ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

Μοργκάνα Μπέιλι: Ο κίνδυνος του να κρύβεις ποιος είσαι

Filmed:
3,050,914 views

Η Μοργκάνα Μπέιλι έκρυβε τον πραγματικό της εαυτό για 16 χρόνια. Σε μια θαρραλέα ομιλία, αρθρώνει τέσσερις λέξεις που μπορεί να μην σημαίνουν πολλά για κάποιους, αλλά αυτήν την παρέλυαν. Γιατί υψώνει τη φωνή της; Επειδή συνειδητοποίησε ότι η σιωπή της είχε προσωπικές, επαγγελματικές και κοινωνικές συνέπειες. Μπροστά σε ακροατήριο συναδέλφων της, συλλογίζεται τι σημαίνει να φοβάσαι την κριτική των άλλων, και πώς αυτό μας κάνει να κρίνουμε τους εαυτούς μας.
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngνεαρός,
I pridedprided myselfεγώ ο ίδιος as a nonconformistαιρετικός
0
1162
4542
Όταν ήμουν νέα, υπερηφανευόμουν
ότι ήμουν μια επαναστάτρια
00:17
in the conservativeσυντηρητικός
U.S. stateκατάσταση I liveζω in, KansasΚάνσας.
1
5704
4725
στη συντηρητική αμερικανική πολιτεία
όπου ζω, το Κάνσας.
00:22
I didn't followακολουθηστε alongκατά μήκος with the crowdπλήθος.
2
10429
2313
Δεν πήγαινα με το ρεύμα.
00:24
I wasn'tδεν ήταν afraidφοβισμένος to try
weirdΠερίεργο clothingείδη ένδυσης trendsτάσεις or hairstylesχτενίσματα.
3
12742
3431
Δεν φοβόμουν να δοκιμάσω
περίεργες μόδες στα ρούχα ή τα μαλλιά.
00:28
I was outspokenειλικρινής and extremelyεπακρώς socialκοινωνικός.
4
16173
3589
Έλεγα αυτό που πίστευα
και ήμουν πάρα πολύ κοινωνική.
00:31
Even these picturesεικόνες and postcardsκαρτ ποστάλ
of my LondonΛονδίνο semesterεξάμηνο abroadστο εξωτερικο 16 yearsχρόνια agoπριν
5
19762
6331
Ακόμα και αυτές οι φωτογραφίες και κάρτες
από σπουδές στο Λονδίνο πριν από 16 χρόνια
00:38
showπροβολή that I obviouslyπροφανώς didn't careΦροντίδα
if I was perceivedαντιληπτή as weirdΠερίεργο or differentδιαφορετικός.
6
26093
6004
δείχνουν ότι σαφώς δεν με ένοιαζε
να θεωρηθώ περίεργη ή διαφορετική.
00:44
(LaughterΤο γέλιο)
7
32097
1484
(Γέλια)
00:46
But that sameίδιο yearέτος
I was in LondonΛονδίνο, 16 yearsχρόνια agoπριν,
8
34681
4606
Αλλά την ίδια χρονιά που ήμουν
στο Λονδίνο, πριν από 16 χρόνια,
00:51
I realizedσυνειδητοποίησα something about myselfεγώ ο ίδιος
that actuallyπράγματι was somewhatκάπως uniqueμοναδικός,
9
39290
5409
αντιλήφθηκα κάτι για τον εαυτό μου
που πραγματικά ήταν κάτι μοναδικό,
00:56
and that changedάλλαξε everything.
10
44699
3360
και αυτό τα άλλαξε όλα.
01:01
I becameέγινε the oppositeαπεναντι απο
of who I thought I onceμια φορά was.
11
49169
3910
Έγινα το αντίθετο από αυτό
που κάποτε νόμιζα ότι ήμουν.
01:05
I stayedέμεινε in my roomδωμάτιο
insteadαντι αυτου of socializingκοινωνικοποίηση.
12
53079
2926
Έμενα στο δωμάτιό μου
αντί να βγαίνω με παρέες.
01:08
I stoppedσταμάτησε engagingελκυστικός in clubsκλαμπ
and leadershipηγεσία activitiesδραστηριότητες.
13
56005
4380
Σταμάτησα να πηγαίνω σε κλαμπ ή
να ασχολούμαι με ομαδικές δραστηριότητες.
01:12
I didn't want to standστάση out
in the crowdπλήθος anymoreπια.
14
60385
3875
Δεν ήθελα να ξεχωρίζω από το πλήθος πλέον.
01:16
I told myselfεγώ ο ίδιος it was because
I was growingκαλλιέργεια up and maturingωρίμανση,
15
64260
4065
Έλεγα στον εαυτό μου ότι οφειλόταν
στο ότι μεγάλωνα και ωρίμαζα,
01:20
not that I was suddenlyξαφνικά
looking for acceptanceαποδοχή.
16
68325
3234
όχι ότι ξαφνικά αποζητούσα την αποδοχή.
01:23
I had always assumedθεωρείται ότι I was immuneαπρόσβλητος
to needingπου χρειάζονται acceptanceαποδοχή.
17
71559
3021
Πάντα νόμιζα ότι δεν με επηρέαζε
η ανάγκη της αποδοχής.
01:26
After all, I was a bitκομμάτι unconventionalπρωτότυπος.
18
74580
2364
Εξάλλου, ήμουν κατά του συντηρητισμού.
01:29
But I realizeσυνειδητοποιώ now
19
77814
1537
Αλλά συνειδητοποιώ τώρα
01:31
that the momentστιγμή I realizedσυνειδητοποίησα
something was differentδιαφορετικός about me
20
79351
4165
ότι αφότου κατάλαβα
ότι κάτι άλλαξε μέσα μου,
01:35
was the exactακριβής sameίδιο momentστιγμή
that I beganάρχισε conformingσυμμορφώνεται and hidingΑπόκρυψη.
21
83516
5603
τότε και άρχισα να προσαρμόζομαι
και να κρύβομαι.
01:41
HidingΑπόκρυψη is a progressiveπροοδευτικός habitσυνήθεια,
22
89728
2472
Το να κρύβεσαι
είναι μια προοδευτική συνήθεια
01:44
and onceμια φορά you startαρχή hidingΑπόκρυψη,
23
92200
1748
και όταν αρχίσεις να κρύβεσαι,
01:45
it becomesγίνεται harderπιο δυνατα and harderπιο δυνατα
to stepβήμα forwardπρος τα εμπρός and speakμιλώ out.
24
93948
5005
γίνεται όλο και δυσκολότερο να βγεις
μπροστά και να υψώσεις τη φωνή σου.
01:51
In factγεγονός, even now,
25
99888
1934
Στην πραγματικότητα, ακόμα και τώρα,
01:53
when I was talkingομιλία to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
όταν μιλούσα σε κόσμο
σχετικά με το θέμα αυτής της ομιλίας,
01:57
I madeέκανε up a coverκάλυμμα storyιστορία
27
105697
1836
επινόησα μια ψεύτικη ιστορία
01:59
and I even hidκρύβεται the truthαλήθεια
about my TEDTED Talk.
28
107533
3815
και έκρυψα και την αλήθεια
σχετικά με την ομιλία μου στο TED.
02:04
So it is fittingπροσαρμογή and scaryτρομακτικός
29
112388
4941
Έτσι, με τρομάζει και μου προκαλεί κρίσεις
02:09
that I have returnedΕπέστρεψαν
to this cityπόλη 16 yearsχρόνια laterαργότερα
30
117329
4190
που επέστρεψα σ' αυτή την πόλη
μετά από 16 χρόνια
02:13
and I have chosenεκλεκτός this stageστάδιο
to finallyτελικά stop hidingΑπόκρυψη.
31
121519
5292
και επέλεξα αυτή τη σκηνή
για να σταματήσω τελικά να κρύβομαι.
02:20
What have I been hidingΑπόκρυψη
for 16 yearsχρόνια?
32
128093
4232
Τι έκρυβα για 16 χρόνια;
02:26
I am a lesbianλεσβία.
33
134205
3397
Είμαι λεσβία.
02:29
(ApplauseΧειροκροτήματα)
34
137602
5233
(Χειροκρότημα)
02:45
Thank you.
35
153513
2525
Σας ευχαριστώ.
02:48
I've struggledαγωνίστηκε to say those wordsλόγια,
36
156038
2359
Πάλεψα για να πω αυτές τις λέξεις,
02:50
because I didn't want
to be definedορίζεται by them.
37
158397
3176
επειδή δεν ήθελα να καθορίζομαι απ' αυτές.
02:53
EveryΚάθε time I would think
about comingερχομός out in the pastτο παρελθόν,
38
161573
2629
Κάθε φορά που σκεφτόμουν
να φανερωθώ στο παρελθόν,
02:56
I would think to myselfεγώ ο ίδιος,
but I just want to be knownγνωστός as MorganaΗ Μοργκάνα,
39
164202
5064
σκεφτόμουν ότι το μόνο που ήθελα
ήταν να με ξέρουν ως Μοργκάνα
03:01
uniquelyμοναδικώς MorganaΗ Μοργκάνα,
40
169266
2164
και μόνο ως Μοργκάνα,
03:03
but not "my lesbianλεσβία friendφίλος MorganaΗ Μοργκάνα,"
or "my gaygay coworkerσυνεργάτης MorganaΗ Μοργκάνα."
41
171430
5009
και όχι σαν «η λεσβία φίλη μου η Μοργκάνα»
ή «η λεσβία συνάδελφος μου η Μοργκάνα»
03:08
Just MorganaΗ Μοργκάνα.
42
176439
2454
Απλά Μοργκάνα.
03:10
For those of you from largeμεγάλο
metropolitanμητροπολίτης areasπεριοχές,
43
178893
3409
Για εσάς που είστε από μεγάλες πόλεις
03:14
this mayενδέχεται not seemφαίνομαι like a bigμεγάλο dealσυμφωνία to you.
44
182302
2593
αυτό μπορεί να μην σημαίνει και πολλά.
03:16
It mayενδέχεται seemφαίνομαι strangeπαράξενος
that I have suppressedκαταστέλλεται the truthαλήθεια
45
184895
2944
Μπορεί να σας φαίνεται παράξενο
που καταπίεσα την αλήθεια
03:19
and hiddenκεκρυμμένος this for so long.
46
187839
3196
και την έκρυβα για τόσο καιρό.
03:23
But I was paralyzedπαράλυση by my fearφόβος
of not beingνα εισαι acceptedαποδεκτό.
47
191035
4691
Αλλά με παρέλυε ο φόβος
του μην είμαι αποδεκτή.
03:28
And I'm not aloneμόνος, of courseσειρά μαθημάτων.
48
196818
2641
Και φυσικά, δεν είμαι η μόνη.
03:31
A 2013 DeloitteDeloitte studyμελέτη foundβρέθηκαν
that a surprisinglyαπροσδόκητα largeμεγάλο numberαριθμός of people
49
199459
4849
Μια έρευνα της Ντελόιτ το 2013 αποκάλυψε
ότι ένας τρομερά μεγάλος αριθμός ανθρώπων
03:36
hideκρύβω aspectsπτυχές of theirδικα τους identityΤαυτότητα.
50
204308
2770
αποκρύπτουν πλευρές
της προσωπικότητάς τους.
03:39
Of all the employeesυπαλλήλους they surveyedπου ρωτήθηκαν,
51
207078
2871
Απ' όλους τους εργαζόμενους που ρώτησαν,
03:41
61 percentτοις εκατό reportedέχουν αναφερθεί changingαλλάζοντας an aspectάποψη
of theirδικα τους behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ or theirδικα τους appearanceεμφάνιση
52
209949
5619
το 61% ανέφεραν ότι άλλαξαν κάποια πλευρά
της συμπεριφοράς ή της εμφάνισής τους
03:47
in orderΣειρά to fitκατάλληλος in at work.
53
215568
2273
για να ταιριάζουν στη δουλειά.
03:49
Of all the gaygay, lesbianλεσβία
and bisexualμπαισεξουαλ employeesυπαλλήλους,
54
217841
4629
Απ' όλες τις λεσβίες, τους ομοφυλόφιλους
και αμφιφυλόφιλους εργαζόμενους,
03:54
83 percentτοις εκατό admittedπαράδεκτος to changingαλλάζοντας
some aspectsπτυχές of themselvesτους εαυτούς τους
55
222470
4790
το 83% παραδέχθηκαν ότι άλλαξαν
κάποιες πλευρές του εαυτού τους
03:59
so they would not
appearεμφανίζομαι at work "too gaygay."
56
227260
4498
ώστε να μην φαίνονται
«υπερβολικά ομοφιλόφιλοι» στη δουλειά.
04:04
The studyμελέτη foundβρέθηκαν that even in companiesεταιρείες
57
232417
2923
Η έρευνα βρήκε ότι ακόμα και σε εταιρείες
04:07
with diversityποικιλία policiesπολιτικές
and inclusionσυμπερίληψη programsπρογράμματα,
58
235340
3913
που εφαρμόζουν πολιτικές
προστασίας της διαφορετικότητας,
οι εργαζόμενοι αγωνίζονται
να είναι ο εαυτός τους στη δουλειά
04:11
employeesυπαλλήλους struggleπάλη
to be themselvesτους εαυτούς τους at work
59
239253
2753
04:14
because they believe
conformityσυμμόρφωσης is criticalκρίσιμος
60
242006
2983
επειδή πιστεύουν
ότι η ευπείθεια είναι σημαντική
04:16
to theirδικα τους long-termμακροπρόθεσμα careerκαριέρα advancementανέλιξη.
61
244989
3507
για τη μακροπρόθεσμη
επαγγελματική τους ανέλιξη.
04:20
And while I was surprisedέκπληκτος
that so manyΠολλά people just like me
62
248496
4942
Και ενώ ήμουν έκπληκτη που τόσοι
πολλοί άνθρωποι ακριβώς όπως εγώ
04:25
wasteαπόβλητα so much energyενέργεια
tryingπροσπαθεί to hideκρύβω themselvesτους εαυτούς τους,
63
253438
3793
ξόδευαν τόση πολλή ενέργεια
στην προσπάθειά τους να κρυφτούν,
04:29
I was scaredφοβισμένος when I discoveredανακαλύφθηκε
that my silenceσιωπή
64
257231
3891
εγώ τρόμαξα όταν ανακάλυψα ότι η σιωπή μου
04:33
has life-or-deathαναπαραστάσεις consequencesσυνέπειες
and long-termμακροπρόθεσμα socialκοινωνικός repercussionsεπιπτώσεις.
65
261122
6310
έχει κρίσιμες συνέπειες
και μακροπρόθεσμο κοινωνικό αντίκτυπο.
04:41
TwelveΔώδεκα yearsχρόνια:
66
269117
2191
Δώδεκα χρόνια:
04:43
the lengthμήκος by whichοι οποίες
life expectancyπροσδοκία is shortenedσυντομευθεί
67
271308
3671
τόσο μειώνεται το προσδόκιμο ζωής
04:46
for gaygay, lesbianλεσβία and bisexualμπαισεξουαλ people
in highlyυψηλά anti-gayαντι-γκέι communitiesκοινότητες
68
274979
6038
λεσβίων, ομοφυλόφιλων και αμφιφυλόφιλων
σε μη ανεκτικές κοινότητες
04:53
comparedσε συγκριση to acceptingαποδοχή communitiesκοινότητες.
69
281017
2656
σε σύγκριση με τις δεκτικές κοινότητες.
04:56
TwelveΔώδεκα yearsχρόνια reducedμειωμένος life expectancyπροσδοκία.
70
284603
4128
Δώδεκα χρόνια μικρότερο προσδόκιμο ζωής.
05:01
When I readανάγνωση that in The AdvocateΕισαγγελέας
magazineπεριοδικό this yearέτος,
71
289301
3128
Όταν το διάβασα φέτος
στο περιοδικό The Advocate
05:04
I realizedσυνειδητοποίησα I could no longerμακρύτερα
affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα to keep silentσιωπηλός.
72
292429
3805
κατάλαβα ότι δεν μπορούσα πλέον
να μείνω σιωπηλή.
05:08
The effectsυπάρχοντα of personalπροσωπικός stressστρες and
socialκοινωνικός stigmasστίγματα are a deadlyθανάσιμα combinationσυνδυασμός.
73
296904
5992
Ο συνδυασμός προσωπικού άγχους και
κοινωνικού στιγματισμού είναι θανατηφόρος.
05:16
The studyμελέτη foundβρέθηκαν that gaysομοφυλόφιλοι
in anti-gayαντι-γκέι communitiesκοινότητες
74
304692
3271
Η μελέτη ανακάλυψε ότι οι ομοφυλόφιλοι
σε μη ανεκτικές κοινωνίες
05:19
had higherπιο ψηλά ratesτιμές of heartκαρδιά diseaseασθένεια,
violenceβία and suicideαυτοκτονία.
75
307963
5747
εμφάνιζαν υψηλότερα ποσοστά
καρδιακών νόσων, βίας και αυτοκτονιών.
05:25
What I onceμια φορά thought
was simplyαπλά a personalπροσωπικός matterύλη
76
313710
3330
Αυτό που κάποτε θεωρούσα
ως ένα απλά προσωπικό θέμα
05:29
I realizedσυνειδητοποίησα had a rippleκυματισμός effectαποτέλεσμα
77
317040
2186
κατάλαβα ότι είχε αλυσιδωτό αντίκτυπο
05:31
that wentπήγε into the workplaceΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
and out into the communityκοινότητα
78
319226
2594
που έφτανε στο χώρο εργασίας
και έξω στην κοινωνία
05:33
for everyκάθε storyιστορία just like mineδικος μου.
79
321820
3365
για κάθε ιστορία σαν τη δική μου.
05:37
My choiceεπιλογή to hideκρύβω
and not shareμερίδιο who I really am
80
325185
3820
Η επιλογή μου να κρυφτώ
και να μην δείξω ποια πραγματικά είμαι
05:41
mayενδέχεται have inadvertentlyακούσια contributedσυνέβαλε
to this exactακριβής sameίδιο environmentπεριβάλλον
81
329005
4043
μπορεί να συντήρησε ακούσια την ύπαρξη
αυτού ακριβώς του περιβάλλοντος
05:45
and atmosphereατμόσφαιρα of discriminationτων διακρίσεων.
82
333048
2444
και της ατμόσφαιρας των διακρίσεων.
05:48
I'd always told myselfεγώ ο ίδιος
there's no reasonλόγος to shareμερίδιο that I was gaygay,
83
336192
5398
Πάντα έλεγα μέσα μου ότι δεν υπάρχει λόγος
να δηλώσω ότι είμαι ομοφυλόφιλη
05:53
but the ideaιδέα that my silenceσιωπή
has socialκοινωνικός consequencesσυνέπειες
84
341592
4217
αλλά η ιδέα ότι η σιωπή μου
έχει συνέπειες στην κοινωνία
05:57
was really drivenοδηγείται home this yearέτος
when I missedαναπάντητες an opportunityευκαιρία
85
345809
4860
έγινε ξεκάθαρη φέτος
όταν έχασα μια ευκαιρία
06:02
to changeαλλαγή the atmosphereατμόσφαιρα of discriminationτων διακρίσεων
in my ownτα δικά home stateκατάσταση of KansasΚάνσας.
86
350669
5752
να αλλάξω την ατμόσφαιρα των διακρίσεων
στην πατρίδα μου το Κάνσας.
06:08
In FebruaryΦεβρουάριος, the KansasΚάνσας HouseΣπίτι of
RepresentativesΑντιπρόσωποι broughtέφερε up a billνομοσχέδιο for voteψήφος
87
356421
5202
Το Φεβρουάριο η Βουλή των Αντιπροσώπων
του Κάνσας έφερε προς ψήφιση νομοσχέδιο
06:13
that would have essentiallyουσιαστικά
allowedεπιτρέπεται businessesεπιχειρήσεις
88
361623
2524
που ουσιαστικά επιτρέπει σε επιχειρήσεις
να επικαλούνται τη θρησκευτική ελευθερία
06:16
to use religiousθρησκευτικός freedomελευθερία as a reasonλόγος
to denyαρνούμαι gaysομοφυλόφιλοι servicesΥπηρεσίες.
89
364147
6598
ως λόγο άρνησης εξυπηρέτησης
σε ομοφυλόφιλους.
06:25
A formerπρώην coworkerσυνεργάτης and friendφίλος of mineδικος μου
90
373063
3182
Ο πατέρας μιας πρώην συναδέλφου
και φίλης μου
06:28
has a fatherπατέρας who servesεξυπηρετεί
in the KansasΚάνσας HouseΣπίτι of RepresentativesΑντιπρόσωποι.
91
376245
4823
υπηρετεί στη Βουλή
των Αντιπροσώπων του Κάνσας.
06:33
He votedψήφισαν in favorεύνοια of the billνομοσχέδιο,
92
381068
5178
Ψήφισε υπέρ του νομοσχεδίου,
06:38
in favorεύνοια of a lawνόμος that would allowεπιτρέπω
businessesεπιχειρήσεις to not serveσερβίρισμα me.
93
386253
6754
υπέρ νόμου που επέτρεπε σε επιχειρήσεις
να μην με εξυπηρετούν.
06:46
How does my friendφίλος feel
94
394647
1789
Ποια είναι η στάση της φίλης μου
06:48
about lesbianλεσβία, gaygay, bisexualμπαισεξουαλ, transgenderτρανσέξουαλ,
queerqueer and questioningπροβληματισμός people?
95
396436
5486
προς τους ανθρώπους
με διαφορετικές σεξουαλικές προτιμήσεις;
06:53
How does her fatherπατέρας feel?
96
401922
2689
Ποια είναι η στάση του πατέρα της;
06:56
I don't know, because I was never honestτίμιος
with them about who I am.
97
404611
5888
Δεν ξέρω γιατί ποτέ δεν ήμουν ειλικρινής
μαζί τους για το ποια είμαι.
07:02
And that shakesτινάζει me to the coreπυρήνας.
98
410499
3274
Και αυτό με συγκλονίζει βαθιά.
07:05
What if I had told her my storyιστορία yearsχρόνια agoπριν?
99
413773
3431
Κι αν της είχα πει την ιστορία μου
πριν από χρόνια;
07:09
Could she have told
her fatherπατέρας my experienceεμπειρία?
100
417204
2649
Θα μπορούσε να είχε πει στον πατέρα της
την εμπειρία μου;
07:11
Could I have ultimatelyτελικά
helpedβοήθησα changeαλλαγή his voteψήφος?
101
419853
5032
Θα μπορούσα τελικά να είχα βοηθήσει
να είναι διαφορετική η ψήφος;
07:16
I will never know,
102
424885
2463
Ποτέ δεν θα μάθω,
07:19
and that madeέκανε me realizeσυνειδητοποιώ
I had doneΈγινε nothing
103
427348
4132
και αυτό με έκανε να καταλάβω
ότι δεν είχα κάνει τίποτα
07:23
to try to make a differenceδιαφορά.
104
431480
2243
για να προσπαθήσω να κάνω τη διαφορά.
07:27
How ironicειρωνικό that I work
in humanο άνθρωπος resourcesπόροι,
105
435053
4021
Είναι ειρωνικό ότι δουλεύω
στο τμήμα ανθρώπινου δυναμικού,
07:31
a professionεπάγγελμα that worksεργοστάσιο to welcomeκαλως ΗΡΘΑΤΕ,
106
439074
2438
μια ειδικότητα που έργο της είναι
να καλωσορίζει,
07:33
connectσυνδέω and encourageενθαρρύνω
the developmentανάπτυξη of employeesυπαλλήλους,
107
441512
3585
να διασυνδέει και να ενθαρρύνει
την εξέλιξη των εργαζομένων,
μια ειδικότητα που υπερασπίζεται την ιδέα
ότι η ποικιλότητα της κοινωνίας
07:37
a professionεπάγγελμα that advocatesτάσσεται υπέρ της
that the diversityποικιλία of societyκοινωνία
108
445097
3242
07:40
should be reflectedαντανακλάται in the workplaceΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ,
109
448339
2665
θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται
στο χώρο εργασίας,
07:43
and yetΑκόμη I have doneΈγινε nothing
to advocateσυνήγορος for diversityποικιλία.
110
451004
5775
και όμως δεν έχω κάνει τίποτα
για να υπερασπιστώ την ποικιλότητα.
07:48
When I cameήρθε to this companyΕταιρία one yearέτος agoπριν,
111
456779
2870
Όταν ήρθα στην εταιρεία
πριν από ένα χρόνο,
07:51
I thought to myselfεγώ ο ίδιος, this companyΕταιρία
has anti-discriminationκαταπολέμηση των διακρίσεων policiesπολιτικές
112
459649
5075
σκέφτηκα, αυτή η εταιρεία
έχει πολιτικές κατά των διακρίσεων
07:56
that protectπροστατεύω gaygay, lesbianλεσβία,
bisexualμπαισεξουαλ and transgenderτρανσέξουαλ people.
113
464724
4053
που προστατεύουν ομοφυλόφιλους, λεσβίες,
αμφιφυλόφιλους και διεμφυλικούς.
08:00
TheirΤους commitmentδέσμευση to diversityποικιλία is evidentεμφανές
throughδιά μέσου theirδικα τους globalπαγκόσμια inclusionσυμπερίληψη programsπρογράμματα.
114
468777
5706
Η δέσμευση στην ποικιλότητα φαίνεται
από τα συνολικά προγράμματα ενσωμάτωσης.
08:06
When I walkΠερπατήστε throughδιά μέσου the doorsπόρτες
of this companyΕταιρία, I will finallyτελικά come out.
115
474483
5162
Όταν περάσω τις πόρτες αυτής της εταιρείας
τελικά θα φανερωθώ.
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
Αλλά δεν το έκανα.
08:14
InsteadΑντίθετα of takingλήψη advantageπλεονέκτημα
of the opportunityευκαιρία,
117
482540
3710
Αντί να εκμεταλλευτώ αυτή την ευκαιρία,
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
δεν έκανα τίποτα.
08:31
(ApplauseΧειροκροτήματα)
119
499838
6200
(Χειροκρότημα)
08:39
When I was looking throughδιά μέσου
my LondonΛονδίνο journalεφημερίδα and scrapbookλεύκωμα
120
507737
3915
Όταν κοίταζα το ημερολόγιο
και το λεύκωμά μου
08:43
from my LondonΛονδίνο semesterεξάμηνο
abroadστο εξωτερικο 16 yearsχρόνια agoπριν,
121
511652
3250
από τις σπουδές μου το Λονδίνο
πριν από 16 χρόνια,
08:46
I cameήρθε acrossαπέναντι this modifiedενημέρωση quoteπαραθέτω, αναφορά
from ToniToni Morrison'sΤου Μόρισον bookΒιβλίο, "ParadiseΠαράδεισος."
122
514902
5494
είδα κατά τύχην το τροποποιημένο ρητό από
το βιβλίο της Τόνι Μόρισον «Παράδεισος».
08:53
"There are more scaryτρομακτικός things
insideμέσα than outsideεξω απο."
123
521547
4294
«Υπάρχουν πιο τρομακτικά πράγματα
μέσα παρά έξω».
08:57
And then I wroteέγραψε a noteΣημείωση
to myselfεγώ ο ίδιος at the bottomκάτω μέρος:
124
525841
3258
Κι έγραψα μια σημείωση για μένα από κάτω:
09:01
"RememberΝα θυμάστε this."
125
529099
1884
«Να το θυμάσαι αυτό».
09:03
I'm sure I was tryingπροσπαθεί to encourageενθαρρύνω myselfεγώ ο ίδιος
to get out and exploreεξερευνώ LondonΛονδίνο,
126
531983
4702
Σίγουρα προσπαθούσα να πάρω θάρρος
για να βγω και να εξερευνήσω το Λονδίνο,
09:08
but the messageμήνυμα I missedαναπάντητες was the need
to startαρχή exploringεξερευνώντας and embracingαγκαλιάζοντας myselfεγώ ο ίδιος.
127
536685
7073
αλλά το μήνυμα που μου διέφυγε ήταν να
εξερευνήσω και να αγαπήσω τον εαυτό μου.
09:15
What I didn't realizeσυνειδητοποιώ
untilμέχρις ότου all these yearsχρόνια laterαργότερα
128
543762
3703
Αυτό που δεν κατάλαβα
όλα τα χρόνια που ακολούθησαν
09:19
is that the biggestμέγιστος obstaclesεμπόδια
I will ever have to overcomeκαταβάλλω
129
547465
4906
είναι ότι τα μεγαλύτερα εμπόδια
που θα χρειαζόταν ποτέ να ξεπεράσω
09:24
are my ownτα δικά fearsφόβους and insecuritiesανασφάλειες.
130
552371
4067
είναι οι φόβοι και οι ανασφάλειές μου.
09:28
I believe that by facingαντιμέτωπος my fearsφόβους insideμέσα,
I will be ableικανός to changeαλλαγή realityπραγματικότητα outsideεξω απο.
131
556438
7438
Νομίζω ότι αντιμετωπίζοντας
τους εσωτερικούς φόβους μου,
θα μπορέσω να αλλάξω
την εξωτερική πραγματικότητα.
09:37
I madeέκανε a choiceεπιλογή todayσήμερα
132
565498
2293
Επέλεξα σήμερα να φανερώσω ένα κομμάτι μου
που έκρυβα τόσο καιρό.
09:39
to revealαποκαλύπτω a partμέρος of myselfεγώ ο ίδιος
that I have hiddenκεκρυμμένος for too long.
133
567791
6542
09:46
I hopeελπίδα that this meansπου σημαίνει
I will never hideκρύβω again,
134
574333
4311
Ελπίζω αυτό να σημαίνει
ότι δεν θα ξανακρυφτώ ποτέ,
09:50
and I hopeελπίδα that by comingερχομός out todayσήμερα,
I can do something to changeαλλαγή the dataδεδομένα
135
578644
6842
και ελπίζω ότι με τη φανέρωσή μου σήμερα,
θα κάνω κάτι για ν' αλλάξω τα δεδομένα
09:57
and alsoεπίσης to help othersοι υπολοιποι who feel differentδιαφορετικός
be more themselvesτους εαυτούς τους and more fulfilledεκπληρωθεί
136
585492
6411
και να βοηθήσω όσους νιώθουν διαφορετικοί
να είναι περισσότερο ο εαυτός τους
και πιο πλήρεις στην επαγγελματική
καθώς και στην προσωπική τους ζωή.
10:03
in bothκαι τα δυο theirδικα τους professionalεπαγγελματίας
and personalπροσωπικός livesζωή.
137
591903
4491
10:08
Thank you.
138
596394
2753
Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
10:11
(ApplauseΧειροκροτήματα)
139
599147
6335
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com