ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

Morgana Bailey: Von der Gefahr sich zu verstecken

Filmed:
3,050,914 views

Morgana Bailey hat ihr wahres Ich 16 Jahre lang geheim gehalten. In diesem mutigen Vortrag sagt sie nun die Worte, die für andere nicht außergewöhnlich sein mögen, aber sie lange gelähmt haben. Sie hat verstanden, dass ihr Schweigen persönliche, berufliche und gesellschaftliche Folgen hat. Vor einem Publikum, in dem ihre Arbeitskollegen sitzen, erzählt sie, was Angst vor der Bewertung durch andere bedeutet, und wie wir uns in Folge selbst bewerten.
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngjung,
I pridedrühmte myselfmich selber as a nonconformistNonkonformist
0
1162
4542
Als ich jung war, war ich stolz darauf,
im konservativen US-Bundesstaat Kansas
00:17
in the conservativekonservativ
U.S. stateBundesland I liveLeben in, KansasKansas.
1
5704
4725
jemand zu sein, der sich nicht anpasste.
00:22
I didn't followFolgen alongeine lange with the crowdMenge.
2
10429
2313
Ich ging andere Wege als die Masse,
00:24
I wasn'twar nicht afraidAngst to try
weirdseltsam clothingKleidung trendsTrends or hairstylesFrisuren.
3
12742
3431
ich schreckte nicht vor verrückten
Modetrends oder Frisuren zurück,
00:28
I was outspokenausgesprochen and extremelyäußerst socialSozial.
4
16173
3589
ich nahm kein Blatt vor den Mund
und war sehr sozial.
00:31
Even these picturesBilder and postcardsPostkarten
of my LondonLondon semesterSemester abroadim Ausland 16 yearsJahre agovor
5
19762
6331
Selbst die 16 Jahre alten
Bilder und Postkarten
von meinem Auslandssemester
in London zeigen,
00:38
showShow that I obviouslyoffensichtlich didn't carePflege
if I was perceivedwahrgenommen as weirdseltsam or differentanders.
6
26093
6004
dass es mir wirklich egal war, ob mich
andere komisch oder anders fanden.
00:44
(LaughterLachen)
7
32097
1484
(Lachen)
00:46
But that samegleich yearJahr
I was in LondonLondon, 16 yearsJahre agovor,
8
34681
4606
Doch als ich vor 16 Jahren
dort in London war,
00:51
I realizedrealisiert something about myselfmich selber
that actuallytatsächlich was somewhatetwas uniqueeinzigartig,
9
39290
5409
entdeckte ich etwas an mir,
das wirklich einzigartig war.
00:56
and that changedgeändert everything.
10
44699
3360
Und das sollte alles verändern.
01:01
I becamewurde the oppositeGegenteil
of who I thought I onceEinmal was.
11
49169
3910
Ich wurde das genaue Gegenteil von dem,
was ich gedacht hatte zu sein.
01:05
I stayedblieb in my roomZimmer
insteadstattdessen of socializingGeselligkeit.
12
53079
2926
Ich blieb zuhause, anstatt raus zu gehen.
01:08
I stoppedgestoppt engagingansprechend in clubsVereine
and leadershipFührung activitiesAktivitäten.
13
56005
4380
Ich hörte auf, mich in Vereinen
und Gruppen zu engagieren.
01:12
I didn't want to standStand out
in the crowdMenge anymorenicht mehr.
14
60385
3875
Ich wollte nicht mehr auffallen.
01:16
I told myselfmich selber it was because
I was growingwachsend up and maturingReifung,
15
64260
4065
Ich sagte mir, ich würde älter
und erwachsener werden,
01:20
not that I was suddenlyplötzlich
looking for acceptanceAkzeptanz.
16
68325
3234
und nicht plötzlich
nach Bestätigung suchen.
01:23
I had always assumedangenommen I was immuneimmun
to needingbrauchen acceptanceAkzeptanz.
17
71559
3021
Ich dachte nämlich immer,
das bräuchte ich nicht.
01:26
After all, I was a bitBit unconventionalunkonventionell.
18
74580
2364
Ich war ja immer etwas unkonventionell.
01:29
But I realizerealisieren now
19
77814
1537
Aber jetzt verstehe ich,
01:31
that the momentMoment I realizedrealisiert
something was differentanders about me
20
79351
4165
dass genau der Moment, in dem ich
etwas anderes an mir entdeckte,
01:35
was the exactgenau samegleich momentMoment
that I beganbegann conformingkonform and hidingausblenden.
21
83516
5603
der Moment war, in dem ich begann,
mich zu verstecken und anzupassen.
01:41
HidingAusblenden is a progressiveprogressiv habitGewohnheit,
22
89728
2472
Verstecken wird zur Gewohnheit.
01:44
and onceEinmal you startAnfang hidingausblenden,
23
92200
1748
Wenn man erst einmal anfängt,
01:45
it becomeswird harderSchwerer and harderSchwerer
to stepSchritt forwardVorwärts- and speaksprechen out.
24
93948
5005
wird es immer schwerer, da wieder heraus
zu kommen und die Wahrheit zu sagen.
Selbst jetzt,
01:51
In factTatsache, even now,
25
99888
1934
01:53
when I was talkingim Gespräch to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
als ich mit Leuten über diesen
Vortrag und seinen Inhalt sprach,
01:57
I madegemacht up a coverAbdeckung storyGeschichte
27
105697
1836
sagte ich ihnen nicht die Wahrheit
01:59
and I even hidversteckt the truthWahrheit
about my TEDTED Talk.
28
107533
3815
und dachte mir stattdessen
eine andere Geschichte aus.
02:04
So it is fittingpassend zu and scaryunheimlich
29
112388
4941
Es ist also irgendwie bedeutsam
und ein wenig unheimlich,
02:09
that I have returnedist zurückgekommen
to this cityStadt 16 yearsJahre laterspäter
30
117329
4190
dass ich nach 16 Jahren
hierher zurückgekehrt bin
02:13
and I have chosengewählt this stageStufe
to finallyendlich stop hidingausblenden.
31
121519
5292
und mir diese Bühne ausgesucht habe,
um endlich mit dem Verstecken aufzuhören.
02:20
What have I been hidingausblenden
for 16 yearsJahre?
32
128093
4232
Was habe ich 16 Jahre lang versteckt?
02:26
I am a lesbianLesbe.
33
134205
3397
Ich bin lesbisch.
02:29
(ApplauseApplaus)
34
137602
5233
(Applaus)
02:45
Thank you.
35
153513
2525
Danke schön.
02:48
I've struggledkämpfte to say those wordsWörter,
36
156038
2359
Ich habe mich schwer damit getan,
das laut zuzugeben,
02:50
because I didn't want
to be defineddefiniert by them.
37
158397
3176
weil ich mich nicht
darüber definieren will.
02:53
EveryJedes time I would think
about comingKommen out in the pastVergangenheit,
38
161573
2629
Jedes Mal, wenn ich überlegte,
die Wahrheit zu sagen,
02:56
I would think to myselfmich selber,
but I just want to be knownbekannt as MorganaMorgana,
39
164202
5064
wollte ich doch einfach nur,
dass man mich als Morgana kennt,
03:01
uniquelyeinzigartig MorganaMorgana,
40
169266
2164
einfach nur Morgana, und nicht etwa als
03:03
but not "my lesbianLesbe friendFreund MorganaMorgana,"
or "my gayFröhlich coworkerMitarbeiter MorganaMorgana."
41
171430
5009
"meine lesbische Freundin Morgana" oder
"homosexuelle Arbeitskollegin Morgana".
03:08
Just MorganaMorgana.
42
176439
2454
Einfach nur "Morgana".
03:10
For those of you from largegroß
metropolitanMetropolitan- areasBereiche,
43
178893
3409
Falls Sie aus großen Städten kommen,
03:14
this maykann not seemscheinen like a biggroß dealDeal to you.
44
182302
2593
halten Sie das vermutlich
für keine große Sache.
03:16
It maykann seemscheinen strangekomisch
that I have suppressedunterdrückt the truthWahrheit
45
184895
2944
Es wirkt vielleicht komisch,
dass ich die Wahrheit
03:19
and hiddenversteckt this for so long.
46
187839
3196
so lange geheim gehalten habe.
03:23
But I was paralyzedgelähmt by my fearAngst
of not beingSein acceptedakzeptiert.
47
191035
4691
Aber ich war gelähmt vor Angst,
nicht akzeptiert zu werden.
03:28
And I'm not aloneallein, of courseKurs.
48
196818
2641
Ich bin damit natürlich nicht alleine.
03:31
A 2013 DeloitteDeloitte studyStudie foundgefunden
that a surprisinglyüberraschenderweise largegroß numberNummer of people
49
199459
4849
Eine Deloitte-Studie aus 2013 zeigt,
dass überraschend viele
03:36
hideverbergen aspectsAspekte of theirihr identityIdentität.
50
204308
2770
Teile ihrer Persönlichkeit verstecken.
03:39
Of all the employeesMitarbeiter they surveyedBefragten,
51
207078
2871
Von allen befragten Arbeitnehmern
gaben 61 % an,
03:41
61 percentProzent reportedberichtet changingÄndern an aspectAspekt
of theirihr behaviorVerhalten or theirihr appearanceAussehen
52
209949
5619
etwas an ihrem Aussehen
oder Verhalten zu ändern,
03:47
in orderAuftrag to fitpassen in at work.
53
215568
2273
um bei der Arbeit nicht aufzufallen.
03:49
Of all the gayFröhlich, lesbianLesbe
and bisexualbisexuell employeesMitarbeiter,
54
217841
4629
Von allen homo- und
bisexuellen Arbeitnehmern
03:54
83 percentProzent admittedzugelassen to changingÄndern
some aspectsAspekte of themselvessich
55
222470
4790
gaben 83 % an, etwas an sich zu ändern,
03:59
so they would not
appearerscheinen at work "too gayFröhlich."
56
227260
4498
um nicht "zu schwul" zu wirken.
04:04
The studyStudie foundgefunden that even in companiesFirmen
57
232417
2923
Die Studie zeigt, dass selbst in Firmen,
04:07
with diversityVielfalt policiesRichtlinien
and inclusionAufnahme programsProgramme,
58
235340
3913
für die personelle Vielfalt
und Inklusion wichtig ist,
04:11
employeesMitarbeiter struggleKampf
to be themselvessich at work
59
239253
2753
Angestellte damit Probleme haben,
sie selbst zu sein, da sie denken,
04:14
because they believe
conformityKonformität is criticalkritisch
60
242006
2983
sich anzupassen sei langfristig
für die Karriere wichtig.
04:16
to theirihr long-termlangfristig careerKarriere advancementFörderung.
61
244989
3507
04:20
And while I was surprisedüberrascht
that so manyviele people just like me
62
248496
4942
Ich war überrascht, dass neben mir
noch so viele andere
04:25
wasteAbfall so much energyEnergie
tryingversuchen to hideverbergen themselvessich,
63
253438
3793
sehr viel Energie für das
Sich-Verstecken verschwenden.
04:29
I was scarederschrocken when I discoveredentdeckt
that my silenceSchweigen
64
257231
3891
Ich war schockiert, als ich herausfand,
dass mein Schweigen sogar
über Leben und Tod entscheiden
04:33
has life-or-deathLeben und Tod consequencesFolgen
and long-termlangfristig socialSozial repercussionsAuswirkungen.
65
261122
6310
und langfristige soziale
Folgen haben kann.
Zwölf Jahre:
04:41
TwelveZwölf yearsJahre:
66
269117
2191
04:43
the lengthLänge by whichwelche
life expectancyErwartung is shortenedverkürzt
67
271308
3671
Um so viele Jahre ist die Lebenserwartung
von Bi- und Homosexuellen kürzer,
04:46
for gayFröhlich, lesbianLesbe and bisexualbisexuell people
in highlyhöchst anti-gayAnti-Homosexuell communitiesGemeinschaften
68
274979
6038
wenn sie in einer Gesellschaft leben,
die stark schwulenfeindlich ist,
04:53
comparedverglichen to acceptingakzeptieren communitiesGemeinschaften.
69
281017
2656
verglichen mit einer
toleranten Gesellschaft.
04:56
TwelveZwölf yearsJahre reducedreduziert life expectancyErwartung.
70
284603
4128
Zwölf ganze Jahre weniger.
05:01
When I readlesen that in The AdvocateAnwalt
magazineZeitschrift this yearJahr,
71
289301
3128
Als ich das dieses Jahr in
der Zeitschrift "The Advocat" las,
05:04
I realizedrealisiert I could no longerlänger
affordgewähren to keep silentLeise.
72
292429
3805
wurde mir klar, dass ich nicht
länger schweigen konnte.
Die Auswirkungen von Stress
05:08
The effectsAuswirkungen of personalpersönlich stressStress and
socialSozial stigmasNarben are a deadlytötlich combinationKombination.
73
296904
5992
und sozialen Stigmata
sind eine tödliche Kombination.
05:16
The studyStudie foundgefunden that gaysSchwule
in anti-gayAnti-Homosexuell communitiesGemeinschaften
74
304692
3271
Die Studie belegt, dass Homosexuelle
in Anti-Schwulen-Gesellschaften
05:19
had higherhöher ratesPreise of heartHerz diseaseKrankheit,
violenceGewalt and suicideSelbstmord.
75
307963
5747
öfter unter Herzkrankheiten und Gewalt
leiden und sogar öfter Selbstmord begehen.
05:25
What I onceEinmal thought
was simplyeinfach a personalpersönlich matterAngelegenheit
76
313710
3330
Was ich erst als persönliches
Problem gesehen hatte,
05:29
I realizedrealisiert had a rippleWelligkeit effectbewirken
77
317040
2186
hatte in Wahrheit Auswirkungen
05:31
that wentging into the workplaceArbeitsplatz
and out into the communityGemeinschaft
78
319226
2594
vom Arbeitsplatz bis in die Gesellschaft,
05:33
for everyjeden storyGeschichte just like mineBergwerk.
79
321820
3365
für alle, denen es so geht wie mir.
05:37
My choiceWahl to hideverbergen
and not shareAktie who I really am
80
325185
3820
Die Entscheidung, mein
wahres Ich zu verbergen,
05:41
maykann have inadvertentlyversehentlich contributedbeigetragen
to this exactgenau samegleich environmentUmwelt
81
329005
4043
hat vielleicht unabsichtlich sogar
zu genau dieser Atmosphäre der
Diskriminierung beigetragen.
05:45
and atmosphereAtmosphäre of discriminationDiskriminierung.
82
333048
2444
05:48
I'd always told myselfmich selber
there's no reasonGrund to shareAktie that I was gayFröhlich,
83
336192
5398
Ich habe mir immer gesagt,
es gäbe keinen Grund mich zu outen.
05:53
but the ideaIdee that my silenceSchweigen
has socialSozial consequencesFolgen
84
341592
4217
Doch wirklich bewusst wurden mir
die sozialen Folgen davon
05:57
was really drivenGefahren home this yearJahr
when I missedübersehen an opportunityGelegenheit
85
345809
4860
erst in diesem Jahr,
als ich eine Chance verpasste,
06:02
to changeVeränderung the atmosphereAtmosphäre of discriminationDiskriminierung
in my ownbesitzen home stateBundesland of KansasKansas.
86
350669
5752
etwas an einer Atmosphäre
der Diskriminierung
in meinem eigenen
Heimatstaat Kansas zu verändern.
06:08
In FebruaryFebruar, the KansasKansas HouseHaus of
RepresentativesVertreter broughtgebracht up a billRechnung for voteAbstimmung
87
356421
5202
Im Februar schlug das Repräsentantenhaus
einen Gesetzesentwurf zur Abstimmung vor,
06:13
that would have essentiallyim Wesentlichen
alloweddürfen businessesUnternehmen
88
361623
2524
der es Unternehmen erlaubt hätte,
aufgrund von Religionsfreiheit
06:16
to use religiousreligiös freedomFreiheit as a reasonGrund
to denyverweigern gaysSchwule servicesDienstleistungen.
89
364147
6598
Homosexuellen Dienstleistungen
zu verweigern.
06:25
A formerehemalige coworkerMitarbeiter and friendFreund of mineBergwerk
90
373063
3182
Der Vater einer früheren
Kollegin und Freundin
06:28
has a fatherVater who servesdient
in the KansasKansas HouseHaus of RepresentativesVertreter.
91
376245
4823
ist Mitglied im
Repräsentantenhaus von Kansas.
06:33
He votedgewählt in favorGefallen of the billRechnung,
92
381068
5178
Er hat für den Entwurf gestimmt,
06:38
in favorGefallen of a lawRecht that would allowzulassen
businessesUnternehmen to not servedienen me.
93
386253
6754
für ein Gesetz, das Unternehmen erlaubt,
mir ihre Dienstleistungen zu verweigern.
06:46
How does my friendFreund feel
94
394647
1789
Was denkt meine Freundin
06:48
about lesbianLesbe, gayFröhlich, bisexualbisexuell, transgenderTransgender,
queerqueer and questioningBefragung people?
95
396436
5486
über Bi-, Trans- und Homosexuelle,
über kritische Menschen?
06:53
How does her fatherVater feel?
96
401922
2689
Wie denkt ihr Vater darüber?
06:56
I don't know, because I was never honestehrlich
with them about who I am.
97
404611
5888
Ich weiß es nicht, weil ich ihnen nie
die Wahrheit über mich erzählt habe.
07:02
And that shakesschüttelt me to the coreAder.
98
410499
3274
Und das schockiert mich zutiefst.
07:05
What if I had told her my storyGeschichte yearsJahre agovor?
99
413773
3431
Was wäre, wenn ich es ihr
vor Jahren erzählt hätte?
07:09
Could she have told
her fatherVater my experienceErfahrung?
100
417204
2649
Hätte sie ihrem Vater
meine Erfahrungen erzählen können?
07:11
Could I have ultimatelyletzten Endes
helpedhalf changeVeränderung his voteAbstimmung?
101
419853
5032
Hätte ich eventuell seine Wahl verändert?
07:16
I will never know,
102
424885
2463
Das werde ich nie wissen.
07:19
and that madegemacht me realizerealisieren
I had doneerledigt nothing
103
427348
4132
Und genau das hat mir klar gemacht,
dass ich nichts getan habe,
um etwas zu verändern.
07:23
to try to make a differenceUnterschied.
104
431480
2243
07:27
How ironicironisch that I work
in humanMensch resourcesRessourcen,
105
435053
4021
Wie ironisch ist es,
dass ich in der Personalabteilung arbeite,
07:31
a professionBeruf that worksWerke to welcomeherzlich willkommen,
106
439074
2438
wo es darauf ankommt,
Menschen zusammenzubringen,
07:33
connectverbinden and encourageermutigen
the developmentEntwicklung of employeesMitarbeiter,
107
441512
3585
ihre berufliche Entwicklung zu fördern,
07:37
a professionBeruf that advocatessetzt sich für
that the diversityVielfalt of societyGesellschaft
108
445097
3242
Vielfalt in der Gesellschaft
und am Arbeitsplatz zu unterstützen,
07:40
should be reflectedreflektiert in the workplaceArbeitsplatz,
109
448339
2665
07:43
and yetnoch I have doneerledigt nothing
to advocatebefürworten for diversityVielfalt.
110
451004
5775
und ich doch nichts getan habe,
um genau diese Vielfalt zu fördern?
07:48
When I camekam to this companyUnternehmen one yearJahr agovor,
111
456779
2870
Als ich vor einem Jahr dort
angefangen habe, dachte ich,
07:51
I thought to myselfmich selber, this companyUnternehmen
has anti-discriminationAnti-Diskriminierung policiesRichtlinien
112
459649
5075
dieses Unternehmen hat
Anti-Diskriminierungsrichtlinien,
07:56
that protectschützen gayFröhlich, lesbianLesbe,
bisexualbisexuell and transgenderTransgender people.
113
464724
4053
die homo-, bi- und transsexuelle
Menschen schützen.
08:00
TheirIhre commitmentEngagement to diversityVielfalt is evidentoffensichtlich
throughdurch theirihr globalglobal inclusionAufnahme programsProgramme.
114
468777
5706
Dieses Unternehmen setzt sich mit
seinen Programmen offen für Vielfalt ein.
08:06
When I walkgehen throughdurch the doorsTüren
of this companyUnternehmen, I will finallyendlich come out.
115
474483
5162
Wenn ich hier arbeite,
werde ich endlich die Wahrheit sagen.
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
Aber das habe ich nicht.
08:14
InsteadStattdessen of takingunter advantageVorteil
of the opportunityGelegenheit,
117
482540
3710
Anstatt meine Chance zu nutzen,
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
habe ich nichts getan.
08:31
(ApplauseApplaus)
119
499838
6200
(Applaus)
08:39
When I was looking throughdurch
my LondonLondon journalTagebuch and scrapbookSammelalbum
120
507737
3915
Als ich mir noch einmal
mein Tagebuch und die Bilder
08:43
from my LondonLondon semesterSemester
abroadim Ausland 16 yearsJahre agovor,
121
511652
3250
aus London vor 16 Jahren angeschaut habe,
08:46
I camekam acrossüber this modifiedgeändert quoteZitat
from ToniToni Morrison'sMorrisons bookBuch, "ParadiseParadies."
122
514902
5494
fand ich ein abgewandeltes Zitat
aus Toni Morrison's Buch "Paradies".
08:53
"There are more scaryunheimlich things
insideinnen than outsidedraußen."
123
521547
4294
"Im Inneren gibt es
unheimlichere Dinge als draußen."
08:57
And then I wroteschrieb a noteHinweis
to myselfmich selber at the bottomBoden:
124
525841
3258
Und darunter schrieb ich:
09:01
"RememberDenken Sie daran this."
125
529099
1884
"Merk dir das."
09:03
I'm sure I was tryingversuchen to encourageermutigen myselfmich selber
to get out and exploreerforschen LondonLondon,
126
531983
4702
Ich denke, ich wollte mich damit
motivieren, London zu erkunden.
09:08
but the messageNachricht I missedübersehen was the need
to startAnfang exploringErkundung and embracingumarmend myselfmich selber.
127
536685
7073
Aber ich übersah die Botschaft,
mich selber zu erforschen und anzunehmen.
09:15
What I didn't realizerealisieren
untilbis all these yearsJahre laterspäter
128
543762
3703
Ich habe erst viele Jahre
später verstanden,
09:19
is that the biggestgrößte obstaclesHindernisse
I will ever have to overcomeüberwinden
129
547465
4906
dass die größten Hürden für mich
09:24
are my ownbesitzen fearsÄngste and insecuritiesUnsicherheiten.
130
552371
4067
meine eigenen Ängste
und Unsicherheiten sind.
09:28
I believe that by facinggegenüber my fearsÄngste insideinnen,
I will be ablefähig to changeVeränderung realityWirklichkeit outsidedraußen.
131
556438
7438
Wenn ich mich meinen
inneren Ängsten stelle,
kann ich die Wirklichkeit
draußen verändern.
Heute habe ich mich entschieden,
09:37
I madegemacht a choiceWahl todayheute
132
565498
2293
09:39
to revealverraten a partTeil of myselfmich selber
that I have hiddenversteckt for too long.
133
567791
6542
den Teil von mir preiszugeben,
den ich zu lange versteckt habe.
09:46
I hopeHoffnung that this meansmeint
I will never hideverbergen again,
134
574333
4311
Ich hoffe, ich werde mich
nie wieder verstecken
09:50
and I hopeHoffnung that by comingKommen out todayheute,
I can do something to changeVeränderung the dataDaten
135
578644
6842
und ich hoffe, dass ich durch
mein Outing heute Statistiken verändern
09:57
and alsoebenfalls to help othersAndere who feel differentanders
be more themselvessich and more fulfillederfüllt
136
585492
6411
und anderen helfen kann, zu sich selbst
zu stehen und erfüllter zu leben,
10:03
in bothbeide theirihr professionalProfessionel
and personalpersönlich livesLeben.
137
591903
4491
sowohl bei der Arbeit
als auch im Privaten.
10:08
Thank you.
138
596394
2753
Danke schön.
10:11
(ApplauseApplaus)
139
599147
6335
(Applaus)
Translated by Tina Lemk
Reviewed by Johanna Pichler

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com