ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

Morgana Bailey: Het gevaar van verbergen wie je bent

Filmed:
3,050,914 views

Morgana Bailey heeft haar ware ik 16 jaar lang verborgen gehouden. In een dappere talk spreekt ze drie woorden uit die voor veel mensen niet zo spectaculair lijken, maar die een verlammend effect op haar hadden. Waarom zegt ze deze woorden nu? Omdat ze er achter gekomen is dat haar stilte persoonlijke, professionele en maatschappelijke gevolgen met zich meebrengt. Voor een publiek van collega's praat ze over wat het betekent om angst te hebben voor hoe anderen haar bestempelen en hoe dit invloed heeft op hoe we onszelf zien.
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngjong,
I pridedprided myselfmezelf as a nonconformistOxfordshire
0
1162
4542
Toen ik jong was, was ik
een trotse non-conformist,
00:17
in the conservativeconservatief
U.S. statestaat I liveleven in, KansasKansas.
1
5704
4725
in de conservatieve staat
waar ik woon, Kansas.
00:22
I didn't followvolgen alonglangs with the crowdmenigte.
2
10429
2313
Ik deed niet mee met de menigte.
00:24
I wasn'twas niet afraidbang to try
weirdvreemd clothingkleding trendstrends or hairstyleskapsels.
3
12742
3431
Ik was niet bang om rare
kledingstukken of kapsels te dragen.
00:28
I was outspokenopenhartig and extremelyuiterst socialsociaal.
4
16173
3589
Ik was openhartig en heel erg sociaal.
00:31
Even these picturesafbeeldingen and postcardsansichtkaarten
of my LondonLonden semestersemester abroadBuitenland 16 yearsjaar agogeleden
5
19762
6331
Zelfs deze foto's van mijn semester
in Londen van 16 jaar geleden
00:38
showtonen that I obviouslyduidelijk didn't carezorg
if I was perceivedwaargenomen as weirdvreemd or differentverschillend.
6
26093
6004
laten zien dat het me niet kon schelen
als men me vreemd of anders vond.
00:44
(LaughterGelach)
7
32097
1484
(Gelach)
00:46
But that samedezelfde yearjaar
I was in LondonLonden, 16 yearsjaar agogeleden,
8
34681
4606
In dat jaar in Londen,
16 jaar geleden,
00:51
I realizedrealiseerde something about myselfmezelf
that actuallywerkelijk was somewhatenigszins uniqueuniek,
9
39290
5409
leerde ik iets unieks over mezelf
00:56
and that changedveranderd everything.
10
44699
3360
en dat veranderde alles.
01:01
I becamewerd the oppositetegenover
of who I thought I onceeen keer was.
11
49169
3910
Ik werd het tegenovergestelde
van degene die ik ooit dacht te zijn.
01:05
I stayedverbleef in my roomkamer
insteadin plaats daarvan of socializingsocialiseren.
12
53079
2926
Ik bleef op mijn kamer in plaats van
onder de mensen te komen.
01:08
I stoppedgestopt engaginginnemend in clubsklaveren
and leadershipleiderschap activitiesactiviteiten.
13
56005
4380
Ik stopte met mijn clubs
en leiderschapsactiviteiten.
01:12
I didn't want to standstand out
in the crowdmenigte anymoremeer.
14
60385
3875
Ik wilde niet langer
opvallen in de menigte.
01:16
I told myselfmezelf it was because
I was growinggroeiend up and maturingrijpen,
15
64260
4065
Ik zei tegen mezelf dat dit kwam
omdat ik volwassen werd
01:20
not that I was suddenlyplotseling
looking for acceptanceaanvaarding.
16
68325
3234
en niet omdat ik opeens op
zoek was naar goedkeuring.
01:23
I had always assumedaangenomen I was immuneimmuun
to needinghoeven acceptanceaanvaarding.
17
71559
3021
Ik dacht altijd dat ik nooit
goedkeuring nodig had.
01:26
After all, I was a bitbeetje unconventionalonconventionele.
18
74580
2364
Ik was tenslotte een beetje
onconventioneel.
01:29
But I realizerealiseren now
19
77814
1537
Maar nu weet ik
01:31
that the momentmoment I realizedrealiseerde
something was differentverschillend about me
20
79351
4165
dat het moment waarop ik me realiseerde
dat er iets aan mij anders was
01:35
was the exactexact samedezelfde momentmoment
that I beganbegon conformingconforme and hidingverbergen.
21
83516
5603
precies het moment was waarop ik me begon
aan te passen en mezelf ging verbergen.
01:41
HidingVerbergen is a progressiveprogressief habitgewoonte,
22
89728
2472
Verbergen is een progressieve gewoonte
01:44
and onceeen keer you startbegin hidingverbergen,
23
92200
1748
en wanneer je ermee begint,
01:45
it becomeswordt harderharder and harderharder
to stepstap forwardvooruit and speakspreken out.
24
93948
5005
wordt het steeds moeilijker om naar buiten
te treden en jezelf te laten horen.
01:51
In factfeit, even now,
25
99888
1934
In feite, zelfs in het heden,
01:53
when I was talkingpratend to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
toen ik besprak wat
de inhoud van deze talk zou zijn,
01:57
I madegemaakt up a coverdeksel storyverhaal
27
105697
1836
bedacht ik een ander verhaal
01:59
and I even hidverborg the truthwaarheid
about my TEDTED Talk.
28
107533
3815
en verborg ik de waarheid
over mijn TED-talk.
02:04
So it is fittingfitting and scaryeng
29
112388
4941
Het is dus toepasselijk en beangstigend
02:09
that I have returnedteruggekeerd
to this citystad 16 yearsjaar laterlater
30
117329
4190
dat ik 16 jaar later weer
terug in deze stad ben
02:13
and I have chosenuitgekozen this stagestadium
to finallyTenslotte stop hidingverbergen.
31
121519
5292
en dit podium heb uitgekozen om eindelijk
te stoppen met mezelf te verbergen.
02:20
What have I been hidingverbergen
for 16 yearsjaar?
32
128093
4232
Wat heb ik 16 jaar lang geheim gehouden?
02:26
I am a lesbianlesbisch.
33
134205
3397
Ik ben lesbisch.
02:29
(ApplauseApplaus)
34
137602
5233
(Applaus)
02:45
Thank you.
35
153513
2525
Bedankt.
02:48
I've struggledworstelde to say those wordstekst,
36
156038
2359
Ik heb veel moeite gehad
om die woorden te zeggen,
02:50
because I didn't want
to be definedbepaald by them.
37
158397
3176
omdat ik niet wilde dat ze
me zouden definiëren.
02:53
EveryElke time I would think
about comingkomt eraan out in the pastverleden,
38
161573
2629
Elke keer als ik uit de kast wilde komen,
02:56
I would think to myselfmezelf,
but I just want to be knownbekend as MorganaMorgana,
39
164202
5064
dacht ik na en bepaalde ik dat
ik gewoon Morgana wil zijn,
alleen maar Morgana,
03:01
uniquelyuniek MorganaMorgana,
40
169266
2164
03:03
but not "my lesbianlesbisch friendvriend MorganaMorgana,"
or "my gayhomoseksueel coworkercollega MorganaMorgana."
41
171430
5009
niet 'mijn lesbische vriendin Morgana,'
of 'mijn homoseksuele collega Morgana'.
03:08
Just MorganaMorgana.
42
176439
2454
Gewoon Morgana.
03:10
For those of you from largegroot
metropolitanmetropolitaans areasgebieden,
43
178893
3409
Degenen van jullie die
uit grote steden komen,
03:14
this maymei not seemlijken like a biggroot dealtransactie to you.
44
182302
2593
zien dit misschien niet
als een groot item.
03:16
It maymei seemlijken strangevreemd
that I have suppressedonderdrukt the truthwaarheid
45
184895
2944
Het lijkt misschien vreemd
dat ik de waarheid heb onderdrukt
03:19
and hiddenverborgen this for so long.
46
187839
3196
en zo lang verborgen heb gehouden.
03:23
But I was paralyzedverlamd by my fearangst
of not beingwezen acceptedaanvaard.
47
191035
4691
Ik was echter verlamd door de angst
om niet geaccepteerd te worden.
03:28
And I'm not alonealleen, of courseCursus.
48
196818
2641
Ik ben natuurlijk niet de enige.
03:31
A 2013 DeloitteDeloitte studystudie foundgevonden
that a surprisinglyverrassend largegroot numberaantal of people
49
199459
4849
Een studie van Deloitte uit 2013 toonde
dat een verrassend groot aantal mensen
03:36
hideverbergen aspectsaspecten of theirhun identityidentiteit.
50
204308
2770
bepaalde aspecten van
hun identiteit verbergen.
03:39
Of all the employeeswerknemers they surveyedondervraagde,
51
207078
2871
Van alle werknemers die ondervraagd zijn,
03:41
61 percentprocent reportedgerapporteerd changingveranderen an aspectaspect
of theirhun behaviorgedrag or theirhun appearanceuiterlijk
52
209949
5619
zei 61 procent dat ze een bepaald aspect
van hun gedrag of uiterlijk veranderden
03:47
in orderbestellen to fitpassen in at work.
53
215568
2273
om op het werk er bij te kunnen horen.
03:49
Of all the gayhomoseksueel, lesbianlesbisch
and bisexualBisexueel employeeswerknemers,
54
217841
4629
Van alle homoseksuele, lesbische
en biseksuele werknemers
03:54
83 percentprocent admittedtoegegeven to changingveranderen
some aspectsaspecten of themselveszich
55
222470
4790
gaf 83 procent toe dat dat ze bepaalde
aspecten aan zichzelf veranderden
03:59
so they would not
appearverschijnen at work "too gayhomoseksueel."
56
227260
4498
zodat ze niet 'te homoseksueel'
leken op hun werk.
04:04
The studystudie foundgevonden that even in companiesbedrijven
57
232417
2923
De studie wees ook uit
dat zelfs bij bedrijven
04:07
with diversityverscheidenheid policiesbeleid
and inclusioninclusie programsprogramma's,
58
235340
3913
met een diversiteitsbeleid
en inclusieprogramma's
04:11
employeeswerknemers struggleworstelen
to be themselveszich at work
59
239253
2753
de werknemers moeite hebben
zichzelf te zijn op het werk,
04:14
because they believe
conformityconformiteit is criticalkritisch
60
242006
2983
omdat ze denken dat het cruciaal
is dat ze erbij horen
04:16
to theirhun long-termlangetermijn careercarrière advancementvooruitgang.
61
244989
3507
zodat hun carrière op de lange
termijn vooruit kan gaan.
04:20
And while I was surprisedverwonderd
that so manyveel people just like me
62
248496
4942
Terwijl ik verbaasd was dat
zoveel mensen net als ik
04:25
wasteverspilling so much energyenergie
tryingproberen to hideverbergen themselveszich,
63
253438
3793
zoveel energie verspillen
door zichzelf te verbergen,
04:29
I was scaredbang when I discoveredontdekt
that my silencestilte
64
257231
3891
schrok ik ervan toen ik
erachter kwam dat mijn stilte
04:33
has life-or-deathLife-or-Death consequencesgevolgen
and long-termlangetermijn socialsociaal repercussionsgevolgen.
65
261122
6310
levensgevaarlijke gevolgen en een sociale
impact op lange termijn kon hebben.
04:41
TwelveTwaalf yearsjaar:
66
269117
2191
Twaalf jaar
04:43
the lengthlengte by whichwelke
life expectancyverwachting is shortenedverkort
67
271308
3671
is de tijd waarmee
je levensverwachting wordt ingekort
04:46
for gayhomoseksueel, lesbianlesbisch and bisexualBisexueel people
in highlyzeer anti-gayanti-homo communitiesgemeenschappen
68
274979
6038
als je homo, lesbisch of biseksueel bent
in een anti-homo gemeenschap,
04:53
comparedvergeleken to acceptingaccepteren communitiesgemeenschappen.
69
281017
2656
ten opzichte van tolerante gemeenschappen.
04:56
TwelveTwaalf yearsjaar reducedgereduceerd life expectancyverwachting.
70
284603
4128
Een leven dat twaalf jaar korter duurt.
05:01
When I readlezen that in The AdvocateAdvocaat
magazinetijdschrift this yearjaar,
71
289301
3128
Toen ik dat dit jaar las in
het tijdschrift 'The Advocate',
05:04
I realizedrealiseerde I could no longerlanger
affordveroorloven to keep silentstil.
72
292429
3805
realiseerde ik me dat ik het me niet
langer kon veroorloven om stil te zijn.
05:08
The effectsbijwerkingen of personalpersoonlijk stressspanning and
socialsociaal stigmasstigma 's are a deadlydodelijk combinationcombinatie.
73
296904
5992
Persoonlijke stress en sociale stigma's
zijn al een dodelijke combinatie.
05:16
The studystudie foundgevonden that gayshomo's
in anti-gayanti-homo communitiesgemeenschappen
74
304692
3271
De studie toonde aan dat homo's
in anti-homo gemeenschappen
05:19
had higherhoger ratesprijzen of hearthart- diseaseziekte,
violencegeweld and suicidezelfmoord.
75
307963
5747
een grotere kans hadden
op hartziekten, geweld en zelfmoord.
05:25
What I onceeen keer thought
was simplyeenvoudigweg a personalpersoonlijk matterer toe doen
76
313710
3330
Wat ik ooit zag
als gewoon een persoonlijke kwestie
05:29
I realizedrealiseerde had a ripplerimpel effecteffect
77
317040
2186
had nu een domino-effect
05:31
that wentgegaan into the workplacewerkplaats
and out into the communitygemeenschap
78
319226
2594
op de werkvloer
en in de gemeenschap
05:33
for everyelk storyverhaal just like minede mijne.
79
321820
3365
voor elk verhaal als het mijne.
05:37
My choicekeuze to hideverbergen
and not sharedelen who I really am
80
325185
3820
Mijn keuze om mezelf te verbergen
en niet te laten zien wie ik echt was,
05:41
maymei have inadvertentlyonbedoeld contributedbijgedragen
to this exactexact samedezelfde environmentmilieu
81
329005
4043
heeft misschien ongewild bijgedragen
aan precies deze omgeving
05:45
and atmosphereatmosfeer of discriminationdiscriminatie.
82
333048
2444
en deze sfeer van discriminatie.
05:48
I'd always told myselfmezelf
there's no reasonreden to sharedelen that I was gayhomoseksueel,
83
336192
5398
Ik hield mezelf voor dat er geen reden
was om te zeggen dat ik lesbisch ben,
05:53
but the ideaidee that my silencestilte
has socialsociaal consequencesgevolgen
84
341592
4217
maar het idee dat mijn zwijgen
sociale gevolgen heeft,
05:57
was really drivenaangedreven home this yearjaar
when I missedgemiste an opportunitykans
85
345809
4860
is dit jaar echt tot me doorgedrongen
toen ik een mogelijkheid had gemist
06:02
to changeverandering the atmosphereatmosfeer of discriminationdiscriminatie
in my owneigen home statestaat of KansasKansas.
86
350669
5752
om de sfeer van discriminatie in
mijn thuisstaat Kansas te veranderen.
06:08
In FebruaryFebruari, the KansasKansas HouseHuis of
RepresentativesVertegenwoordigers broughtbracht up a billBill for votestemmen
87
356421
5202
In februari werd er door het huis van
afgevaardigden een wet voorgesteld
06:13
that would have essentiallyin wezen
allowedtoegestaan businessesondernemingen
88
361623
2524
waardoor bedrijven
op basis van religieuze vrijheid
06:16
to use religiousreligieus freedomvrijheid as a reasonreden
to denyontkennen gayshomo's servicesdiensten.
89
364147
6598
homoseksuelen
dienstverlening konden weigeren.
06:25
A formervoormalig coworkercollega and friendvriend of minede mijne
90
373063
3182
Een voormalige collega
en vriendin van me
06:28
has a fathervader who servesbedient
in the KansasKansas HouseHuis of RepresentativesVertegenwoordigers.
91
376245
4823
heeft een vader die in Kansas in
het huis van afgevaardigden zit.
06:33
He votedgestemd in favorgunst of the billBill,
92
381068
5178
Hij stemde voor dit wetsvoorstel,
06:38
in favorgunst of a lawwet that would allowtoestaan
businessesondernemingen to not servedienen me.
93
386253
6754
voor een wet
die bedrijven toestemming gaf
om mij niet te bedienen.
06:46
How does my friendvriend feel
94
394647
1789
Wat vindt mijn vriendin
06:48
about lesbianlesbisch, gayhomoseksueel, bisexualBisexueel, transgendertransgender,
queerQueer and questioningOndervragen people?
95
396436
5486
van lesbische, homoseksuele, biseksuele,
transseksuele en zoekende mensen?
06:53
How does her fathervader feel?
96
401922
2689
Wat vindt haar vader van deze mensen?
06:56
I don't know, because I was never honesteerlijk
with them about who I am.
97
404611
5888
Ik weet het niet, omdat ik ze nooit
eerlijk heb verteld over wie ik ben.
07:02
And that shakesschudt me to the corekern.
98
410499
3274
Dat heeft me erg geschokt.
07:05
What if I had told her my storyverhaal yearsjaar agogeleden?
99
413773
3431
Wat nou als ik haar jaren geleden
mijn verhaal had verteld?
07:09
Could she have told
her fathervader my experienceervaring?
100
417204
2649
Zou ze haar vader over
mijn ervaringen vertellen?
07:11
Could I have ultimatelytenslotte
helpedgeholpen changeverandering his votestemmen?
101
419853
5032
Had ik een bijdrage kunnen leveren
aan het veranderen van zijn keuze?
07:16
I will never know,
102
424885
2463
Dat zal ik nooit te weten komen
07:19
and that madegemaakt me realizerealiseren
I had donegedaan nothing
103
427348
4132
en dat zorgt ervoor dat ik nu
weet dat ik niets heb gedaan
07:23
to try to make a differenceverschil.
104
431480
2243
om de situatie te veranderen.
07:27
How ironicIronisch that I work
in humanmenselijk resourcesmiddelen,
105
435053
4021
Hoe ironisch is het
dat ik voor personeelszaken werk?
07:31
a professionberoep that workswerken to welcomeWelkom,
106
439074
2438
Een beroep gericht op het verwelkomen,
07:33
connectaansluiten and encourageaanmoedigen
the developmentontwikkeling of employeeswerknemers,
107
441512
3585
verbinden en de stimulering van
de ontwikkeling van werknemers,
07:37
a professionberoep that advocatesadvocaten
that the diversityverscheidenheid of societymaatschappij
108
445097
3242
een beroep dat graag wil dat
maatschappelijke diversiteit
07:40
should be reflectedweerspiegeld in the workplacewerkplaats,
109
448339
2665
terug te zien is op de werkvloer.
07:43
and yetnog I have donegedaan nothing
to advocatepleiten voor for diversityverscheidenheid.
110
451004
5775
Toch heb ik niets gedaan
om die diversiteit te steunen.
07:48
When I camekwam to this companybedrijf one yearjaar agogeleden,
111
456779
2870
Toen ik een jaar geleden
bij dit bedrijf kwam,
07:51
I thought to myselfmezelf, this companybedrijf
has anti-discriminationanti-discriminatie policiesbeleid
112
459649
5075
bedacht ik me dat dit bedrijf een
anti-discriminatiebeleid heeft
07:56
that protectbeschermen gayhomoseksueel, lesbianlesbisch,
bisexualBisexueel and transgendertransgender people.
113
464724
4053
dat homo's, lesbiennes, biseksuelen
en mensen die transgender zijn, beschermt.
08:00
TheirHun commitmentinzet to diversityverscheidenheid is evidentevident
throughdoor theirhun globalglobaal inclusioninclusie programsprogramma's.
114
468777
5706
Hun toewijding aan diversiteit is te zien
aan hun globale inclusieprogramma's.
08:06
When I walklopen throughdoor the doorsdeuren
of this companybedrijf, I will finallyTenslotte come out.
115
474483
5162
Als ik dit bedrijf binnenstap, dan
zou ik eindelijk uit de kast komen.
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
Maar dat deed ik niet.
08:14
InsteadIn plaats daarvan of takingnemen advantagevoordeel
of the opportunitykans,
117
482540
3710
In plaats van gebruik te
maken van deze kans,
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
deed ik niets.
08:31
(ApplauseApplaus)
119
499838
6200
(Applaus)
08:39
When I was looking throughdoor
my LondonLonden journaldagboek and scrapbookScrapBook
120
507737
3915
Toen ik in mijn plakboek en
dagboek van Londen keek,
08:43
from my LondonLonden semestersemester
abroadBuitenland 16 yearsjaar agogeleden,
121
511652
3250
het buitenlandse semester
dat ik 16 jaar geleden volgde,
08:46
I camekwam acrossaan de overkant this modifiedgewijzigd quotecitaat
from ToniToni Morrison'sMorrisons bookboek, "ParadiseParadise."
122
514902
5494
vond ik dit aangepaste citaat uit
het boek 'Paradise' van Toni Morrison:
08:53
"There are more scaryeng things
insidebinnen than outsidebuiten."
123
521547
4294
"Er zijn binnen
meer enge dingen dan buiten."
08:57
And then I wroteschreef a noteNotitie
to myselfmezelf at the bottombodem:
124
525841
3258
Ik schreef onderaan
een notitie aan mezelf:
09:01
"RememberVergeet niet this."
125
529099
1884
"Onthoud dit."
09:03
I'm sure I was tryingproberen to encourageaanmoedigen myselfmezelf
to get out and exploreonderzoeken LondonLonden,
126
531983
4702
Ik weet zeker dat ik mezelf
probeerde aan te moedigen
om Londen te gaan verkennen,
09:08
but the messagebericht I missedgemiste was the need
to startbegin exploringverkennen and embracingomarmen myselfmezelf.
127
536685
7073
maar de boodschap die ik miste was
dat ik mezelf moest
leren kennen en accepteren.
09:15
What I didn't realizerealiseren
untiltot all these yearsjaar laterlater
128
543762
3703
Wat pas al deze jaren later
tot me doorgedrongen is,
09:19
is that the biggestgrootste obstaclesobstakels
I will ever have to overcomeoverwinnen
129
547465
4906
is dat de grootste hordes
waar ik in mijn leven overheen moet,
09:24
are my owneigen fearsangsten and insecuritiesonzekerheden.
130
552371
4067
mijn eigen angsten en onzekerheden zijn.
09:28
I believe that by facinggeconfronteerd my fearsangsten insidebinnen,
I will be ablein staat to changeverandering realityrealiteit outsidebuiten.
131
556438
7438
Wanneer ik de angsten
in mezelf te lijf ga,
zal ik de realiteit buiten mijzelf
kunnen veranderen.
Ik heb vandaag een keuze gemaakt
09:37
I madegemaakt a choicekeuze todayvandaag
132
565498
2293
09:39
to revealonthullen a partdeel of myselfmezelf
that I have hiddenverborgen for too long.
133
567791
6542
om iets van mezelf te onthullen dat ik
veel te lang geheim heb gehouden.
09:46
I hopehoop that this meansmiddelen
I will never hideverbergen again,
134
574333
4311
Ik hoop dat dit betekent
dat ik mezelf nooit meer zal verstoppen
09:50
and I hopehoop that by comingkomt eraan out todayvandaag,
I can do something to changeverandering the datagegevens
135
578644
6842
en ik hoop, door nu uit de kast te komen,
dat ik invloed kan hebben op de cijfers
09:57
and alsoook to help othersanderen who feel differentverschillend
be more themselveszich and more fulfilledvervuld
136
585492
6411
en ook anderen kan helpen om meer
zichzelf te zijn en gelukkiger te worden
10:03
in bothbeide theirhun professionalprofessioneel
and personalpersoonlijk liveslevens.
137
591903
4491
in zowel hun persoonlijke
als hun professionele leven.
10:08
Thank you.
138
596394
2753
Dankjewel.
10:11
(ApplauseApplaus)
139
599147
6335
(Applaus)
Translated by Valérie Boor
Reviewed by Rik Delaet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com