ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

מורגנה ביילי: הסכנה בלהסתיר מי אתם

Filmed:
3,050,914 views

מורגנה ביילי החביאה את הזהות האמתית שלה במשך 16 שנים, בהרצאה אמיצה, היא ממלמלת ארבע מילים שאולי לא נראות כמו עניין גדול לחלק, אבל בשבילה הן היו משתקות. למה לדבר? מפני שהיא הבינה שלשתיקה שלה יש השלכות אישיות, מקצועיות וחברתיות. מול קהל של חבריה לעבודה, היא משקפת על מה שזה אומר בשבילה לפחד מהשיפוט של אחרים, ואיך זה גורם לנו לשפוט את עצמנו.
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngצָעִיר,
I pridedגאווה myselfעצמי as a nonconformistלא קונפורמיסטי
0
1162
4542
כשהייתי צעירה, התגאתי בעצמי
כלא קונפורמיסטית
00:17
in the conservativeשמרני
U.S. stateמדינה I liveלחיות in, Kansasקנזס.
1
5704
4725
במדינה השמרנית האמריקאית בה חייתי, קנזס.
00:22
I didn't followלעקוב אחר alongלְאוֹרֶך with the crowdקָהָל.
2
10429
2313
לא הלכתי אחרי ההמונים.
00:24
I wasn'tלא היה afraidחוֹשֵׁשׁ to try
weirdמְשׁוּנֶה clothingהַלבָּשָׁה trendsמגמות or hairstylesתסרוקות.
3
12742
3431
לא פחדתי לנסות אופנות ביגוד
מוזרות או תספורות.
00:28
I was outspokenגָלוּי לֵב and extremelyמְאוֹד socialחֶברָתִי.
4
16173
3589
דיברתי בחופשיות והייתי חברתית מאוד.
00:31
Even these picturesתמונות and postcardsגלויות
of my Londonלונדון semesterסֵמֶסטֶר abroadמחוץ לארץ 16 yearsשנים agoלִפנֵי
5
19762
6331
אפילו התמונות האלו והגלויות
של הסימסטר בלונדון לפני 16 שנים
00:38
showלְהַצִיג that I obviouslyמובן מאליו didn't careלְטַפֵּל
if I was perceivedנתפס as weirdמְשׁוּנֶה or differentשונה.
6
26093
6004
מראות שבברור לא היה לי אכפת
אם נתפסתי כמוזרה או שונה.
00:44
(Laughterצחוק)
7
32097
1484
(צחוק)
00:46
But that sameאותו yearשָׁנָה
I was in Londonלונדון, 16 yearsשנים agoלִפנֵי,
8
34681
4606
אבל באותה שנה שהייתי בלונדון לפני 16 שנה,
00:51
I realizedהבין something about myselfעצמי
that actuallyלמעשה was somewhatבמידה מסוימת uniqueייחודי,
9
39290
5409
הבנתי משהו על עצמי שלמעשה היה מעט יחודי,
00:56
and that changedהשתנה everything.
10
44699
3360
וזה שינה הכל.
01:01
I becameהפכתי the oppositeמול
of who I thought I onceפַּעַם was.
11
49169
3910
הפכתי להפך ממי שחשבתי שהייתי פעם.
01:05
I stayedנשאר in my roomחֶדֶר
insteadבמקום זאת of socializingסוציאליזציה.
12
53079
2926
נשארתי בחדרי במקום להתחבר.
01:08
I stoppedעצר engagingמרתק in clubsמועדונים
and leadershipמַנהִיגוּת activitiesפעילויות.
13
56005
4380
הפסקתי להשתתף במועדונים
ובפעילויות מנהיגותיות.
01:12
I didn't want to standלַעֲמוֹד out
in the crowdקָהָל anymoreיותר.
14
60385
3875
לא רציתי להתבלט בקהל יותר.
01:16
I told myselfעצמי it was because
I was growingגָדֵל up and maturingהִתבַּגרוּת,
15
64260
4065
אמרתי לעצמי שזה היה בגלל שגדלתי והתבגרתי,
01:20
not that I was suddenlyפִּתְאוֹם
looking for acceptanceקַבָּלָה.
16
68325
3234
לא שפתאום חיפשתי קבלה.
01:23
I had always assumedלהניח I was immuneחֲסִין
to needingצורך acceptanceקַבָּלָה.
17
71559
3021
תמיד הנחתי שהייתי חסינה לצורך קבלה.
01:26
After all, I was a bitbit unconventionalלא קונבנציונאלי.
18
74580
2364
אחרי הכל, הייתי מעט לא רגילה.
01:29
But I realizeלִהַבִין now
19
77814
1537
אבל אני מבינה עכשיו
01:31
that the momentרֶגַע I realizedהבין
something was differentשונה about me
20
79351
4165
שברגע שהבנתי שמשהו היה שונה בי
01:35
was the exactמְדוּיָק sameאותו momentרֶגַע
that I beganהחל conformingהתאמה and hidingהַסתָרָה.
21
83516
5603
היה אותו הרגע שהתחלתי
להתאים את עצמי ולהתחבא.
01:41
Hidingהַסתָרָה is a progressiveפּרוֹגרֵסִיבִי habitהֶרגֵל,
22
89728
2472
התחבאות היא מנהג מתקדם,
01:44
and onceפַּעַם you startהַתחָלָה hidingהַסתָרָה,
23
92200
1748
וברגע שאתם מתחילים להתחבא,
01:45
it becomesהופך harderקשה יותר and harderקשה יותר
to stepשלב forwardקָדִימָה and speakלְדַבֵּר out.
24
93948
5005
זה הופך לקשה יותר ויותר להתקדם ולדבר.
01:51
In factעוּבדָה, even now,
25
99888
1934
למעשה, אפילו עכשיו,
01:53
when I was talkingשִׂיחָה to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
כשדיברתי עם אנשים על נושא ההרצאה הזו,
01:57
I madeעָשׂוּי up a coverכיסוי storyכַּתָבָה
27
105697
1836
המצאתי סיפור כיסוי
01:59
and I even hidהסתתר the truthאֶמֶת
about my TEDTED Talk.
28
107533
3815
ואפילו החבאתי את האמת על הרצאת TED שלי.
02:04
So it is fittingהוֹלֵם and scaryמַפְחִיד
29
112388
4941
אז זה מתאים ומפחיד
02:09
that I have returnedחזר
to this cityעִיר 16 yearsשנים laterיותר מאוחר
30
117329
4190
שחזרתי לעיר שלי אחרי 16 שנים
02:13
and I have chosenנִבחָר this stageשלב
to finallyסוף כל סוף stop hidingהַסתָרָה.
31
121519
5292
ובחרתי בבמה הזו כדי להפסיק סוף סוף להתחבא.
02:20
What have I been hidingהַסתָרָה
for 16 yearsשנים?
32
128093
4232
ממה התחבאתי 16 שנים?
02:26
I am a lesbianלסבית.
33
134205
3397
אני לסבית.
02:29
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
34
137602
5233
(מחיאות כפיים)
02:45
Thank you.
35
153513
2525
תודה לכם.
02:48
I've struggledנאבק to say those wordsמילים,
36
156038
2359
נאבקתי להגיד את המילים האלו,
02:50
because I didn't want
to be definedמוּגדָר by them.
37
158397
3176
מפני שלא רציתי להיות מוגדרת על ידן.
02:53
Everyכֹּל time I would think
about comingמגיע out in the pastעבר,
38
161573
2629
כל פעם שחשבתי על לצאת בעבר,
02:56
I would think to myselfעצמי,
but I just want to be knownידוע as Morganaמורגנה,
39
164202
5064
חשבתי לעצמי,
אבל אני רק רוצה להיות ידועה כמורגנה,
03:01
uniquelyבאופן ייחודי Morganaמורגנה,
40
169266
2164
יחודית כמורגנה,
03:03
but not "my lesbianלסבית friendחָבֵר Morganaמורגנה,"
or "my gayהומו coworkerעמית לעבודה Morganaמורגנה."
41
171430
5009
אבל לא "החברה הלסבית שלי מורגנה,"
או "החברה הלסבית שלי לעבודה מורגנה."
03:08
Just Morganaמורגנה.
42
176439
2454
רק מורגנה.
03:10
For those of you from largeגָדוֹל
metropolitanעִירוֹנִי areasאזורי,
43
178893
3409
לאלה מכם מאזורים עירונים גדולים,
03:14
this mayמאי not seemנראה like a bigגָדוֹל dealעִסקָה to you.
44
182302
2593
זה אולי לא נראה לכם כמו עניין גדול.
03:16
It mayמאי seemנראה strangeמוּזָר
that I have suppressedמדוכא the truthאֶמֶת
45
184895
2944
זה אולי נראה מוזר שהדחקתי את האמת
03:19
and hiddenמוּסתָר this for so long.
46
187839
3196
והחבאתי את זה כל כך הרבה זמן.
03:23
But I was paralyzedמְשׁוּתָק by my fearפַּחַד
of not beingלהיות acceptedמְקוּבָּל.
47
191035
4691
אבל הייתי משותקת על ידי
הפחד שלי של לא להיות מקובלת.
03:28
And I'm not aloneלבד, of courseקוּרס.
48
196818
2641
ואני לא לבד כמובן.
03:31
A 2013 Deloitteדלויט studyלימוד foundמצאתי
that a surprisinglyלמרבה ההפתעה largeגָדוֹל numberמספר of people
49
199459
4849
סקר של דלוייט מ 2013 מצא
שמספר גדול במפתיע של אנשים
03:36
hideלהתחבא aspectsהיבטים of theirשֶׁלָהֶם identityזהות.
50
204308
2770
מחביאים פנים של הזהות שלהם.
03:39
Of all the employeesעובדים they surveyedנסקרו,
51
207078
2871
מכל העובדים שהם סקרו,
03:41
61 percentאָחוּז reportedדיווח changingמִשְׁתַנֶה an aspectאספקט
of theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת or theirשֶׁלָהֶם appearanceמראה חיצוני
52
209949
5619
61 אחוז דיווחו שהם משנים פן אחד
בהתנהגות שלהם או המראה שלהם
03:47
in orderלהזמין to fitלְהַתְאִים in at work.
53
215568
2273
כדי להתאים לעבודה.
03:49
Of all the gayהומו, lesbianלסבית
and bisexualדוּ מִינִי employeesעובדים,
54
217841
4629
מכל העובדים ההומואים
והלסביות והביסקסואלים,
03:54
83 percentאָחוּז admittedהודה to changingמִשְׁתַנֶה
some aspectsהיבטים of themselvesעצמם
55
222470
4790
83 אחוז הודו ששינו כמה פנים מעצמם
03:59
so they would not
appearלְהוֹפִיעַ at work "too gayהומו."
56
227260
4498
כך שהם לא יופיעו בעבודה
כ"יותר מדי הומואים."
04:04
The studyלימוד foundמצאתי that even in companiesחברות
57
232417
2923
המחקר מצא שאפילו בחברות
04:07
with diversityגיוון policiesמדיניות
and inclusionהַכלָלָה programsתוכניות,
58
235340
3913
עם מדיניות מגוונת ותוכניות הכללה,
04:11
employeesעובדים struggleמַאֲבָק
to be themselvesעצמם at work
59
239253
2753
עובדים מתקשים להיות עצמם בעבודה
04:14
because they believe
conformityתוֹאַמנוּת is criticalקריטי
60
242006
2983
מפני שהם מאמינים שלהיות כמו כולם זה קריטי
04:16
to theirשֶׁלָהֶם long-termטווח ארוך careerקריירה advancementהִתקַדְמוּת.
61
244989
3507
להתקדמות העתידית שלהם בקריירה.
04:20
And while I was surprisedמוּפתָע
that so manyרב people just like me
62
248496
4942
ובעוד הייתי מופתעת
שכל כך הרבה אנשים ממש כמוני
04:25
wasteמבזבז so much energyאֵנֶרְגִיָה
tryingמנסה to hideלהתחבא themselvesעצמם,
63
253438
3793
בזבזו כל כך הרבה אנרגיה
בניסיון להסתיר את הזהות שלהם,
04:29
I was scaredמפוחד when I discoveredגילה
that my silenceשתיקה
64
257231
3891
פחדתי כשגיליתי שלשתיקה שלי
04:33
has life-or-deathחיים או מוות consequencesהשלכות
and long-termטווח ארוך socialחֶברָתִי repercussionsהשלכות.
65
261122
6310
יש השלכות של חיים ומוות
והשלכות חברתיות ארוכות טווח.
04:41
Twelveשתיים עשרה yearsשנים:
66
269117
2191
שתים עשרה שנים:
04:43
the lengthאורך by whichאיזה
life expectancyתוחלת is shortenedמְקוּצָר
67
271308
3671
הזמן בו תוחלת החיים מתקצרת
04:46
for gayהומו, lesbianלסבית and bisexualדוּ מִינִי people
in highlyמְאוֹד anti-gayאנטי הומו communitiesקהילות
68
274979
6038
להומואים, לסביות וביסקסואלים
בקהילות עם התנגדות גדולה להומואים
04:53
comparedבהשוואה to acceptingלקבל communitiesקהילות.
69
281017
2656
יחסית לתוחלת החיים בקהילות מקבלות.
04:56
Twelveשתיים עשרה yearsשנים reducedמוּפחָת life expectancyתוחלת.
70
284603
4128
שתים עשרה שנים של הפחתת תוחלת חיים.
05:01
When I readלקרוא that in The Advocateעוֹרֵך דִין
magazineמגזין this yearשָׁנָה,
71
289301
3128
כשקראתי את זה במגזין אדבוקט השנה,
05:04
I realizedהבין I could no longerארוך יותר
affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ to keep silentשקט.
72
292429
3805
הבנתי שאני לא יכולה יותר
להרשות לעצמי להשאר בשקט.
05:08
The effectsההשפעות of personalאישי stressלחץ and
socialחֶברָתִי stigmasסטיגמות are a deadlyקטלני combinationקוֹמבִּינַצִיָה.
73
296904
5992
ההשפעות של לחץ אישי
וסטיגמות חברתיות הן שילוב קטלני.
05:16
The studyלימוד foundמצאתי that gaysgays
in anti-gayאנטי הומו communitiesקהילות
74
304692
3271
המחקר מצא שלהומואים
בקהילות שלא מקבלות הומואים
05:19
had higherגבוה יותר ratesתעריפים of heartלֵב diseaseמַחֲלָה,
violenceאַלִימוּת and suicideהִתאַבְּדוּת.
75
307963
5747
היו סיכויים גדולים יותר
למחלות לב, אלימות והתאבדות.
05:25
What I onceפַּעַם thought
was simplyבפשטות a personalאישי matterחוֹמֶר
76
313710
3330
מה שחשבתי פעם שהיה עניין לגמרי אישי
05:29
I realizedהבין had a rippleאַדְוָה effectהשפעה
77
317040
2186
הבנתי שיש לו אפקט גל
05:31
that wentהלך into the workplaceבמקום העבודה
and out into the communityהקהילה
78
319226
2594
שהמשיך לתוך מקום העבודה והחוצה לקהילה
05:33
for everyכֹּל storyכַּתָבָה just like mineשלי.
79
321820
3365
לכל סיפור כמו שלי.
05:37
My choiceבְּחִירָה to hideלהתחבא
and not shareלַחֲלוֹק who I really am
80
325185
3820
הבחירה שלי להתחבא ולא לחלוק מי אני באמת
05:41
mayמאי have inadvertentlyבטעות contributedתרמו
to this exactמְדוּיָק sameאותו environmentסביבה
81
329005
4043
אלי תרמה בלי כוונה לאותה סביבה בדיוק
05:45
and atmosphereאַטמוֹספֵרָה of discriminationאַפלָיָה.
82
333048
2444
ולאותה אטמוספירה של אפליה.
05:48
I'd always told myselfעצמי
there's no reasonסיבה to shareלַחֲלוֹק that I was gayהומו,
83
336192
5398
תמיד אמרתי לעצמי שאין סיבה
לחלוק את היותי לסבית,
05:53
but the ideaרַעְיוֹן that my silenceשתיקה
has socialחֶברָתִי consequencesהשלכות
84
341592
4217
אבל הרעיון שלשתיקה שלי היו תוצאות חברתיות
05:57
was really drivenמוּנָע home this yearשָׁנָה
when I missedהחטיא an opportunityהִזדַמְנוּת
85
345809
4860
באמת הביאה אותי הביתה
השנה כשפיספסתי את ההזדמנות
06:02
to changeשינוי the atmosphereאַטמוֹספֵרָה of discriminationאַפלָיָה
in my ownשֶׁלוֹ home stateמדינה of Kansasקנזס.
86
350669
5752
לשנות את האטמוספירה
של האפליה במדינת הולדתי קנזס.
06:08
In Februaryפברואר, the Kansasקנזס Houseבַּיִת of
Representativesנציגים broughtהביא up a billשטר כסף for voteהַצבָּעָה
87
356421
5202
בפברואר, בית הנבחרים
של קנזס העלה חוק להצבעה
06:13
that would have essentiallyלמעשה
allowedמוּתָר businessesעסקים
88
361623
2524
שהיה מאפשר למעשה לעסקים
06:16
to use religiousדָתִי freedomחוֹפֶשׁ as a reasonסיבה
to denyלְהַכּחִישׁ gaysgays servicesשירותים.
89
364147
6598
להתשמש בחרויות דתיות
כסיבה לשלול מהומואים שרות.
06:25
A formerלְשֶׁעָבַר coworkerעמית לעבודה and friendחָבֵר of mineשלי
90
373063
3182
לחברה לעבודה לשעבר וחברה שלי
06:28
has a fatherאַבָּא who servesמשמש
in the Kansasקנזס Houseבַּיִת of Representativesנציגים.
91
376245
4823
יש אב שמשרת בבית הנבחרים של קנזס.
06:33
He votedהצביעו in favorטוֹבָה of the billשטר כסף,
92
381068
5178
הוא הצביע לטובת החוק,
06:38
in favorטוֹבָה of a lawחוֹק that would allowלהתיר
businessesעסקים to not serveלְשָׁרֵת me.
93
386253
6754
לטובת חוק שייאפשר לעסקים לא לתת לי שרות.
06:46
How does my friendחָבֵר feel
94
394647
1789
איך החברה שלי מרגישה
06:48
about lesbianלסבית, gayהומו, bisexualדוּ מִינִי, transgenderטרנסג'נדר,
queerמוזר and questioningתִשׁאוּל people?
95
396436
5486
בנוגע ללסביות, הומואים, ביסקסואלים,
טרנסג'נדרים, קווירים ואנשים לא בטוחים?
06:53
How does her fatherאַבָּא feel?
96
401922
2689
איך אביה מרגיש?
06:56
I don't know, because I was never honestיָשָׁר
with them about who I am.
97
404611
5888
אני לא יודעת, מפני שמעולם
לא הייתי כנה איתם בנוגע למי אני.
07:02
And that shakesרועד me to the coreהליבה.
98
410499
3274
וזה מערער אותי מבפנים.
07:05
What if I had told her my storyכַּתָבָה yearsשנים agoלִפנֵי?
99
413773
3431
ואם הייתי מספרת לה את הסיפור לפני שנים?
07:09
Could she have told
her fatherאַבָּא my experienceניסיון?
100
417204
2649
האם היא היתה יכולה
להגיד לאביה על החוויה שלי?
07:11
Could I have ultimatelyבסופו של דבר
helpedעזר changeשינוי his voteהַצבָּעָה?
101
419853
5032
האם הייתי בעצם יכולה לעזור
לשנות את ההצבעה הזו?
07:16
I will never know,
102
424885
2463
אני לעולם לא אדע,
07:19
and that madeעָשׂוּי me realizeלִהַבִין
I had doneבוצע nothing
103
427348
4132
וזה גרם לי להבין שלא עשיתי כלום
07:23
to try to make a differenceהֶבדֵל.
104
431480
2243
כדי לנסות לעשות שינוי.
07:27
How ironicאִירוֹנִי that I work
in humanבן אנוש resourcesאֶמְצָעִי,
105
435053
4021
כמה אירוני שאני עובדת במשאבי אנוש,
07:31
a professionמִקצוֹעַ that worksעובד to welcomeברוך הבא,
106
439074
2438
מקצוע שעובד לקבל,
07:33
connectלְחַבֵּר and encourageלְעוֹדֵד
the developmentהתפתחות of employeesעובדים,
107
441512
3585
לחבר ולעודד את ההתפתחות של עובדים,
07:37
a professionמִקצוֹעַ that advocatesתומכים
that the diversityגיוון of societyחֶברָה
108
445097
3242
מקצוע שטוען שהגיוון בחברה
07:40
should be reflectedמשתקף in the workplaceבמקום העבודה,
109
448339
2665
צריך להשתקף במקום העבודה,
07:43
and yetעדיין I have doneבוצע nothing
to advocateעוֹרֵך דִין for diversityגיוון.
110
451004
5775
ועדיין לא עשיתי כלום כדי לטעון עבור גיוון.
07:48
When I cameבא to this companyחֶברָה one yearשָׁנָה agoלִפנֵי,
111
456779
2870
כשהגעתי לחברה הזו לפני שנה,
07:51
I thought to myselfעצמי, this companyחֶברָה
has anti-discriminationאנטי אפליה policiesמדיניות
112
459649
5075
חשבתי לעצמי, לחברה הזו
יש מדיניות נגד אפליה
07:56
that protectלְהַגֵן gayהומו, lesbianלסבית,
bisexualדוּ מִינִי and transgenderטרנסג'נדר people.
113
464724
4053
שמגינה על הומואים, לסביות,
ביסקסואלים וטרנסג'נדרים.
08:00
Theirשֶׁלָהֶם commitmentמְחוּיָבוּת to diversityגיוון is evidentבָּרוּר
throughדרך theirשֶׁלָהֶם globalגלוֹבָּלִי inclusionהַכלָלָה programsתוכניות.
114
468777
5706
המחוייבות שלהם לגיוון מתבטאת
דרך תוכנית ההכללה הגלובלית שלהם.
08:06
When I walkלָלֶכֶת throughדרך the doorsדלתות
of this companyחֶברָה, I will finallyסוף כל סוף come out.
115
474483
5162
כשאני אעבור בדלתות
של החברה, אני לבסוף אצא.
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
אבל לא יצאתי.
08:14
Insteadבמקום זאת of takingלְקִיחָה advantageיתרון
of the opportunityהִזדַמְנוּת,
117
482540
3710
במקום לנצל את ההזדמנות,
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
לא עשיתי כלום.
08:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
119
499838
6200
(מחיאות כפיים)
08:39
When I was looking throughדרך
my Londonלונדון journalכתב עת and scrapbookאלבום
120
507737
3915
כשעברתי על האלבום מלונדון וספר גזירים
08:43
from my Londonלונדון semesterסֵמֶסטֶר
abroadמחוץ לארץ 16 yearsשנים agoלִפנֵי,
121
511652
3250
מהסימסטר שלי בלונדון לפני 16 שנים,
08:46
I cameבא acrossלְרוֹחָב this modifiedשונה quoteציטוט
from Toniטוני Morrison'sשל מוריסון bookסֵפֶר, "Paradiseגַן עֶדֶן."
122
514902
5494
מצאתי את הציטוט המותאם הזה
מספר של טוני מוריסון, "גן עדן."
08:53
"There are more scaryמַפְחִיד things
insideבְּתוֹך than outsideבחוץ."
123
521547
4294
"יש יותר דברים מפחידים בפנים מאשר בחוץ."
08:57
And then I wroteכתבתי a noteהערה
to myselfעצמי at the bottomתַחתִית:
124
525841
3258
ואז כתבתי פתק לעצמי בתחתית:
09:01
"Rememberלִזכּוֹר this."
125
529099
1884
"תזכרי את זה."
09:03
I'm sure I was tryingמנסה to encourageלְעוֹדֵד myselfעצמי
to get out and exploreלַחקוֹר Londonלונדון,
126
531983
4702
אני בטוחה שניסיתי לעודד את עצמי
לצאת ולחקור את לונדון,
09:08
but the messageהוֹדָעָה I missedהחטיא was the need
to startהַתחָלָה exploringחקר and embracingחִבּוּק myselfעצמי.
127
536685
7073
אבל המסר שפיספסתי
היה הצורך לחקור ולקבל את עצמי.
09:15
What I didn't realizeלִהַבִין
untilעד all these yearsשנים laterיותר מאוחר
128
543762
3703
מה שלא הבנתי בכל השנים האלה לאחר מכן
09:19
is that the biggestהגדול ביותר obstaclesמכשולים
I will ever have to overcomeלְהִתְגַבֵּר
129
547465
4906
זה שהמכשול הכי גדול
שאני אצטרך להתגבר עליו אי פעם
09:24
are my ownשֶׁלוֹ fearsפחדים and insecuritiesחוסר ביטחון.
130
552371
4067
הם הפחדים שלי וחוסר הביטחון,
09:28
I believe that by facingמוּל my fearsפחדים insideבְּתוֹך,
I will be ableיכול to changeשינוי realityמְצִיאוּת outsideבחוץ.
131
556438
7438
אני מאמינה שעל ידי התמודדות עם הפחדים שלי מבפנים,
אהיה מסוגלת לשנות את המציאות בחוץ.
09:37
I madeעָשׂוּי a choiceבְּחִירָה todayהיום
132
565498
2293
עשיתי בחירה היום
09:39
to revealלְגַלוֹת a partחֵלֶק of myselfעצמי
that I have hiddenמוּסתָר for too long.
133
567791
6542
לחשוף חלק מעצמי שהחבאתי יותר מדי זמן.
09:46
I hopeלְקַווֹת that this meansאומר
I will never hideלהתחבא again,
134
574333
4311
אני מקווה שזה אומר שאני לעולם
לא אצטרך להתחבא יותר,
09:50
and I hopeלְקַווֹת that by comingמגיע out todayהיום,
I can do something to changeשינוי the dataנתונים
135
578644
6842
ואני מקווה שביציאה שלי היום,
אני אוכל לעשות משהו לשנות את המידע
09:57
and alsoגַם to help othersאחרים who feel differentשונה
be more themselvesעצמם and more fulfilledמילא
136
585492
6411
וגם לעזור לאחרים שמרגישים שונה
להיות יותר עצמם ויותר מוגשמים
10:03
in bothשניהם theirשֶׁלָהֶם professionalמקצועי
and personalאישי livesחיים.
137
591903
4491
גם בחיים המקצועיים וגם באישיים.
10:08
Thank you.
138
596394
2753
תודה לכם.
10:11
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
139
599147
6335
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com