ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

Morgana Bailey: O perigo de escondermos quem somos

Filmed:
3,050,914 views

Morgana Bailey tem vindo a esconder quem realmente é há 16 anos. Numa palestra corajosa, ela diz quatro palavras que podem não parecer grande coisa para alguns, mas que para ela são paralisantes. Porquê fazê-lo? Porque ela percebeu que o seu silêncio tem consequências pessoais, profissionais e sociais. Perante uma audiência de colegas de trabalho, ela reflete sobre o medo do julgamento dos outros, e como isso nos obriga a julgarmo-nos a nós mesmos.
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngjovem,
I pridedorgulharam myselfEu mesmo as a nonconformistNão-conformista
0
1162
4542
Quando era jovem,
orgulhava-me de não ser conformista
00:17
in the conservativeconservador
U.S. stateEstado I liveviver in, KansasKansas.
1
5704
4725
no conservador estado americano
em que vivo, o Kansas.
00:22
I didn't followSegue alongao longo with the crowdmultidão.
2
10429
2313
Não costumava seguir o rebanho.
00:24
I wasn'tnão foi afraidreceoso to try
weirdesquisito clothingroupas trendstendências or hairstylespenteados.
3
12742
3431
Não tinha medo de experimentar
roupas ou penteados estranhos.
00:28
I was outspokenfranco and extremelyextremamente socialsocial.
4
16173
3589
Não tinha medo de dar a minha
opinião e era extremamente social.
00:31
Even these picturesAs fotos and postcardscartão postal
of my LondonLondres semestersemestre abroadno exterior 16 yearsanos agoatrás
5
19762
6331
Até estas fotografias e postais do meu
semestre em Londres há 16 anos
00:38
showexposição that I obviouslyobviamente didn't careCuidado
if I was perceivedpercebida as weirdesquisito or differentdiferente.
6
26093
6004
mostram que eu não me importava se os
outros pensavam que era estranha.
00:44
(LaughterRiso)
7
32097
1484
(Risos)
00:46
But that samemesmo yearano
I was in LondonLondres, 16 yearsanos agoatrás,
8
34681
4606
Mas nesse mesmo ano em que
eu estava em Londres, há 16 anos,
00:51
I realizedpercebi something about myselfEu mesmo
that actuallyna realidade was somewhatum pouco uniqueúnico,
9
39290
5409
percebi algo sobre mim
que era efetivamente algo único
00:56
and that changedmudou everything.
10
44699
3360
e isso mudou tudo.
01:01
I becamepassou a ser the oppositeoposto
of who I thought I onceuma vez was.
11
49169
3910
Tornei-me o oposto de
quem eu achava que era.
01:05
I stayedfiquei in my roomquarto
insteadem vez de of socializingsocialização.
12
53079
2926
Ficava no meu quarto em
vez de socializar.
01:08
I stoppedparado engagingnoivando in clubsclubes
and leadershipLiderança activitiesactividades.
13
56005
4380
Deixei de participar nos clubes
e em atividades de liderança.
01:12
I didn't want to standficar de pé out
in the crowdmultidão anymorenão mais.
14
60385
3875
Já não queria destacar-me da multidão.
01:16
I told myselfEu mesmo it was because
I was growingcrescendo up and maturingamadurecendo,
15
64260
4065
Dizia a mim mesma que era porque
estava a crescer e a amadurecer,
01:20
not that I was suddenlyDe repente
looking for acceptanceaceitação.
16
68325
3234
não porque estava, de repente,
à procura de aceitação.
01:23
I had always assumedassumiu I was immuneimune
to needingprecisando acceptanceaceitação.
17
71559
3021
Assumi sempre que era imune
à necessidade de aceitação.
01:26
After all, I was a bitpouco unconventionalnão convencional.
18
74580
2364
Afinal, eu era pouco convencional.
01:29
But I realizeperceber now
19
77814
1537
Mas agora percebo
01:31
that the momentmomento I realizedpercebi
something was differentdiferente about me
20
79351
4165
que o momento em que percebi
que havia algo de diferente em mim
01:35
was the exactexato samemesmo momentmomento
that I begancomeçasse conformingconforme and hidingse escondendo.
21
83516
5603
foi o exato momento em que
me comecei a conformar e a esconder.
01:41
HidingSe escondendo is a progressiveprogressivo habithábito,
22
89728
2472
Esconder-se é um hábito progressivo,
01:44
and onceuma vez you startcomeçar hidingse escondendo,
23
92200
1748
uma vez que nos
começamos a esconder,
01:45
it becomestorna-se hardermais difíceis and hardermais difíceis
to stepdegrau forwardprogressivo and speakfalar out.
24
93948
5005
torna-se cada vez mais difícil
dar um passo em frente e falar.
01:51
In factfacto, even now,
25
99888
1934
De facto, mesmo agora,
01:53
when I was talkingfalando to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
quando contei a algumas pessoas
qual o assunto desta palestra,
01:57
I madefeito up a covertampa storyhistória
27
105697
1836
inventei uma história
01:59
and I even hidescondeu the truthverdade
about my TEDTED Talk.
28
107533
3815
e escondi a verdade
sobre a minha TED Talk.
02:04
So it is fittingapropriado and scaryassustador
29
112388
4941
Portanto parece-me apropriado e assustador
02:09
that I have returneddevolvida
to this citycidade 16 yearsanos latermais tarde
30
117329
4190
voltar a esta cidade 16 anos mais tarde
02:13
and I have chosenescolhido this stageetapa
to finallyfinalmente stop hidingse escondendo.
31
121519
5292
e escolher este palco para, finalmente,
deixar de me esconder.
02:20
What have I been hidingse escondendo
for 16 yearsanos?
32
128093
4232
O que é que eu andei a esconder
durante 16 anos?
02:26
I am a lesbianlésbica.
33
134205
3397
Sou lésbica.
02:29
(ApplauseAplausos)
34
137602
5233
(Aplausos)
02:45
Thank you.
35
153513
2525
Obrigada.
02:48
I've struggledlutou to say those wordspalavras,
36
156038
2359
Tenho lutado para dizer estas palavras,
02:50
because I didn't want
to be defineddefiniram by them.
37
158397
3176
porque não queria ser
definida por elas.
02:53
EveryCada time I would think
about comingchegando out in the pastpassado,
38
161573
2629
Cada vez que pensava
em me assumir antes,
02:56
I would think to myselfEu mesmo,
but I just want to be knownconhecido as MorganaMorgana,
39
164202
5064
pensava com os meus botões:
"mas eu só quero
ser conhecida como Morgana,
03:01
uniquelyunicamente MorganaMorgana,
40
169266
2164
"apenas Morgana",
03:03
but not "my lesbianlésbica friendamigos MorganaMorgana,"
or "my gaygay coworkercolega de trabalho MorganaMorgana."
41
171430
5009
não como "a minha amiga lésbica Morgana,"
ou "a minha colega lésbica Morgana."
03:08
Just MorganaMorgana.
42
176439
2454
Só Morgana.
03:10
For those of you from largeampla
metropolitanmetropolitano areasáreas,
43
178893
3409
Para vocês que são de grandes
zonas metropolitanas,
03:14
this maypode not seemparecem like a biggrande dealacordo to you.
44
182302
2593
isto pode não parecer importante.
03:16
It maypode seemparecem strangeestranho
that I have suppressedsuprimida the truthverdade
45
184895
2944
Pode parecer estranho que
eu tenha suprimido a verdade
03:19
and hiddenescondido this for so long.
46
187839
3196
e mantido isto escondido
durante tanto tempo.
03:23
But I was paralyzedparalisado by my fearmedo
of not beingser acceptedaceitaram.
47
191035
4691
Mas o meu medo de não
ser aceite paralisava-me.
03:28
And I'm not alonesozinho, of coursecurso.
48
196818
2641
E claro que não estou sozinha nisto.
03:31
A 2013 DeloitteDeloitte studyestude foundencontrado
that a surprisinglysurpreendentemente largeampla numbernúmero of people
49
199459
4849
Um estudo de 2013 da Deloitte descobriu
que um número surpreendentemente
grande de pessoas escondem
aspetos da sua identidade.
03:36
hideocultar aspectsaspectos of theirdeles identityidentidade.
50
204308
2770
03:39
Of all the employeesempregados they surveyedpesquisados,
51
207078
2871
De todos os empregados que
foram questionados,
03:41
61 percentpor cento reportedrelatado changingmudando an aspectaspecto
of theirdeles behaviorcomportamento or theirdeles appearanceaparência
52
209949
5619
61 % disseram ter mudado algo
no seu comportamento ou aspeto físico
03:47
in orderordem to fitem forma in at work.
53
215568
2273
de forma a não destoarem no trabalho.
03:49
Of all the gaygay, lesbianlésbica
and bisexualbissexual employeesempregados,
54
217841
4629
De todos os empregados "gays",
lésbicas e bissexuais,
03:54
83 percentpor cento admittedadmitiu to changingmudando
some aspectsaspectos of themselvessi mesmos
55
222470
4790
83 % admitiram ter mudado
alguns aspectos pessoais
03:59
so they would not
appearaparecer at work "too gaygay."
56
227260
4498
de forma a que não parecessem
"muito gays" no trabalho.
04:04
The studyestude foundencontrado that even in companiesempresas
57
232417
2923
O estudo descobriu que, até em empresas
04:07
with diversitydiversidade policiespolíticas
and inclusioninclusão programsprogramas,
58
235340
3913
com políticas de diversidade
e programas de inclusão,
04:11
employeesempregados struggleluta
to be themselvessi mesmos at work
59
239253
2753
os empregados esforçam-se para
serem eles próprios no trabalho
04:14
because they believe
conformityconformidade is criticalcrítico
60
242006
2983
porque acreditam que
a conformidade é algo crítico
04:16
to theirdeles long-termlongo prazo careercarreira advancementavanço.
61
244989
3507
para o seu avanço na carreira
a longo prazo.
04:20
And while I was surprisedsurpreso
that so manymuitos people just like me
62
248496
4942
E apesar de ter ficado surpreendida
que tanta gente como eu
04:25
wastedesperdício so much energyenergia
tryingtentando to hideocultar themselvessi mesmos,
63
253438
3793
gaste tanta energia para se esconder,
04:29
I was scaredassustada when I discovereddescobriu
that my silencesilêncio
64
257231
3891
fiquei assustada ao perceber
que o meu silêncio
04:33
has life-or-deathvida ou morte consequencesconsequências
and long-termlongo prazo socialsocial repercussionsrepercussões.
65
261122
6310
tem consequências de vida ou morte,
e repercussões sociais a longo prazo.
04:41
TwelveDoze yearsanos:
66
269117
2191
Doze anos:
04:43
the lengthcomprimento by whichqual
life expectancyexpectativa is shortenedencurtado
67
271308
3671
o período em que
a esperança de vida é diminuida
04:46
for gaygay, lesbianlésbica and bisexualbissexual people
in highlyaltamente anti-gayanti-gay communitiescomunidades
68
274979
6038
para "gays", lésbicas ou bissexuais
que vivem em comunidades anti-"gay"
04:53
comparedcomparado to acceptingaceitando communitiescomunidades.
69
281017
2656
quando comparado com os que vivem
em comunidades que os aceitam.
04:56
TwelveDoze yearsanos reducedreduzido life expectancyexpectativa.
70
284603
4128
Doze anos de vida a menos.
05:01
When I readler that in The AdvocateAdvogado
magazinerevista this yearano,
71
289301
3128
Quando li isto na revista
The Advocate. este ano,
05:04
I realizedpercebi I could no longermais longo
affordproporcionar to keep silentsilencioso.
72
292429
3805
percebi que não me podia
dar ao luxo de ficar calada.
05:08
The effectsefeitos of personalpessoal stressestresse and
socialsocial stigmasestigmas are a deadlymortal combinationcombinação.
73
296904
5992
Os efeitos do "stress" pessoal e do
estigma social são uma combinação mortal.
05:16
The studyestude foundencontrado that gaysgays
in anti-gayanti-gay communitiescomunidades
74
304692
3271
O estudo descobriu que os "gays"
em comunidades anti-"gay"
05:19
had highersuperior ratestaxas of heartcoração diseasedoença,
violenceviolência and suicidesuicídio.
75
307963
5747
tinham índices mais altos de doenças
cardíacas, de violência e de suicídio.
05:25
What I onceuma vez thought
was simplysimplesmente a personalpessoal matterimportam
76
313710
3330
O que eu antes achava que era
apenas uma questão pessoal,
05:29
I realizedpercebi had a rippleRipple effectefeito
77
317040
2186
afinal tinha um efeito cascata
05:31
that wentfoi into the workplaceambiente de trabalho
and out into the communitycomunidade
78
319226
2594
que entrava no local de trabalho
e na comunidade
05:33
for everycada storyhistória just like minemeu.
79
321820
3365
em cada história como a minha.
05:37
My choiceescolha to hideocultar
and not sharecompartilhar who I really am
80
325185
3820
A minha escolha de esconder
e de não partilhar quem eu sou realmente
05:41
maypode have inadvertentlyinadvertidamente contributedcontribuído
to this exactexato samemesmo environmentmeio Ambiente
81
329005
4043
pode ter inadvertidamente contribuído
para este exato tipo de ambiente
05:45
and atmosphereatmosfera of discriminationdiscriminação.
82
333048
2444
e atmosfera de discriminação.
05:48
I'd always told myselfEu mesmo
there's no reasonrazão to sharecompartilhar that I was gaygay,
83
336192
5398
Sempre disse a mim mesma que não tinha
nenhuma razão para dizer que era "gay",
05:53
but the ideaidéia that my silencesilêncio
has socialsocial consequencesconsequências
84
341592
4217
mas a ideia de que o meu silêncio
tinha consequências sociais
05:57
was really drivendirigido home this yearano
when I missedperdido an opportunityoportunidade
85
345809
4860
tocou-me mesmo profundamente, este ano,
quando perdi uma oportunidade
06:02
to changemudança the atmosphereatmosfera of discriminationdiscriminação
in my ownpróprio home stateEstado of KansasKansas.
86
350669
5752
para mudar a atmosfera de discriminação
no Kansas, o meu estado natal.
06:08
In FebruaryFevereiro, the KansasKansas HouseCasa of
RepresentativesRepresentantes broughttrouxe up a billconta for votevoto
87
356421
5202
Em fevereiro, a Câmara dos Representantes
do Kansas pôs à votação um projeto-lei
06:13
that would have essentiallyessencialmente
allowedpermitido businessesnegócios
88
361623
2524
que basicamente permitia aos comerciantes
06:16
to use religiousreligioso freedomliberdade as a reasonrazão
to denynegar gaysgays servicesServiços.
89
364147
6598
usarem a liberdade religiosa como motivo
para se negarem a atender "gays".
06:25
A formerantigo coworkercolega de trabalho and friendamigos of minemeu
90
373063
3182
Uma antiga colega de trabalho
e amiga minha
06:28
has a fatherpai who servesserve
in the KansasKansas HouseCasa of RepresentativesRepresentantes.
91
376245
4823
é filha de um senhor que faz parte da
Câmara dos Representantes do Kansas.
06:33
He votedvotou in favorFavor of the billconta,
92
381068
5178
Ele votou a favor do projeto-lei,
06:38
in favorFavor of a lawlei that would allowpermitir
businessesnegócios to not serveservir me.
93
386253
6754
a favor de uma lei que permite
aos comerciantes não me atenderem.
06:46
How does my friendamigos feel
94
394647
1789
Como é que a minha amiga
se sente relativamente
06:48
about lesbianlésbica, gaygay, bisexualbissexual, transgendertransgênero,
queerbicha and questioningquestionando people?
95
396436
5486
às pessoas lésbicas, "gays", bissexuais,
transsexuais, "queer" e em dúvida?
06:53
How does her fatherpai feel?
96
401922
2689
Como é que se sente o pai dela?
06:56
I don't know, because I was never honesthonesto
with them about who I am.
97
404611
5888
Não sei, porque nunca fui honesta
com eles sobre quem eu sou.
07:02
And that shakesshakes me to the coretestemunho.
98
410499
3274
E isso afeta-me profundamente.
07:05
What if I had told her my storyhistória yearsanos agoatrás?
99
413773
3431
E se eu lhe tivesse contado
a minha história há anos?
07:09
Could she have told
her fatherpai my experienceexperiência?
100
417204
2649
Teria ela contado ao pai
a minha experiência?
07:11
Could I have ultimatelyem última análise
helpedajudou changemudança his votevoto?
101
419853
5032
Poderia eu ter ajudado
a mudar o voto dele?
07:16
I will never know,
102
424885
2463
Nunca vou saber,
07:19
and that madefeito me realizeperceber
I had donefeito nothing
103
427348
4132
e isso fez-me perceber
que eu não tinha feito nada
07:23
to try to make a differencediferença.
104
431480
2243
para tentar mudar as coisas.
07:27
How ironicirônico that I work
in humanhumano resourcesRecursos,
105
435053
4021
É irónico que eu trabalhe
em recursos humanos,
07:31
a professionprofissão that workstrabalho to welcomebem vinda,
106
439074
2438
uma profissão que tenta acolher,
07:33
connectconectar and encourageencorajar
the developmentdesenvolvimento of employeesempregados,
107
441512
3585
estabelecer ligações e encorajar
o desenvolvimento dos empregados,
07:37
a professionprofissão that advocatesdefensores
that the diversitydiversidade of societysociedade
108
445097
3242
uma profissão que advoga
que a diversidade social
07:40
should be reflectedrefletida in the workplaceambiente de trabalho,
109
448339
2665
deve ser refletida no local de trabalho,
07:43
and yetainda I have donefeito nothing
to advocateadvogado for diversitydiversidade.
110
451004
5775
e, no entanto, eu não tenha feito nada
para defender a diversidade.
07:48
When I cameveio to this companyempresa one yearano agoatrás,
111
456779
2870
Quando me juntei a esta empresa
no ano passado,
07:51
I thought to myselfEu mesmo, this companyempresa
has anti-discriminationantidiscriminação policiespolíticas
112
459649
5075
pensei para comigo, esta empresa
tem políticas contra a discriminação
07:56
that protectproteger gaygay, lesbianlésbica,
bisexualbissexual and transgendertransgênero people.
113
464724
4053
que protegem as pessoas "gays", lésbicas,
bissexuais e transsexuais.
08:00
TheirSeus commitmentcomprometimento to diversitydiversidade is evidentevidente
throughatravés theirdeles globalglobal inclusioninclusão programsprogramas.
114
468777
5706
O seu compromisso com a diversidade é
evidente pelos seus programas de inclusão.
08:06
When I walkandar throughatravés the doorsportas
of this companyempresa, I will finallyfinalmente come out.
115
474483
5162
Quando passar as portas desta
empresa vou finalmente assumir.
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
Mas não o fiz.
08:14
InsteadEm vez disso of takinglevando advantagevantagem
of the opportunityoportunidade,
117
482540
3710
Em vez de aproveitar a oportunidade,
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
não fiz nada.
08:31
(ApplauseAplausos)
119
499838
6200
(Aplausos)
08:39
When I was looking throughatravés
my LondonLondres journalDiário and scrapbooklivro de recortes
120
507737
3915
Quando estava a ver
o meu diário de Londres
08:43
from my LondonLondres semestersemestre
abroadno exterior 16 yearsanos agoatrás,
121
511652
3250
do meu semestre em Londres
e as fotos de há 16 anos,
08:46
I cameveio acrossatravés this modifiedmodificado quotecitar
from ToniToni Morrison'sMorrison booklivro, "ParadiseParaíso."
122
514902
5494
encontrei esta citação modificada do
livro "Paraíso" de Toni Morrison:
08:53
"There are more scaryassustador things
insidedentro than outsidelado de fora."
123
521547
4294
"Há mais coisas assustadoras
cá dentro do que lá fora."
08:57
And then I wroteescrevi a noteNota
to myselfEu mesmo at the bottominferior:
124
525841
3258
Depois tinha uma nota minha por baixo:
09:01
"RememberLembre-se this."
125
529099
1884
"Lembra-te disto."
09:03
I'm sure I was tryingtentando to encourageencorajar myselfEu mesmo
to get out and exploreexplorar LondonLondres,
126
531983
4702
Tenho a certeza de que eu estava a tentar
encorajar-me a explorar Londres,
09:08
but the messagemensagem I missedperdido was the need
to startcomeçar exploringexplorando and embracingabraçando myselfEu mesmo.
127
536685
7073
mas a mensagem que tinha perdido
era a necessidade de me explorar
e aceitar a mim mesma.
09:15
What I didn't realizeperceber
untilaté all these yearsanos latermais tarde
128
543762
3703
O que eu não percebi
senão tantos anos depois
09:19
is that the biggestmaior obstaclesobstáculos
I will ever have to overcomesuperar
129
547465
4906
é que os maiores obstáculos
que alguma vez terei que ultrapassar
09:24
are my ownpróprio fearsmedos and insecuritiesinseguranças.
130
552371
4067
são os meus próprios medos e inseguranças.
09:28
I believe that by facingvoltado para my fearsmedos insidedentro,
I will be ablecapaz to changemudança realityrealidade outsidelado de fora.
131
556438
7438
Acredito que, se enfrentar
o meu medo interior,
consigo mudar a minha realidade exterior.
09:37
I madefeito a choiceescolha todayhoje
132
565498
2293
Hoje fiz a escolha
09:39
to revealrevelar a partparte of myselfEu mesmo
that I have hiddenescondido for too long.
133
567791
6542
de revelar uma parte minha
que mantive escondida demasiado tempo.
09:46
I hopeesperança that this meanssignifica
I will never hideocultar again,
134
574333
4311
Espero que isto queira dizer que
nunca mais volto a esconder-me,
09:50
and I hopeesperança that by comingchegando out todayhoje,
I can do something to changemudança the datadados
135
578644
6842
e espero que, ao assumir-me hoje,
possa fazer algo para mudar os dados
09:57
and alsoAlém disso to help othersoutras who feel differentdiferente
be more themselvessi mesmos and more fulfilledrealizada
136
585492
6411
e ajudar outros que se sentem diferentes
a serem mais eles próprios
e mais realizados
10:03
in bothambos theirdeles professionalprofissional
and personalpessoal livesvidas.
137
591903
4491
tanto nas suas vidas profissionais
como nas pessoais.
10:08
Thank you.
138
596394
2753
Obrigada.
(Aplausos)
10:11
(ApplauseAplausos)
139
599147
6335
Translated by Sara Oliveira
Reviewed by Jorge Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com