"
11:29
And she suggestedמוּצָע that I go
applyלהגיש מועמדות for a jobעבודה where she workedעבד,
194
677982
3628
והיא הציעה שאנסה לקבל עבודה
בחברה בה היא עבדה,
11:33
at a companyחֶברָה calledשקוראים לו IBMיבמ.
195
681634
1799
בחברה שנקראת IBM.
11:37
Yeah, I thought she was crazyמְטוּרָף, too.
196
685158
2053
כן, גם אני חשבתי שהיא משוגעת.
11:39
(Laughterצחוק)
197
687235
1685
(צחוק)
11:40
Here I was, a closetedבארון ex-Naziלשעבר-נאצי
coveredמְכוּסֶה in hateשִׂנאָה tattoosקעקועים.
198
688944
4575
הנה אני, נאצי לשעבר בארון,
מכוסה בקעקועי שנאה,
11:45
I didn't go to collegeמִכלָלָה.
199
693543
1232
לא למדתי שום דבר,
11:46
I'd been kickedבעט out of multipleמְרוּבֶּה
highגָבוֹהַ schoolsבתי ספר multipleמְרוּבֶּה timesפִּי.
200
694799
4075
נזרקתי מכמה תיכונים, כמה פעמים,
11:52
I didn't even ownשֶׁלוֹ a computerמַחשֵׁב.
201
700071
1599
אפילו לא היה לי מחשב.
11:55
But I wentהלך in,
202
703384
1256
אבל פניתי,
11:56
and somehowאיכשהו, miraculouslyבאורח פלא, I got the jobעבודה.
203
704664
3630
ואיכשהו, בנס, קיבלתי את התפקיד.
12:01
I was thrilledנִפְעָם.
204
709636
1566
שמחתי נורא,
12:04
And then I becameהפכתי terrifiedמתה מפחד to learnלִלמוֹד
205
712218
2637
ואז נבהלתי כשגיליתי
12:06
that they'dהם היו actuallyלמעשה be puttingלשים me
back at my oldישן highגָבוֹהַ schoolבית ספר,
206
714879
3561
שהם מציבים אותי בבית הספר
הישן בו למדתי,
12:10
the sameאותו one I got kickedבעט out of twiceפעמיים,
207
718464
2475
אותו אחד ממנו נזרקתי, פעמיים,
12:13
to installלהתקין theirשֶׁלָהֶם computersמחשבים.
208
721892
1449
כדי להתקין להם מחשבים.
12:16
This was a highגָבוֹהַ schoolבית ספר
where I had committedמְחוּיָב actsמעשי of violenceאַלִימוּת
209
724483
3507
זה היה התיכון בו ביצעתי מעשים אלימים
12:20
againstמול studentsסטודנטים, againstמול facultyסגל;
210
728014
2452
נגד תלמידים, נגד מורים;
12:22
where I had protestedמחה out in frontחֲזִית
of the schoolבית ספר for equalשווה rightsזכויות for whitesלְבָנִים
211
730490
4140
הפגנתי שם מול בית הספר בעד
זכויות שוות ללבנים,
12:26
and even had a sit-inלשבת ב in the cafeteriaקָפֵטֶרִיָה
212
734654
3079
ואפילו קיימתי שביתה בקפטריה
12:29
to try and demandלִדרוֹשׁ a whiteלבן studentתלמיד unionהִתאַחֲדוּת.
213
737757
2494
בדרישה להקמת אגודה לתלמידים לבנים.
12:34
And of courseקוּרס, as karmaקארמה would have it,
214
742039
2608
וכמובן, כמו שהקרמה מחייבת,
12:37
withinבְּתוֹך the first coupleזוּג of hoursשעות,
215
745289
1835
ישר בשעתיים הראשונות,
12:39
who walksהולך right by me
but Mrאדון. Johnnyג 'וני Holmesהולמס,
216
747676
3922
מי עובר לידי-- מר ג'וני הולמס,
12:43
the toughקָשֶׁה blackשָׁחוֹר securityבִּטָחוֹן guardשומר
I had gottenקיבל in a fistfightקרב אגרופים with,
217
751622
3386
המאבטח השחור הקשוח שאיתו הלכתי מכות,
12:48
that got me kickedבעט out the secondשְׁנִיָה time
218
756016
2040
בגללן הועפתי בפעם השניה
12:50
and led out in handcuffsאֲזִיקִים from the schoolבית ספר.
219
758080
2414
והובלתי אל מחוץ לבית הספר באזיקים.
12:53
He didn't recognizeלזהות me,
220
761763
1615
הוא לא זיהה אותי,
12:56
but I saw him,
221
764251
1232
אבל אני ראיתי אותו,
12:58
and I didn't know what to do.
222
766404
1402
ולא ידעתי מה לעשות,
12:59
I was frozenקָפוּא; I was this grownמְגוּדָל man now,
yearsשנים out of the movementתְנוּעָה,
223
767830
3643
קפאתי; הייתי עכשיו אדם בוגר,
כבר שנים לא בתנועה,
13:03
and I was sweatingמְיוֹזָע and I was tremblingרַעַד.
224
771497
2081
הזעתי, רעדתי,
13:06
But I decidedהחליט I had to do something.
225
774533
2154
אבל החלטתי שאני חייב לעשות משהו.
13:09
And I decidedהחליט I neededנָחוּץ to sufferסובל
underתַחַת the weightמִשׁקָל of my pastעבר,
226
777902
3799
החלטתי שאני חייב לשאת את משקל העבר שלי,
13:13
because for fiveחָמֵשׁ yearsשנים
I had triedניסה to outrunלְהַשִׂיג בְּרִיצָה it.
227
781725
2671
בגלל שבמשך חמש שנים ניסיתי לברוח מזה,
13:17
I'd triedניסה to make newחָדָשׁ friendsחברים
and coverכיסוי my tattoosקעקועים with long sleevesשרוולים,
228
785105
3304
ניסיתי להכיר אנשים חדשים וכיסיתי
את הקעקועים בשרוולים ארוכים,
13:20
and I wouldn'tלא admitלְהוֹדוֹת it
229
788433
1167
ולא סיפרתי
13:21
because I was afraidחוֹשֵׁשׁ of beingלהיות judgedנשפט
230
789624
1822
כי חששתי שאנשים ישפטו אותי
13:23
the sameאותו way I had judgedנשפט other people.
231
791470
2241
כמו שאני נהגתי לשפוט אחרים.
13:26
Well, I decidedהחליט I was going to chaseמִרדָף
Mrאדון. Holmesהולמס out to the parkingחֲנָיָה lot --
232
794862
3984
ובכן, החלטתי שארדוף
אחרי מר הולמס, למגרש החניה--
13:30
probablyכנראה not the smartestהכי חכם
decisionהַחְלָטָה that I madeעָשׂוּי.
233
798870
2503
בטח לא ההחלטה החכמה ביותר שלי.
13:33
(Laughterצחוק)
234
801397
1271
(צחוק)
13:34
But when I foundמצאתי him,
he was gettingמקבל into his carאוטו,
235
802692
2514
וכשמצאתי אותו, הוא בדיוק נכנס למכונית שלו,
13:37
and I tappedטפח him on the shoulderכָּתֵף.
236
805230
1973
ואני טפחתי לו על הכתף.
13:39
And when he turnedפנה around
and he recognizedמוּכָּר me,
237
807227
3156
כשהוא הסתובב וזיהה אותי,
13:42
he tookלקח a stepשלב back because he was afraidחוֹשֵׁשׁ.
238
810407
2567
הוא לקח צעד אחורה, כי הוא נבהל.
13:46
And I didn't know what to say.
239
814907
1627
ולא ידעתי מה להגיד.
13:50
Finallyסוף כל סוף, the wordsמילים cameבא out of my mouthפֶּה,
and all I could think to say was,
240
818088
4040
לבסוף, המילים יצאו מהפה שלי,
כל מה שהצלחתי לחשוב עליו היה:
13:54
"I'm sorry."
241
822152
1161
"אני מצטער"
13:56
And he embracedמחובקת me,
242
824096
1476
והוא חיבק אותי.
13:58
and he forgaveסלח me.
243
826391
1429
והוא סלח לי.
14:01
And he encouragedעודדו me to forgiveלִסְלוֹחַ myselfעצמי.
244
829877
2966
והוא עודד אותי לסלוח לעצמי.
14:06
He recognizedמוּכָּר that it wasn'tלא היה the storyכַּתָבָה
of some brokenשָׁבוּר go-nowhereללכת לשום מקום kidיֶלֶד
245
834073
6090
הוא זיהה שזה לא היה הסיפור
של ילד הרוס ללא כיוון
14:12
who was going to just
joinלְהִצְטַרֵף a gangכְּנוּפִיָה and go to prisonבית כלא.
246
840187
3016
שיצטרף לכנופיה ויגמור בכלא.
14:15
He knewידע that this was the storyכַּתָבָה
of everyכֹּל youngצָעִיר personאדם who was vulnerableפָּגִיעַ,
247
843227
4523
הוא ידע שזה הסיפור של כל צעיר, פגיע,
14:19
who was searchingמחפש for identityזהות,
communityהקהילה and purposeמַטָרָה,
248
847774
2808
שמחפש זהות, שייכות, מטרה,
14:22
and then hitמכה a wallקִיר
249
850606
1406
ואז מתנגש בקיר
14:24
and was unableלא מסוגל to find it
250
852036
1722
לא מצליח למצוא את זה
14:25
and wentהלך down a darkאפל pathנָתִיב.
251
853782
1747
ומתדרדר למקום רע.
14:29
And he madeעָשׂוּי me promiseהַבטָחָה one thing,
252
857482
2093
הוא הכריח אותי להבטיח דבר אחד.
14:31
that I would tell my storyכַּתָבָה
to whoeverמִי would listen.
253
859599
3228
שאספר את הסיפור שלי לכל מי שמוכן לשמוע.
14:34
That was 18 yearsשנים agoלִפנֵי,
254
862851
1582
זה היה לפני 18 שנה.
14:36
and I've been doing it ever sinceמאז.
255
864457
1798
מאז אני עושה את זה.
14:38
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
256
866737
4874
(תשואות)
14:49
You mightאולי be askingשואל yourselfעַצמְךָ right now:
257
877309
1968
אתם אולי שואלים את עצמכם עכשיו:
14:51
How does a good kidיֶלֶד from
a hardworkingעבודה קשה immigrantמְהַגֵר familyמִשׁפָּחָה
258
879301
3022
איך ילד טוב ממשפחת מהגרים שעובדים קשה
14:54
endסוֹף up going down suchכגון a darkאפל pathנָתִיב?
259
882347
2843
מגיע לדרך כל כך אפלה?
14:57
One wordמִלָה: potholespotholes.
260
885214
2680
במילה אחת: בורות בכביש.
15:00
That's right. Potholesמהמורות.
261
888508
1718
כן כן, בורות.
15:02
I had a lot of potholespotholes when I was kidיֶלֶד.
262
890250
2533
היו לי הרבה בורות כאלה, כשהייתי ילד.
15:05
We all had them --
263
893582
1545
לכולנו היו--
15:07
you know, the things in life that we hitמכה
264
895151
2870
אתם יודעים, הדברים האלה בחיים
שאנחנו נתקלים בהם
15:10
that invariablyבִּקְבִיעוּת just kindסוג of
nudgeדְחִיפָה us off our pathנָתִיב,
265
898045
2926
אלו שמסיטים אותנו מהדרך שלנו,
15:12
and if they remainלְהִשָׁאֵר unresolvedלא פתורה
266
900995
1682
ואם הם לא נפתרים
15:15
or untreatedללא טיפול
267
903442
1239
או מטופלים
15:17
or not dealtעסק with,
268
905697
1421
או שלא מתמודדים איתם,
15:19
sometimesלִפְעָמִים we can get dangerouslyמסוכן lostאבד
down prettyיפה darkאפל corridorsמסדרונות.
269
907792
3763
לפעמים אנחנו יכולים ממש
ללכת לאיבוד במסדרונות אפלים.
15:24
Potholesמהמורות can be things like traumaטְרַאוּמָה,
270
912228
2183
"בורות" יכולים להיות משהו כמו טראומה,
15:26
abuseהתעללות, unemploymentאַבטָלָה,
271
914435
2417
התעללות, אבטלה,
15:29
neglectהַזנָחָה,
272
917667
1159
הזנחה,
15:31
untreatedללא טיפול mentalנַפשִׁי healthבְּרִיאוּת conditionsתנאים,
273
919652
2192
מצב נפשי גרוע שלא מטופל,
15:33
even privilegeזְכוּת.
274
921868
1191
אפילו פריבילגיה.
15:35
And if we hitמכה enoughמספיק potholespotholes
on our journeyמסע in life,
275
923942
3148
ואם אנחנו נתקלים במספיק בורות במסע החיים,
15:39
and we don't have the resourcesאֶמְצָעִי
or the help to navigateנווט around them
276
927696
3740
ואין לנו את המשאבים או העזרה
כדי לעקוף אותם
15:43
or to pullמְשׁוֹך us out,
277
931460
1217
או כדי למשוך אותנו החוצה,
15:46
well, sometimesלִפְעָמִים good people
endסוֹף up doing badרַע things.
278
934184
3173
אז, לפעמים, אנשים טובים, עושים מעשים רעים.
15:52
One suchכגון personאדם
who had potholespotholes is Darrellדארל.
279
940026
3139
אחד כזה, שהיו לפניו בורות, הוא דארל.
15:55
Darrellדארל is from upstateרָחוֹק מְהַכְרַך Newחָדָשׁ Yorkיורק.
280
943189
1791
דארל הוא ממדינת ניו-יורק.
15:57
He had readלקרוא my memoirזיכרונות,
281
945495
2125
הוא קרא את הזכרונות שלי,
15:59
and he was really upsetלהרגיז about the endingסִיוּם.
282
947644
2697
והוא ממש לא אהב את הסיום.
16:02
You see, I'd gottenקיבל out of the movementתְנוּעָה
283
950365
1906
אתם מבינים, אני עזבתי את התנועה
16:04
and he was still in.
284
952295
1430
והוא היה עדיין בפנים.
16:05
And he emailedבדוא"ל me and he said,
285
953749
3707
הוא כתב לי באי-מייל,
16:09
"I didn't really like the way
that turnedפנה out."
286
957480
2338
"לא אהבתי את מה שקרה."
16:11
And I said, "Well, I'm sorry."
287
959842
1714
ואני אמרתי, "טוב, אני מצטער."
16:13
(Laughterצחוק)
288
961580
1629
(צחוק)
16:15
"But if you want to talk about it,
we could certainlyבְּהֶחלֵט do that."
289
963233
2991
"אבל אם אתה רוצה לדבר על זה
אנחנו ממש יכולים לעשות את זה"
16:18
And after a coupleזוּג of weeksשבועות
of going back and forthהָלְאָה with Darrellדארל,
290
966248
3218
אחרי מספר שבועות בהם היה ביננו קשר,
16:21
I learnedמְלוּמָד he was a 31-year-old-גיל
militaryצבאי veteranותיק who had been injuredנִפגָע
291
969490
5080
למדתי שהוא היה בן 31, חייל משוחרר שנפצע
16:26
and was really angryכּוֹעֵס about
not beingלהיות ableיכול to go to Afghanistanאפגניסטן
292
974594
3739
ומאוד כעס שלא היה מסוגל ללכת לאפגניסטן
16:30
to killלַהֲרוֹג Muslimsמוסלמים.
293
978357
1301
להרוג מוסלמים.
16:32
And one day on the phoneטלפון,
294
980741
1325
יום אחד בטלפון,
16:34
he told me that he had seenלראות
a Muslimמוסלמי man in the parkפָּארק prayingמתפלל,
295
982090
4189
הוא סיפר שהוא ראה מוסלמי בפארק, מתפלל,
16:38
and that all he wanted to do
was kickבְּעִיטָה him in the faceפָּנִים.
296
986303
3887
ושכל מה שבא לו לעשות היה, לבעוט לו בפנים.
16:43
I flewטס to Buffaloתְאוֹ the nextהַבָּא day,
297
991377
1749
טסתי לבאפלו למחרת,
16:45
and I satישבה down with Darrellדארל,
298
993968
1674
וישבתי עם דארל,
16:48
and I askedשאל him,
299
996515
1192
ושאלתי אותו,
16:50
"Have you ever metנפגש
a Muslimמוסלמי personאדם before?"
300
998343
3205
פגשת אדם מוסלמי אי פעם?
16:54
And he said, "No!
301
1002168
1546
והוא אמר: "לא!
16:55
Why the hellגֵיהִנוֹם would I want to do that?
302
1003738
1831
למה לעזאזל שאני ארצה לעשות את זה?
16:57
They're evilרוע. I don't want
anything to do with them."
303
1005593
2549
הם רעים. אני לא רוצה שום קשר אליהם."
17:01
I said, "OK."
304
1009067
1430
אמרתי "בסדר"
17:02
So I excusedפטור myselfעצמי,
and I wentהלך into the bathroomחדר אמבטיה
305
1010521
2422
ואז ביקשתי סליחה והלכתי לשרותים
17:04
and I tookלקח my phoneטלפון out in the bathroomחדר אמבטיה,
306
1012967
2234
לקחתי אתי את הסלולרי לשרותים,
17:07
and I GoogledGoogled the localמְקוֹמִי mosqueמִסגָד,
307
1015225
1893
חפשתי בגוגל מה המסגד הקרוב ביותר,
17:09
and I calledשקוראים לו them very quietlyבְּשֶׁקֶט
from the bathroomחדר אמבטיה,
308
1017977
2287
והתקשרתי אליהם מאוד בשקט, מהשרותים,
17:12
and I said, "Excuseסְלִיחָה me,
imamאימאם, I need a favorטוֹבָה.
309
1020288
3958
ואמרתי: "סליחה אימאם, אני צריך טובה,
17:16
I have a Christianנוצרי man
310
1024270
1151
יש לי פה איש נוצרי
17:17
who would really love to learnלִלמוֹד more
about your religionדָת."
311
1025445
2806
שמאוד רוצה ללמוד עוד על הדת שלכם"
17:20
(Laughterצחוק)
312
1028275
2685
(צחוק)
17:22
"Do you mindאכפת if we stop by?"
313
1030984
1738
"אכפת לך שנבקר?"
17:26
Well, it tookלקח some convincingמשכנע
for Darrellדארל to go,
314
1034278
2714
טוב, זה היה די קשה לשכנע את דארל ללכת.
17:29
but finallyסוף כל סוף we got there,
315
1037016
2002
אבל בסוף הגענו לשם.
17:31
and when I knockedדפק on the doorדלת,
316
1039042
1506
וכשדפקתי בדלת,
17:32
the imamאימאם said he only had
15 minutesדקות left for us,
317
1040572
3090
האימאם אמר שיש לו רק 15 דקות בשבילנו
17:35
because he was preparingמכין
for a prayerתְפִלָה serviceשֵׁרוּת.
318
1043686
2550
כי הוא מתכונן לתפילה.
17:38
I said, "We'llטוֹב take it."
319
1046260
1197
אמרתי, "נלך על זה."
17:40
We wentהלך in,
320
1048252
1158
נכנסנו,
17:41
and two and a halfחֲצִי hoursשעות laterיותר מאוחר,
we cameבא out after huggingחִבּוּק and cryingבְּכִי
321
1049434
5183
שעתיים וחצי אחר-כך יצאנו,
אחרי חיבוקים ובכי
17:46
and, very strangelyבאופן מוזר,
bondingקשר over Chuckצ'אק Norrisנוריס for some reasonסיבה.
322
1054641
3972
עד כמה שזה מוזר, צ'ק נוריס
היה נקודת חיבור, מסיבה כלשהי.
17:50
(Laughterצחוק)
323
1058637
1050
(צחוק)
17:51
I don't know what it was about that,
324
1059711
1932
אני לא יודע מה זה היה,
17:53
but that's what happenedקרה.
325
1061667
1392
אבל זה מה שקרה.
17:56
And I'm happyשַׂמֵחַ to say now
that Darrellדארל and the imamאימאם,
326
1064459
3100
ואני שמח לספר שדארל והאימאם,
אתם יכולים לראות אותם לעיתים
קרובות בדוכן הפלאפל המקומי,
17:59
you can oftenלעתים קרובות find them
at the localמְקוֹמִי falafelפלאפל standלַעֲמוֹד,
327
1067583
2436
18:02
havingשיש lunchארוחת צהריים togetherיַחַד.
328
1070043
1615
אוכלים צהריים ביחד.
18:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
329
1071682
3765
(תשואות)
18:12
You see, it's our disconnectionניתוק
from eachכל אחד other.
330
1080418
2541
אתם מבינים, זה הניתוק שלנו אחד מהשני,
18:14
Hatredשנאה is bornנוֹלָד of ignoranceבּוּרוּת.
331
1082983
2243
שנאה נולדת מבורות.
18:17
Fearפַּחַד is its fatherאַבָּא,
and isolationבְּדִידוּת is its motherאִמָא.
332
1085250
4079
פחד הוא האבא ובדידות חברתית האמא.
18:21
When we don't understandמבין something,
we tendנוטה to be afraidחוֹשֵׁשׁ of it,
333
1089353
3977
כשאנחנו לא מבינים משהו,
אנחנו נוטים לפחד ממנו,
18:25
and if we keep ourselvesבְּעָצמֵנוּ from it,
334
1093354
1719
ואם אנחנו נזהרים מזה,
18:27
that fearפַּחַד growsגדל, and sometimesלִפְעָמִים,
it turnsפונה into hatredשנאה.
335
1095097
3147
הפחד הזה גדל ולפעמים הופך לשנאה.
18:31
Sinceמאז I've left the movementתְנוּעָה,
I've helpedעזר over a hundredמֵאָה people
336
1099120
2999
מאז שעזבתי את התנועה,
עזרתי ליותר ממאה אנשים
18:34
disengageלְנַתֵק from extremistקיצוני movementsתנועות,
from whiteלבן supremacistסובלנות groupsקבוצות --
337
1102143
3318
להתנתק מתנועות קיצוניות,
מקבוצות עליונות לבנה--
18:37
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
338
1105485
3810
(תשואות)
18:46
to even jihadistג'יהאד groupsקבוצות.
339
1114278
1526
עד לקבוצות ג'יהדיסטיות אפילו.
18:47
And the way I do that
is not by arguingמתווכח with them,
340
1115828
4557
והדרך לעשות את זה היא לא בלהתווכח איתם,
18:52
not by debatingהדיון them,
341
1120409
1517
לא בלהתנצח איתם.
18:53
not by even tellingאומר them they're wrongלא בסדר,
342
1121950
2289
אפילו לא בלהגיד להם שהם טועים,
18:56
even thoughאם כי, boyיֶלֶד, I want to sometimesלִפְעָמִים.
343
1124263
2233
אפילו שנורא בא לי לפעמים.
18:58
I don't do that.
344
1126520
1274
אני לא עושה את זה.
19:00
Insteadבמקום זאת, I don't pushלִדחוֹף them away.
345
1128334
2528
במקום זה, אני לא מרחיק אותם.
19:02
I drawלצייר them in closerיותר קרוב,
346
1130886
1635
אני מקרב אותם,
19:05
and I listen very closelyמקרוב
for theirשֶׁלָהֶם potholespotholes,
347
1133220
4363
ואני מקשיב טוב טוב, ל"בורות" שלהם,
19:10
and then I beginהתחל to fillלמלא them in.
348
1138345
1669
ואז אני מתחיל "למלא" אותם.
19:12
I try to make people more resilientמִתאוֹשֵׁשׁ מַהֵר,
349
1140657
2256
אני מנסה להפוך אנשים לעמידים יותר
19:14
more self-confidentבטוח בעצמו,
350
1142937
1504
יותר בטוחים בעצמם,
19:16
more ableיכול to have skillsמיומנויות
to competeלהתחרות in the marketplaceשוק
351
1144841
4029
יותר בעלי כישורים להתמודדות בשוק החופשי
19:20
so that they don't have
to blameאשמה the other,
352
1148894
2672
כך שהם לא צריכים להאשים מישהו אחר,
19:24
the other that they'veהם כבר never metנפגש.
353
1152764
1824
אותו מישהו שהם לא פגשו.
19:27
I'd like to just leaveלעזוב you
with one last thing before I go.
354
1155758
3800
הייתי רוצה להשאיר לכם משהו אחד,
לפני שאני הולך.
19:32
Of all the people I've workedעבד with,
they will all tell you the sameאותו thing.
355
1160915
3523
מכל האנשים שעבדתי איתם,
כולם יספרו לכם אותו דבר.
19:36
One, they becameהפכתי extremistsקיצוניים
356
1164462
3592
אחת, הם נהיו קיצוניים,
19:40
because they wanted to belongשייך,
not because of ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה or dogmaדוֹגמָה.
357
1168078
3834
כי הם רצו להיות שייכים,
לא בגלל אידאולוגיה או רעיון.
19:44
And secondשְׁנִיָה, what broughtהביא them out
358
1172787
2628
שנית, מה שהוציא אותם מזה
19:48
was receivingקבלה compassionחֶמלָה
359
1176290
1902
היה שקיבלו חמלה
19:50
from the people
they leastהכי פחות deservedמגיע it from,
360
1178216
2343
מהאנשים שמהם הם הכי פחות ציפו,
19:53
when they leastהכי פחות deservedמגיע it.
361
1181247
1653
ובזמן שממש לא הגיע להם לקבל זאת.
19:54
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
362
1182924
2097
(תשואות)
19:57
So I would like
to leaveלעזוב you with a challengeאתגר:
363
1185045
2310
אז אני רוצה להשאיר לכם אתגר:
19:59
go out there todayהיום, tomorrowמָחָר --
hopefullyבתקווה everyכֹּל day --
364
1187801
3506
צאו היום, מחר-- אני מקווה שכל יום --
20:04
find somebodyמִישֶׁהוּ that you think
is undeservingונאסור of your compassionחֶמלָה
365
1192052
4672
מצאו אנשים שאתם חושבים
שלא ראויים לחמלה שלכם
20:08
and give it to them,
366
1196748
1184
ותנו להם,
20:10
because I guaranteeאַחֲרָיוּת you,
367
1198694
1389
כי, אני מבטיח לכם,
20:12
they're the onesיחידות who need it the mostרוב.
368
1200107
1908
הם אלו שהכי צריכים.
20:14
Thank you very much.
369
1202554
1312
תודה רבה.
20:15
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
370
1203890
1963
(תשואות)
Translated by Nurit Noy
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Picciolini - Counter-extremism specialist
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism.

Why you should listen

After leaving the white supremacist skinhead movement he helped build in America during the 1980s and 90s, Christian Picciolini earned a degree in international relations from DePaul University. He launched Goldmill Group, a global media and counter-extremism consulting firm. In 2016, he won an Emmy Award for his role in producing an anti-hate advertising campaign aimed at helping people disengage from violent extremist groups. His life since leaving the white-supremacist movement over two decades ago has been dedicated to helping others counter racism and extremism by founding such organizations as ExitUSA and Life After Hate.

Picciolini has spoken all over the world, sharing his unique and extensive knowledge, teaching all who are willing to learn about building greater peace through empathy and compassion. His involvement in the early American skinhead movement is chronicled in his memoir WHITE AMERICAN YOUTH: My Descent into America’s Most Violent Hate Movement—and How I Got Out (Hachette). He is co-developing a television docu-series based on his work helping people disengage from violent ideologies.

More profile about the speaker
Christian Picciolini | Speaker | TED.com