ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

모르가나 베일리: 자신이 누구인지 숨기는 것의 위험성

Filmed:
3,050,914 views

모르가나 베일리는 자신의 실체 모습을 16년 동안 숨겨왔습니다. 이 용감한 강연에서, 그녀는 누군가에게는 아무렇지도 않을듯한 4마디를 망설이며 말합니다. 왜 거리낌 없이 말할까요? 그 이유는 그녀 또한 자신의 침묵이 개인적으로, 전문직으로, 그리고 사회적으로 영향을 미친다는것을 깨닫습니다. 회사 동료들이라는 청중들 앞에서, 남의 시선을 두려워하고, 그 또한 우리 자신을 어떻게 판단하는지 말해줍니다.
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was young어린,
I prided교만한 myself자기 as a nonconformist비국교도
0
1162
4542
제가 어렸을때, 제 자신이 비국교도인
이라는 것에 자부심을 가졌습니다.
00:17
in the conservative전통적인
U.S. state상태 I live살고 있다 in, Kansas캔자스 주.
1
5704
4725
미국에서 보수적인
캔자스주 에서 살고있을 때 였습니다.
00:22
I didn't follow따르다 along...을 따라서 with the crowd군중.
2
10429
2313
저는 대중을 따라하지 않았습니다.
00:24
I wasn't아니었다. afraid두려워하는 to try
weird기묘한 clothing의류 trends동향 or hairstyles헤어 스타일.
3
12742
3431
이상한 패션 트렌드나 헤어스타일을
해보는것을 두려워 하지 않았습니다.
00:28
I was outspoken솔직한 and extremely매우 social사회적인.
4
16173
3589
저는 말도 잘하고 사교적이었습니다.
00:31
Even these pictures영화 and postcards엽서
of my London런던 semester학기 abroad널리 16 years연령 ago...전에
5
19762
6331
16년전, 런던에서 유학할 당시
찍은 이 사진들과 엽서들은
00:38
show보여 주다 that I obviously명백하게 didn't care케어
if I was perceived감지 된 as weird기묘한 or different다른.
6
26093
6004
남들이 저를 이상하고 다르게 인식해도
저는 상관하지 않다는 것을 보여줍니다.
00:44
(Laughter웃음)
7
32097
1484
(웃음)
00:46
But that same같은 year
I was in London런던, 16 years연령 ago...전에,
8
34681
4606
하지만 16년전,
런던에 있었던 같은 해에,
00:51
I realized깨달은 something about myself자기
that actually사실은 was somewhat약간 unique독특한,
9
39290
5409
저는 제 자신에 대한
특별한 무엇을 깨달았고,
00:56
and that changed변경된 everything.
10
44699
3360
그것은 모든것을 바꿨습니다.
01:01
I became되었다 the opposite반대말
of who I thought I once일단 was.
11
49169
3910
제가 생각했던 제 자신과는
전혀 다른 사람이 되었습니다.
01:05
I stayed머물렀던 in my room
instead대신에 of socializing사회화.
12
53079
2926
사람들과 사귀는 대신
저는 방에 머물렀습니다.
01:08
I stopped멈춘 engaging매력적인 in clubs클럽
and leadership지도 activities활동들.
13
56005
4380
동아리 활동과 리더쉽 활동도
더이상 관여하지 않았습니다.
01:12
I didn't want to stand out
in the crowd군중 anymore더 이상.
14
60385
3875
저는 더이상 그 무리에서
튀고 싶지 않았습니다.
01:16
I told myself자기 it was because
I was growing성장하는 up and maturing성숙한,
15
64260
4065
저는 제 자신에게 성장하고
성숙해지는 것이라고 말했습니다.
01:20
not that I was suddenly갑자기
looking for acceptance수락.
16
68325
3234
어느 순간 남들한테 인정받기를
원해서가 아니라는것을요.
01:23
I had always assumed꾸민 I was immune면역
to needing필요 acceptance수락.
17
71559
3021
저는 항상 인정에 대한 면역 반응이
있다는 것을 짐작했었습니다.
01:26
After all, I was a bit비트 unconventional틀에 얽매이지 않는.
18
74580
2364
결국, 저는 좀 독특 했었거든요.
01:29
But I realize깨닫다 now
19
77814
1537
그러나 지금 깨닫습니다,
01:31
that the moment순간 I realized깨달은
something was different다른 about me
20
79351
4165
제 자신이 무언가
다르다는것을 인식한 순간은
01:35
was the exact정확한 same같은 moment순간
that I began시작되었다 conforming따르게 하는 and hiding숨김.
21
83516
5603
제가 숨기고 남들과 따라하기를
시작한 시기와 같다는 것을요.
01:41
Hiding숨김 is a progressive진보적 인 habit습관,
22
89728
2472
숨기는 것은 진보적인 습관입니다,
01:44
and once일단 you start스타트 hiding숨김,
23
92200
1748
한번 숨기기 시작하면,
01:45
it becomes된다 harder열심히 and harder열심히
to step단계 forward앞으로 and speak말하다 out.
24
93948
5005
대중 앞에서 크게 얘기하기가
갈수록 어려워집니다.
01:51
In fact, even now,
25
99888
1934
사실 지금도,
01:53
when I was talking말하는 to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
제가 다른 사람들과 오늘의
강연 주제에 대해 얘기할때도,
01:57
I made만든 up a cover덮개 story이야기
27
105697
1836
저는 커버스토리를 만들어냈습니다.
01:59
and I even hid숨은 the truth진실
about my TED테드 Talk.
28
107533
3815
그리고 오늘
TED 강연에 진실도 숨겼죠.
02:04
So it is fitting입어 보기 and scary무서운
29
112388
4941
그래서 제가 16년후에 다시 이 도시로
돌아왔다는게 어울리면서도 무섭습니다.
02:09
that I have returned반환 된
to this city시티 16 years연령 later후에
30
117329
4190
02:13
and I have chosen선택된 this stage단계
to finally마침내 stop hiding숨김.
31
121519
5292
그리고 이 무대에서 숨기는 것을
멈추겠다고 다짐했습니다.
02:20
What have I been hiding숨김
for 16 years연령?
32
128093
4232
제가 16년 동안 무엇을 숨겼냐고요?
02:26
I am a lesbian레즈비언.
33
134205
3397
저는 동성애자입니다.
(박수)
02:29
(Applause박수 갈채)
34
137602
5233
02:45
Thank you.
35
153513
2525
감사합니다.
02:48
I've struggled고생 한 to say those words,
36
156038
2359
그말을 하기위해
많은 몸부림을 쳤습니다,
02:50
because I didn't want
to be defined한정된 by them.
37
158397
3176
왜냐하면 남들한테서
규정되고 싶지 않았기 때문입니다.
02:53
Every마다 time I would think
about coming오는 out in the past과거,
38
161573
2629
과거에 동성애자임을 밝히려고
생각했을 때마다,
02:56
I would think to myself자기,
but I just want to be known알려진 as Morgana모르 가나,
39
164202
5064
스스로 생각했습니다,
'난 그저 모르가나로 알려지고 싶어',
03:01
uniquely유일하게 Morgana모르 가나,
40
169266
2164
'유일한 모르가나,'
03:03
but not "my lesbian레즈비언 friend친구 Morgana모르 가나,"
or "my gay게이 coworker직장 동료 Morgana모르 가나."
41
171430
5009
'내 동성애자 친구 모르가나' 와
'내 동성애자 동료 모르가나'가 아닌
03:08
Just Morgana모르 가나.
42
176439
2454
'그저 모르가나 말이야.'
03:10
For those of you from large
metropolitan대주교 areas지역,
43
178893
3409
대도시에서 오신 분들에게는,
03:14
this may할 수있다 not seem보다 like a big deal거래 to you.
44
182302
2593
이게 별거 아닌것 처럼 보이시겠죠.
03:16
It may할 수있다 seem보다 strange이상한
that I have suppressed억제 된 the truth진실
45
184895
2944
이렇게 오랫동안 이 진실을 억누른게
참 이상하게 보일수도 있습니다.
03:19
and hidden숨겨진 this for so long.
46
187839
3196
03:23
But I was paralyzed마비 된 by my fear무서움
of not being존재 accepted받아 들인.
47
191035
4691
하지만 저는 인정받지 못할지도
모른다는 두려움에 마비됐었습니다.
03:28
And I'm not alone혼자, of course코스.
48
196818
2641
물론, 저는 혼자가 아닙니다.
03:31
A 2013 Deloitte딜로이트 study연구 found녹이다
that a surprisingly놀랍게도 large number번호 of people
49
199459
4849
2013년, 딜로잇 연구에서
많은 수의 사람들이
03:36
hide숨는 장소 aspects상들 of their그들의 identity정체.
50
204308
2770
자신의 정체를 다른 측면에서
숨긴다는것을 찾았습니다.
03:39
Of all the employees종업원 they surveyed조사한,
51
207078
2871
그들이 조사한 모든 직원들중에,
03:41
61 percent퍼센트 reported보고 된 changing작고 보기 흉한 사람 an aspect양상
of their그들의 behavior행동 or their그들의 appearance외관
52
209949
5619
61퍼센트는 자신의 행동이나 외적외모를
회사에 맞추기 위해 바꾼다고 말했습니다.
03:47
in order주문 to fit적당한 in at work.
53
215568
2273
03:49
Of all the gay게이, lesbian레즈비언
and bisexual양성 애자 employees종업원,
54
217841
4629
모든 동성애자, 양성애자 직원들중에서,
03:54
83 percent퍼센트 admitted인정 된 to changing작고 보기 흉한 사람
some aspects상들 of themselves그들 자신
55
222470
4790
83퍼센트는 자신이
"너무 동성애자" 처럼 보이지 않게
자기 자신을 바꾼다고 인정했습니다.
03:59
so they would not
appear나타나다 at work "too gay게이."
56
227260
4498
04:04
The study연구 found녹이다 that even in companies회사들
57
232417
2923
또한 이 연구는 여러 회사에서
04:07
with diversity상이 policies정책들
and inclusion포함 programs프로그램들,
58
235340
3913
다양성 정책과 통합프로그램이 있더라도,
04:11
employees종업원 struggle노력
to be themselves그들 자신 at work
59
239253
2753
회사 직원들은 많은 어려움을
겪는다고합니다.
04:14
because they believe
conformity적합성 is critical결정적인
60
242006
2983
왜냐면 그들은 순응하는것이
먼훗날 출세할수있는
04:16
to their그들의 long-term장기간 career직업 advancement진보.
61
244989
3507
대단히 중요한것이라고 믿거든요.
04:20
And while I was surprised놀란
that so many많은 people just like me
62
248496
4942
그리고 저는 많은 사람들이 저 처럼
자신을 숨기는데 많은 에너지를
낭비하는 것에 놀랐지만,
04:25
waste낭비 so much energy에너지
trying견딜 수 없는 to hide숨는 장소 themselves그들 자신,
63
253438
3793
04:29
I was scared깜짝 놀란 when I discovered발견 된
that my silence침묵
64
257231
3891
제 침묵이 목숨을 걸어야 하는
결과와 장기적인 사회적 반동이
04:33
has life-or-death생명의 또는 죽음 consequences결과
and long-term장기간 social사회적인 repercussions반향.
65
261122
6310
있다는것을 알고 두려웠습니다.
[12 년]
12년,
04:41
Twelve열두 years연령:
66
269117
2191
04:43
the length길이 by which어느
life expectancy기대 is shortened단축 된
67
271308
3671
동성애자와 양성애자 사람들을
받아들이는 커뮤니티와
04:46
for gay게이, lesbian레즈비언 and bisexual양성 애자 people
in highly고도로 anti-gay안티 게이 communities커뮤니티
68
274979
6038
반 동성애자 커뮤니티에서
동성애자 와 양성애자가 지내는 것을
04:53
compared비교하다 to accepting받아들이는 communities커뮤니티.
69
281017
2656
비교했을때, 그들의 기대 수명치가
줄어드는 기간입니다.
04:56
Twelve열두 years연령 reduced줄인 life expectancy기대.
70
284603
4128
기대 수명치가
12년이나 줄어드는 것입니다.
05:01
When I read독서 that in The Advocate대변자
magazine매거진 this year,
71
289301
3128
이말을 올해
애드보키트 매거진에서 읽었을때,
05:04
I realized깨달은 I could no longer더 길게
afford여유가있다 to keep silent조용한.
72
292429
3805
저는 더이상 침묵하고 있을
수가 없다고 판단 했습니다.
스트레스와 사회적 낙인의 영향은
아주 치명적인 조합입니다.
05:08
The effects효과 of personal개인적인 stress스트레스 and
social사회적인 stigmas성난 are a deadly치명적인 combination콤비네이션.
73
296904
5992
05:16
The study연구 found녹이다 that gays게이
in anti-gay안티 게이 communities커뮤니티
74
304692
3271
연구결과에 따르면, 반 동성애자
커뮤니티에 있는 동성애자들이
05:19
had higher더 높은 rates요금 of heart심장 disease질병,
violence폭력 and suicide자살.
75
307963
5747
심장병, 폭행과 자살하는
이율이 더 높았습니다.
05:25
What I once일단 thought
was simply간단히 a personal개인적인 matter문제
76
313710
3330
한때 그저 개인적인 문제라고 생각했던게
05:29
I realized깨달은 had a ripple리플 effect효과
77
317040
2186
알고보니 파급효과가 잇따랐습니다.
05:31
that went갔다 into the workplace직장
and out into the community커뮤니티
78
319226
2594
직장생활 뿐만 아니라 커뮤니티에도
05:33
for every...마다 story이야기 just like mine광산.
79
321820
3365
저와 같은 이야기였습니다.
05:37
My choice선택 to hide숨는 장소
and not share who I really am
80
325185
3820
제 자신을 숨기고
제 정체를 숨기려는 선택이
05:41
may할 수있다 have inadvertently우연히 contributed공헌 한
to this exact정확한 same같은 environment환경
81
329005
4043
이러한 상황에 차별하는 분위기와
05:45
and atmosphere분위기 of discrimination차별.
82
333048
2444
무심코 기여했을지도
모른다는 생각이 들었습니다.
05:48
I'd always told myself자기
there's no reason이유 to share that I was gay게이,
83
336192
5398
저는 항상 동성애자라는 것을 말해야 할
이유가 없다고 제 자신에게 말했습니다.
05:53
but the idea생각 that my silence침묵
has social사회적인 consequences결과
84
341592
4217
하지만 그 침묵이 사회적
영향이 있다는 생각이
05:57
was really driven주행하는 home this year
when I missed놓친 an opportunity기회
85
345809
4860
제 고향인 캔자스주를 찾아,
차별하는 분위기를 바꾸려는
06:02
to change변화 the atmosphere분위기 of discrimination차별
in my own개인적인 home state상태 of Kansas캔자스 주.
86
350669
5752
기회를 놓쳤을때에 비록 느꼈습니다.
06:08
In February이월, the Kansas캔자스 주 House of
Representatives대표자 brought가져온 up a bill계산서 for vote투표
87
356421
5202
2월에 캔자스 하원이 법안을
마련했습니다.
06:13
that would have essentially본질적으로
allowed허용 된 businesses사업
88
361623
2524
그 법안은 아마도 사업들이
06:16
to use religious종교적인 freedom자유 as a reason이유
to deny부정하다 gays게이 services서비스.
89
364147
6598
신교의 자유를 이유삼아
동성애자 서비스를 부인할 수 있었죠.
06:25
A former전자 coworker직장 동료 and friend친구 of mine광산
90
373063
3182
저와 같이 일했던 동료이자
친구인 사람이 있는데
06:28
has a father아버지 who serves봉사하다
in the Kansas캔자스 주 House of Representatives대표자.
91
376245
4823
그의 아버지가 캔자스
하원의 임원이십니다.
06:33
He voted투표했다 in favor호의 of the bill계산서,
92
381068
5178
그는 이 법안을 찬성하는
투표를 하였고,
06:38
in favor호의 of a law that would allow허용하다
businesses사업 to not serve서브 me.
93
386253
6754
그 법안은 가게들이 저 같은 사람들을
상대하지 않겠다는 것이었습니다.
06:46
How does my friend친구 feel
94
394647
1789
과연 제 친구는 동성애여자,
동성애 남자,
06:48
about lesbian레즈비언, gay게이, bisexual양성 애자, transgender트랜스 젠더,
queer동성애자 and questioning질문 people?
95
396436
5486
양성애자, 트렌스젠더등 자기 정체를
자문하는 사람들에 대해 어떨까요?
06:53
How does her father아버지 feel?
96
401922
2689
그 친구의 아버지는 어떤 기분일까요?
06:56
I don't know, because I was never honest정직한
with them about who I am.
97
404611
5888
모르겠습니다. 저는 한번도 그들에게
저에 대해서 솔직하지 못했습니다.
07:02
And that shakes흔들다 me to the core핵심.
98
410499
3274
그리고 그것은 제 존재의
핵심까지 흔들었습니다.
07:05
What if I had told her my story이야기 years연령 ago...전에?
99
413773
3431
만약에 제 이야기를 몇년전에
이야기 해으면 어땠을까요?
07:09
Could she have told
her father아버지 my experience경험?
100
417204
2649
그의 아버지에게 제 경험을 말 했을까요?
07:11
Could I have ultimately궁극적으로
helped도움이 된 change변화 his vote투표?
101
419853
5032
제가 그 아버지의 투표를
바꿀수있는 힘이 되지 않았을까요?
07:16
I will never know,
102
424885
2463
저는 결코 알지 못할겁니다.
07:19
and that made만든 me realize깨닫다
I had done끝난 nothing
103
427348
4132
또, 그것은 제가 변화를 시도하기 위해
아무것도 안했다는것을 깨닫게 했죠.
07:23
to try to make a difference.
104
431480
2243
07:27
How ironic아이러니 한 that I work
in human인간의 resources자원,
105
435053
4021
제가 인적 자원분야에서 일한다는 것이
얼마나 아이러니 한 것일까요?
07:31
a profession직업 that works공장 to welcome환영,
106
439074
2438
직원들을 환영하고,
서로 합치며 성장을 이끄는 직업,
07:33
connect잇다 and encourage북돋우다
the development개발 of employees종업원,
107
441512
3585
사회의 다양성이 회사내에서도
비추어야한다고 지지하는 직업.
07:37
a profession직업 that advocates옹호자
that the diversity상이 of society사회
108
445097
3242
07:40
should be reflected반영된 in the workplace직장,
109
448339
2665
07:43
and yet아직 I have done끝난 nothing
to advocate대변자 for diversity상이.
110
451004
5775
하지만 저는 그 다양성을 지지하기
위해 한것이 아무것도 없습니다.
07:48
When I came왔다 to this company회사 one year ago...전에,
111
456779
2870
제가 이 회사에 일년 전에 입사했을 때,
저는 스스로 생각했었죠,
07:51
I thought to myself자기, this company회사
has anti-discrimination차별 금지 policies정책들
112
459649
5075
'이 회사는 동성애자, 양성애자와
07:56
that protect보호 gay게이, lesbian레즈비언,
bisexual양성 애자 and transgender트랜스 젠더 people.
113
464724
4053
트렌스젠더 사람들을 보호하는
반 인종차별 정책이 있어.
08:00
Their그들의 commitment헌신 to diversity상이 is evident분명한
through...을 통하여 their그들의 global글로벌 inclusion포함 programs프로그램들.
114
468777
5706
글로벌 포용 프로그램을 통해 이회사가
다양성을 전념한다는게 보여.
08:06
When I walk산책 through...을 통하여 the doors
of this company회사, I will finally마침내 come out.
115
474483
5162
나는 이 회사에 걸어 들어가게 되면,
나는 마침내 동성연애자임을 밝힐거야.'
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
하지만 저는 그러지 않았습니다.
08:14
Instead대신 of taking취득 advantage이점
of the opportunity기회,
117
482540
3710
이 기회를 활용하기 보다는,
저는 아무것도 하지 않았습니다.
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
(박수)
08:31
(Applause박수 갈채)
119
499838
6200
08:39
When I was looking through...을 통하여
my London런던 journal일지 and scrapbook스크랩북
120
507737
3915
16년전 런던에서 어학연수를 할 때
만들었던 런던 스크랩북과 잡지를 보고,
08:43
from my London런던 semester학기
abroad널리 16 years연령 ago...전에,
121
511652
3250
08:46
I came왔다 across건너서 this modified수정 된 quote인용문
from Toni토니 Morrison's모리슨 book도서, "Paradise파라다이스."
122
514902
5494
토니 모리슨의 "파라다이스"
에서 따온 명언을 발견했습니다.
08:53
"There are more scary무서운 things
inside내부 than outside외부."
123
521547
4294
"외부보다 내면에
더 끔찍하게 무서운 것이 많다."
08:57
And then I wrote a note노트
to myself자기 at the bottom바닥:
124
525841
3258
그리고 그 아래에 써서
제 자신에게 말했죠:
09:01
"Remember생각해 내다 this."
125
529099
1884
"이것을 기억해."
09:03
I'm sure I was trying견딜 수 없는 to encourage북돋우다 myself자기
to get out and explore탐험하다 London런던,
126
531983
4702
런던을 탐험하라는
스스로에 대한 격려였겠지만,
09:08
but the message메시지 I missed놓친 was the need
to start스타트 exploring탐험하는 and embracing포용 myself자기.
127
536685
7073
하지만, 제가 놓쳤던 것은 제 자신을
받아드리고 찾아 나서는 것이었습니다.
09:15
What I didn't realize깨닫다
until...까지 all these years연령 later후에
128
543762
3703
제가 수년이 지난 이제까지
깨닫지 못한 것은,
09:19
is that the biggest가장 큰 obstacles장애물
I will ever have to overcome이기다
129
547465
4906
제가 넘어야할 가장 큰 장애물은
09:24
are my own개인적인 fears두려움 and insecurities불안정.
130
552371
4067
제 두려움과 불안함이었습니다.
09:28
I believe that by facing면함 my fears두려움 inside내부,
I will be able할 수 있는 to change변화 reality현실 outside외부.
131
556438
7438
제 내부에 있는 두려움에 직면하면,
제가 외부에 있는 현실을
변화할수 있다고 믿습니다.
09:37
I made만든 a choice선택 today오늘
132
565498
2293
저는 오늘 선택을 했습니다.
09:39
to reveal창틀 a part부품 of myself자기
that I have hidden숨겨진 for too long.
133
567791
6542
너무도 오랫동안 숨겨왔던
제 자신을 드러내기로 말입니다.
09:46
I hope기대 that this means방법
I will never hide숨는 장소 again,
134
574333
4311
이것은 제가 또 다시 숨지
않는다는 것을 뜻하길 바랍니다.
09:50
and I hope기대 that by coming오는 out today오늘,
I can do something to change변화 the data데이터
135
578644
6842
또, 이렇게 동성애자임을 밝힘으로써,
이 데이터를 변화할수 있기를 바라며,
09:57
and also또한 to help others다른 사람 who feel different다른
be more themselves그들 자신 and more fulfilled성취 된
136
585492
6411
자신이 다르다고 생각하는 이들을 도와주며
10:03
in both양자 모두 their그들의 professional직업적인
and personal개인적인 lives.
137
591903
4491
사회생활과 사생활에서도 자신을
되찾을수 있기를 바랍니다.
10:08
Thank you.
138
596394
2753
감사합니다.
10:11
(Applause박수 갈채)
139
599147
6335
(박수)
Translated by Alicia Chong
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com