ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

มอร์เกนา เบย์ลี่ (Morgana Bailey): อันตรายของการปิดบังว่าตัวเองเป็นใคร

Filmed:
3,050,914 views

มอร์เกนา เบย์ลี่ เคยปิดบังตัวตนจริงของเธอมานาน 16 ปี ในการพูดที่กล้าหาญนี้ เธอเปล่งถ้อยคำออกมา 4 คำ ที่อาจไม่ใช่เรื่องสำคัญสำหรับบางคน แต่สำหรับเธอแล้วมันทำให้เธอขยับเขยื้อนไม่ได้ แล้วทำไมต้องพูดเล่า? เพราะเธอตระหนักว่า การนิ่งเงียบของเธอ ทำให้เกิดผลทั้งด้านส่วนตัว งานอาชีพ และทางสังคม ต่อหน้าผู้ชมที่เป็นผู้ร่วมงาน เธอสะท้อนให้เห็นว่า ความกลัวว่าคนอื่นจะคิดกับตนอย่างไรนั้น มันหมายถึงอะไร และมันทำให้เราคิดตัดสินเกี่ยวกับตัวเองได้อย่างไร
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngหนุ่มสาว,
I pridedภูมิใจ myselfตนเอง as a nonconformistนอกรีต
0
1162
4542
เมื่ออายุยังน้อย ฉันภาคภูมิใจในตัวเอง
ที่เป็นผู้ไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด
00:17
in the conservativeอนุรักษนิยม
U.S. stateสถานะ I liveมีชีวิต in, Kansasแคนซัส.
1
5704
4725
ในรัฐอนุรักษ์นิยมที่ฉันอยู่ ในแคนซัส
00:22
I didn't followปฏิบัติตาม alongตาม with the crowdฝูงชน.
2
10429
2313
ฉันไม่แห่ตามไปกับคนหมู่มาก
00:24
I wasn'tก็ไม่ได้ afraidเกรงกลัว to try
weirdแปลก clothingเสื้อผ้า trendsแนวโน้ม or hairstylesทรงผม.
3
12742
3431
ไม่กลัวที่จะลองใส่เสื้อผ้าหรือเปลี่ยนทรงผม
ตามสมัยนิยมที่แปลกประหลาด
00:28
I was outspokenปากกล้า and extremelyอย่างมาก socialสังคม.
4
16173
3589
พูดจาเปิดเผย และสังคมจัด
00:31
Even these picturesภาพ and postcardsโปสการ์ด
of my Londonกรุงลอนดอน semesterเทอม abroadในต่างประเทศ 16 yearsปี agoมาแล้ว
5
19762
6331
แม้รูปภาพและโปสการ์ด ช่วงเรียนที่ลอนดอน
เมื่อ 16 ปีที่แล้ว
00:38
showแสดง that I obviouslyอย่างชัดเจน didn't careการดูแล
if I was perceivedที่รับรู้ as weirdแปลก or differentต่าง.
6
26093
6004
แสดงให้เห็นว่า ไม่ต้องสงสัยเลยว่า ฉันไม่สน
ว่าจะถูกมองว่าแปลกหรือแตกต่าง
00:44
(Laughterเสียงหัวเราะ)
7
32097
1484
(เสียงหัวเราะ)
00:46
But that sameเหมือนกัน yearปี
I was in Londonกรุงลอนดอน, 16 yearsปี agoมาแล้ว,
8
34681
4606
แต่ในปีเดียวกับที่อยู่ในลอนดอน
เมื่อ 16 ปีก่อนนั้น
00:51
I realizedตระหนัก something about myselfตนเอง
that actuallyแท้จริง was somewhatค่อนข้าง uniqueเป็นเอกลักษณ์,
9
39290
5409
ฉันก็ตระหนักว่า บางอย่างในตัวเองนั้น
จริงๆ แล้วไม่เหมือนใครอยู่บ้าง
00:56
and that changedการเปลี่ยนแปลง everything.
10
44699
3360
และสิ่งนั้นได้เปลี่ยนทุกสิ่งทุกอย่าง
01:01
I becameกลายเป็น the oppositeตรงข้าม
of who I thought I onceครั้งหนึ่ง was.
11
49169
3910
ฉันกลายเป็นตรงกันข้ามกับ ที่ฉันคิดว่า
ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็น
01:05
I stayedอยู่ in my roomห้อง
insteadแทน of socializingสังคม.
12
53079
2926
ฉันอยู่แต่ในห้อง แทนที่จะไปสังคม
01:08
I stoppedหยุด engagingน่ารัก in clubsสโมสร
and leadershipความเป็นผู้นำ activitiesกิจกรรม.
13
56005
4380
เลิกมีส่วนร่วมในสโมสรและกิจกรรมผู้นำ
01:12
I didn't want to standยืน out
in the crowdฝูงชน anymoreอีกต่อไป.
14
60385
3875
ไม่ต้องการเป็นจุดเด่นในฝูงชน อีกต่อไป
01:16
I told myselfตนเอง it was because
I was growingการเจริญเติบโต up and maturingการบ่ม,
15
64260
4065
ฉันบอกตัวเองว่า เป็นเพราะฉันโตขึ้น
และเป็นผู้ใหญ่แล้ว
01:20
not that I was suddenlyทันใดนั้น
looking for acceptanceการยอมรับ.
16
68325
3234
ไม่ได้บอกตัวเองว่า ในทันทีทันใดนั้น
ฉันมองหาการยอมรับ
01:23
I had always assumedสันนิษฐาน I was immuneภูมิคุ้มกัน
to needingต้อง acceptanceการยอมรับ.
17
71559
3021
ทึกทักเอาเองเสมอว่า เป็นอิสระในเรื่อง
ความต้องการการยอมรับ
01:26
After all, I was a bitบิต unconventionalแหกคอก.
18
74580
2364
อย่างไรเสีย ฉันก็นอกคอกไปบ้างเล็กน้อย
01:29
But I realizeตระหนักถึง now
19
77814
1537
แต่ขณะนี้ ฉันรู้จริงแล้วว่า
01:31
that the momentขณะ I realizedตระหนัก
something was differentต่าง about me
20
79351
4165
ช่วงขณะที่ฉันตระหนักว่า บางอย่าง
ในตัวฉันต่างออกไปจากคนอื่น
01:35
was the exactแน่นอน sameเหมือนกัน momentขณะ
that I beganเริ่ม conformingสอดคล้อง and hidingการซ่อน.
21
83516
5603
เป็นช่วงขณะเดียวกับที่ฉันเริ่มปรับเปลี่ยน
และหลบซ่อน
01:41
Hidingการซ่อน is a progressiveความก้าวหน้า habitนิสัย,
22
89728
2472
การหลบซ่อนเป็นนิสัยที่ต่อเนื่อง
01:44
and onceครั้งหนึ่ง you startเริ่มต้น hidingการซ่อน,
23
92200
1748
เมื่อใดที่คุณเริ่มหลบซ่อน
01:45
it becomesกลายเป็น harderยาก and harderยาก
to stepขั้นตอน forwardข้างหน้า and speakพูด out.
24
93948
5005
มันก็จะยากยิ่งขึ้นเรื่อยๆ
ที่จะก้าวออกมาและพูด
01:51
In factความจริง, even now,
25
99888
1934
จริงๆ แล้ว แม้กระทั่งเดี๋ยวนี้
01:53
when I was talkingการพูด to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
เมื่อไปคุยกับผู้คนว่า
เรื่องที่พูดนี้เกี่ยวกับอะไร
01:57
I madeทำ up a coverปก storyเรื่องราว
27
105697
1836
ฉันก็ได้แต่งเรื่องปกปิด
01:59
and I even hidซ่อน the truthความจริง
about my TEDTED Talk.
28
107533
3815
แม้กระทั่งปกปิดความจริงเกี่ยวกับ
TED Talk ของฉัน
02:04
So it is fittingเหมาะสม and scaryน่ากลัว
29
112388
4941
มันจึงเหมาะสมแล้วและก็น่ากลัว
02:09
that I have returnedกลับ
to this cityเมือง 16 yearsปี laterต่อมา
30
117329
4190
ที่ฉันได้กลับมายังเมืองนี้อีก 16 ปีต่อมา
02:13
and I have chosenได้รับการแต่งตั้ง this stageเวที
to finallyในที่สุด stop hidingการซ่อน.
31
121519
5292
และได้เลือกเวทีนี้ เพื่อเลิกแอบซ่อนเสียที
02:20
What have I been hidingการซ่อน
for 16 yearsปี?
32
128093
4232
สิ่งที่ฉันได้ซ่อนไว้นาน 16 ปี คืออะไรหรือ
02:26
I am a lesbianเลสเบี้ยน.
33
134205
3397
ฉันเป็นเลสเบี้ยน
02:29
(Applauseการปรบมือ)
34
137602
5233
(เสียงปรบมือ)
02:45
Thank you.
35
153513
2525
ขอบคุณค่ะ
02:48
I've struggledต่อสู้ to say those wordsคำ,
36
156038
2359
ฉันได้พยายามอย่างมาก เพื่อจะพูดคำนั้น
02:50
because I didn't want
to be definedที่กำหนดไว้ by them.
37
158397
3176
เพราะไม่ต้องการจะถูกให้คำนิยามอย่างนั้น
02:53
Everyทุกๆ time I would think
about comingมา out in the pastอดีต,
38
161573
2629
ทุกๆ ครั้ง ที่ฉันคิดจะเปิดตัวในอดีตนั้น
02:56
I would think to myselfตนเอง,
but I just want to be knownที่รู้จักกัน as Morganaมอร์,
39
164202
5064
ฉันก็คิดกับตัวเอง แต่ฉันต้องการ
ให้เป็นที่รู้จักแค่ว่า เป็นมอร์เกนา
03:01
uniquelyที่ไม่ซ้ำกัน Morganaมอร์,
40
169266
2164
มอร์เกนาคนพิเศษและแตกต่าง
03:03
but not "my lesbianเลสเบี้ยน friendเพื่อน Morganaมอร์,"
or "my gayเกย์ coworkerเพื่อนร่วมงาน Morganaมอร์."
41
171430
5009
ไม่ใช่ "เพื่อนเลสเบี้ยนชื่อมอร์กานา" หรือ
"เพื่อนร่วมงานเกย์ ชื่อมอร์เกนา"
03:08
Just Morganaมอร์.
42
176439
2454
แค่เพียง มอร์เกนา
03:10
For those of you from largeใหญ่
metropolitanนครบาล areasพื้นที่,
43
178893
3409
สำหรับท่านที่มาจากเมืองใหญ่
03:14
this mayอาจ not seemดูเหมือน like a bigใหญ่ dealจัดการ to you.
44
182302
2593
เรื่องนี้อาจดูไม่ใช่เรื่องสำคัญสำหรับคุณ
03:16
It mayอาจ seemดูเหมือน strangeแปลก
that I have suppressedปราบปราม the truthความจริง
45
184895
2944
อาจจะดูแปลก ที่ฉันเก็บกดความจริงไว้
03:19
and hiddenซ่อนเร้น this for so long.
46
187839
3196
และซ่อนมันไว้นานมาก
03:23
But I was paralyzedเป็นอัมพาต by my fearกลัว
of not beingกำลัง acceptedได้รับการยอมรับ.
47
191035
4691
แต่ฉันขยับตัวไม่ได้ ด้วยกลัวว่าจะไม่ได้รับ
การยอมรับ
03:28
And I'm not aloneคนเดียว, of courseหลักสูตร.
48
196818
2641
และแน่นอนค่ะ ไม่ใช่ฉันคนเดียว
03:31
A 2013 Deloitteดีลอยท์ studyศึกษา foundพบ
that a surprisinglyอย่างแปลกใจ largeใหญ่ numberจำนวน of people
49
199459
4849
งานวิจัยปี 2013 พบว่า คนจำนวนมาก
อย่างไม่น่าเชื่อ
03:36
hideปิดบัง aspectsด้าน of theirของพวกเขา identityเอกลักษณ์.
50
204308
2770
ซ่อนลักษณะเอกลักษณ์ของตนไว้
03:39
Of all the employeesพนักงาน they surveyedสำรวจ,
51
207078
2871
จากลูกจ้างทั้งหมดที่ได้ถูกสำรวจ
03:41
61 percentเปอร์เซ็นต์ reportedรายงาน changingเปลี่ยนแปลง an aspectแง่มุม
of theirของพวกเขา behaviorพฤติกรรม or theirของพวกเขา appearanceการปรากฏ
52
209949
5619
61% รายงานว่า ได้เปลี่ยนลักษณะ
ของพฤติกรรมหรือรูปลักษณ์ภายนอก
03:47
in orderใบสั่ง to fitพอดี in at work.
53
215568
2273
เพื่อให้เข้ากับที่ทำงานได้
03:49
Of all the gayเกย์, lesbianเลสเบี้ยน
and bisexualกะเทย employeesพนักงาน,
54
217841
4629
ในทั้งหมดของลูกจ้างที่เป็นเกย์ เลสเบี้ยน
และได้ทั้งสองเพศนั้น
03:54
83 percentเปอร์เซ็นต์ admittedที่ยอมรับ to changingเปลี่ยนแปลง
some aspectsด้าน of themselvesตัวเอง
55
222470
4790
83% ยอมรับว่าได้เปลี่ยนลักษณะบางอย่างของตน
03:59
so they would not
appearปรากฏ at work "too gayเกย์."
56
227260
4498
เพื่อให้ไม่ต้องดูแล้ว "เกย์เกินไป"
ในที่ทำงาน
04:04
The studyศึกษา foundพบ that even in companiesบริษัท
57
232417
2923
งานวิจัยนั้นพบว่า แม้ในบริษัทต่างๆ ก็ตาม
04:07
with diversityความหลากหลาย policiesนโยบาย
and inclusionรวม programsโปรแกรม,
58
235340
3913
ที่มีนโยบายหลากหลาย และโปรแกรมที่ครอบคลุม
04:11
employeesพนักงาน struggleการต่อสู้
to be themselvesตัวเอง at work
59
239253
2753
ลูกจ้างก็ยังต้องดิ้นรน
ที่จะเป็นตัวของตัวเอง ในที่ทำงาน
04:14
because they believe
conformityสอดคล้อง is criticalวิกฤติ
60
242006
2983
เพราะพวกเขาเชื่อว่า การสอดคล้องกันนั้น
สำคัญยิ่ง
04:16
to theirของพวกเขา long-termระยะยาว careerอาชีพ advancementความก้าวหน้า.
61
244989
3507
ต่อความก้าวหน้าในการทำงานระยะยาวของเขา
04:20
And while I was surprisedประหลาดใจ
that so manyจำนวนมาก people just like me
62
248496
4942
ในขณะที่ฉันประหลาดใจว่า มีคนมาก
เหลือเกินเป็นเหมือนฉัน
04:25
wasteของเสีย so much energyพลังงาน
tryingพยายาม to hideปิดบัง themselvesตัวเอง,
63
253438
3793
เสียพลังงานไปมากเหลือเกิน พยายามซ่อนตัวเอง
04:29
I was scaredกลัว when I discoveredค้นพบ
that my silenceความเงียบ
64
257231
3891
ฉันก็กลัว เมื่อพบว่า ความนิ่งเงียบของฉัน
04:33
has life-or-deathชีวิตหรือตาย consequencesผลที่ตามมา
and long-termระยะยาว socialสังคม repercussionsผลสะท้อน.
65
261122
6310
มีผลเป็นหรือตายได้ และมีผลสะท้อน
ทางสังคมยาวนาน
04:41
Twelveสิบสอง yearsปี:
66
269117
2191
12 ปีค่ะ
04:43
the lengthความยาว by whichที่
life expectancyความคาดหมาย is shortenedสั้นลง
67
271308
3671
ความยาวนาน ที่จะทำให้อายุสั้นลง
04:46
for gayเกย์, lesbianเลสเบี้ยน and bisexualกะเทย people
in highlyอย่างมาก anti-gayต่อต้านเกย์ communitiesชุมชน
68
274979
6038
สำหรับคนที่เป็น เกย์ เลสเบี้ยน และได้ทั้ง
สองเพศ ในชุมชนที่ต่อต้านเกย์อย่างมาก
04:53
comparedเมื่อเทียบกับ to acceptingยอมรับ communitiesชุมชน.
69
281017
2656
เมื่อเปรียบกับชุมชนที่ยอมรับ
04:56
Twelveสิบสอง yearsปี reducedที่ลดลง life expectancyความคาดหมาย.
70
284603
4128
อายุคาดเฉลี่ย ลดลง 12 ปี
05:01
When I readอ่าน that in The Advocateสนับสนุน
magazineนิตยสาร this yearปี,
71
289301
3128
เมื่อฉันได้อ่านเรื่องนั้นใน นิตยสาร
แอดโวเคท ในปีนี้
05:04
I realizedตระหนัก I could no longerอีกต่อไป
affordจ่าย to keep silentเงียบ.
72
292429
3805
ฉันจึงรู้ว่า จะนิ่งเฉยอยู่ต่อไปไม่ได้แล้ว
05:08
The effectsผลกระทบ of personalส่วนบุคคล stressความตึงเครียด and
socialสังคม stigmasstigmas are a deadlyมฤตยู combinationการรวมกัน.
73
296904
5992
ผลของความเครียดส่วนตัว และรอยด่าง
ทางสังคม เป็นการรวมกันที่อันตรายถึงตาย
05:16
The studyศึกษา foundพบ that gaysสมชายชาตรี
in anti-gayต่อต้านเกย์ communitiesชุมชน
74
304692
3271
การวิจัยพบว่า เกย์ในชุมชนที่ต่อต้านเกย์
05:19
had higherสูงกว่า ratesราคา of heartหัวใจ diseaseโรค,
violenceความรุนแรง and suicideการฆ่าตัวตาย.
75
307963
5747
มีอัตราการเป็นโรคห้วใจ ความรุนแรง และ
การฆ่าตัวตายสูงกว่า
05:25
What I onceครั้งหนึ่ง thought
was simplyง่ายดาย a personalส่วนบุคคล matterเรื่อง
76
313710
3330
สิ่งที่ครั้งหนึ่ง ฉันเคยคิดว่า
แค่เป็นเรื่องส่วนตัว
05:29
I realizedตระหนัก had a rippleระลอก effectผล
77
317040
2186
ฉันจึงได้ตระหนักว่า มีผลกว้างไกล
05:31
that wentไป into the workplaceที่ทำงาน
and out into the communityชุมชน
78
319226
2594
ถึงเข้าไปในที่ทำงาน และออกไปในชุมชน
05:33
for everyทุกๆ storyเรื่องราว just like mineเหมือง.
79
321820
3365
สำหรับทุกๆ เรื่องราว ที่เหมือนเรื่องของฉัน
05:37
My choiceทางเลือก to hideปิดบัง
and not shareหุ้น who I really am
80
325185
3820
การที่ฉันเลือกที่จะซ่อนไว้ ไม่บอกผู้อื่น
ว่าจริงๆ ฉันเป็นใครนั้น
05:41
mayอาจ have inadvertentlyโดยไม่ตั้งใจ contributedมีส่วนร่วม
to this exactแน่นอน sameเหมือนกัน environmentสิ่งแวดล้อม
81
329005
4043
แม้จะไม่ได้ตั้งใจแต่อาจมีส่วนให้เกิด
สภาพแวดล้อมที่เป็นอย่างนี้
05:45
and atmosphereบรรยากาศ of discriminationการแบ่งแยก.
82
333048
2444
และบรรยากาศของการแบ่งแยกก็ได้
05:48
I'd always told myselfตนเอง
there's no reasonเหตุผล to shareหุ้น that I was gayเกย์,
83
336192
5398
ฉันบอกตัวเองอยู่เสมอว่า ไม่มีเหตุผล
ที่ต้องบอกคนอื่นว่า ฉันเป็นเกย์
05:53
but the ideaความคิด that my silenceความเงียบ
has socialสังคม consequencesผลที่ตามมา
84
341592
4217
แต่ความคิดที่ว่า ความนิ่งเฉย
มีผลกระทบทางสังคม
05:57
was really drivenขับเคลื่อน home this yearปี
when I missedพลาด an opportunityโอกาส
85
345809
4860
ทำให้เข้าใจจริงๆ ว่าต้องพูดออกมาดังๆ แล้ว
ในปีนี้เอง เมื่อฉันพลาดโอกาส
06:02
to changeเปลี่ยนแปลง the atmosphereบรรยากาศ of discriminationการแบ่งแยก
in my ownด้วยตัวเอง home stateสถานะ of Kansasแคนซัส.
86
350669
5752
ที่จะเปลี่ยนบรรยากาศของการแบ่งแยก
ในบ้านเกิดของตนเอง ในรัฐแคนซัส
06:08
In Februaryกุมภาพันธ์, the Kansasแคนซัส Houseบ้าน of
Representativesสภาผู้แทนราษฎร broughtนำ up a billบิล for voteโหวต
87
356421
5202
เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ สภาผู้แทนของแคนซัส
ยกร่างกฎหมายเพื่อพิจารณาลงคะแนนเสียง
06:13
that would have essentiallyเป็นหลัก
allowedได้รับอนุญาต businessesธุรกิจ
88
361623
2524
ว่าควรจะอนุญาตอย่างจริงจังให้ธุรกิจ
06:16
to use religiousเคร่งศาสนา freedomเสรีภาพ as a reasonเหตุผล
to denyปฏิเสธ gaysสมชายชาตรี servicesบริการ.
89
364147
6598
ใช้เสรีภาพทางศาสนา เป็นเหตุผล
เพื่อไม่ให้บริการเกย์
06:25
A formerอดีต coworkerเพื่อนร่วมงาน and friendเพื่อน of mineเหมือง
90
373063
3182
เพื่อนเก่าที่เคยร่วมงานกับฉัน
06:28
has a fatherพ่อ who servesให้บริการอาหาร
in the Kansasแคนซัส Houseบ้าน of Representativesสภาผู้แทนราษฎร.
91
376245
4823
มีคุณพ่อที่อยู่ในสภาผู้แทนรัฐแคนซัสด้วย
06:33
He votedได้รับการโหวต in favorชอบ of the billบิล,
92
381068
5178
และเขาก็ลงคะแนนเห็นชอบในกฎหมายนี้
06:38
in favorชอบ of a lawกฎหมาย that would allowอนุญาต
businessesธุรกิจ to not serveบริการ me.
93
386253
6754
เห็นด้วยกับกฎหมายที่อนุญาตให้ธุรกิจ
ไม่ให้บริการฉัน
06:46
How does my friendเพื่อน feel
94
394647
1789
เพื่อนของฉันรู้สึกอย่างไรบ้าง
06:48
about lesbianเลสเบี้ยน, gayเกย์, bisexualกะเทย, transgenderเพศ,
queerเกย์ and questioningการซักถาม people?
95
396436
5486
เกี่ยวกับเลสเบี้ยน เกย์ ได้ทั้งสองเพศ
คนข้ามเพศ คนแต่งหญิง และคนที่ยังไม่แน่ใจ
06:53
How does her fatherพ่อ feel?
96
401922
2689
คุณพ่อของเธอรู้สึกอย่างไรบ้าง
06:56
I don't know, because I was never honestซื่อสัตย์
with them about who I am.
97
404611
5888
ฉันไม่ทราบ เพราะฉันไม่เคยจริงใจ
กับพวกเขา เกี่ยวกับว่าฉันเป็นใคร
07:02
And that shakesสั่น me to the coreแกน.
98
410499
3274
และเรื่องนั้นทำให้ฉันสั่นกลัวไปถึงแก่น
07:05
What if I had told her my storyเรื่องราว yearsปี agoมาแล้ว?
99
413773
3431
อะไรจะเกิด ถ้าฉันเล่าเรื่องของฉัน
ให้เธอฟัง
07:09
Could she have told
her fatherพ่อ my experienceประสบการณ์?
100
417204
2649
เธออาจจะได้เล่าสิ่งที่ฉันประสบ
ให้พ่อเธอฟังก็ได้
07:11
Could I have ultimatelyในที่สุด
helpedช่วย changeเปลี่ยนแปลง his voteโหวต?
101
419853
5032
ฉันอาจจะได้ช่วยเปลี่ยนแปลงการลงคะแนนเสียง
ได้ในที่สุดก็ได้
07:16
I will never know,
102
424885
2463
ฉันจะไม่ทราบได้เลย
07:19
and that madeทำ me realizeตระหนักถึง
I had doneเสร็จแล้ว nothing
103
427348
4132
และนั่นทำให้ฉันตระหนักว่า
ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
07:23
to try to make a differenceข้อแตกต่าง.
104
431480
2243
เพื่อที่จะทำให้เกิดความแตกต่างขึ้นมา
07:27
How ironicแดกดัน that I work
in humanเป็นมนุษย์ resourcesทรัพยากร,
105
435053
4021
ช่างน่าเย้ยหยัน ที่ฉันทำงานในฝ่าย
ทรัพยากรบุคคล
07:31
a professionอาชีพ that worksโรงงาน to welcomeยินดีต้อนรับ,
106
439074
2438
วิชาชีพที่ทำงานเพื่อต้อนรับ
07:33
connectต่อ and encourageส่งเสริม
the developmentพัฒนาการ of employeesพนักงาน,
107
441512
3585
เชื่อมต่อและส่งเสริมการพัฒนาของลูกจ้าง
07:37
a professionอาชีพ that advocatesประชาสัมพันธ์
that the diversityความหลากหลาย of societyสังคม
108
445097
3242
วิชาชีพที่สนับสนุนว่า ความหลากหลายของสังคม
07:40
should be reflectedสะท้อนให้เห็นถึง in the workplaceที่ทำงาน,
109
448339
2665
ควรจะสะท้อนให้เห็นในที่ทำงาน
07:43
and yetยัง I have doneเสร็จแล้ว nothing
to advocateสนับสนุน for diversityความหลากหลาย.
110
451004
5775
แต่แล้วฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
ที่จะสนับสนุนความหลากหลาย
07:48
When I cameมา to this companyบริษัท one yearปี agoมาแล้ว,
111
456779
2870
เมื่อฉันมาที่บริษัทนี้ ในปีที่แล้ว
07:51
I thought to myselfตนเอง, this companyบริษัท
has anti-discriminationต่อต้านการเลือกปฏิบัติ policiesนโยบาย
112
459649
5075
ฉันคิดกับตัวเองว่า บริษัทนี้มีนโยบาย
ต่อต้านการแบ่งแยก
07:56
that protectป้องกัน gayเกย์, lesbianเลสเบี้ยน,
bisexualกะเทย and transgenderเพศ people.
113
464724
4053
ซึ่งปกป้องเกย์ เลสเบี้ยน ได้ทั้งสองเพศ
และคนข้ามเพศ
08:00
Theirของพวกเขา commitmentความมุ่งมั่น to diversityความหลากหลาย is evidentชัดเจน
throughตลอด theirของพวกเขา globalทั่วโลก inclusionรวม programsโปรแกรม.
114
468777
5706
พันธสัญญาในเรื่องความหลากหลายของพวกเขานั้น
เห็นชัดเจนทางโครงการรวมอยู่ด้วยกันระดับโลก
08:06
When I walkเดิน throughตลอด the doorsประตู
of this companyบริษัท, I will finallyในที่สุด come out.
115
474483
5162
เมื่อฉันเดินผ่านประตูของบริษัทนี้
ก็จะเปิดตัวได้ในที่สุด
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
แต่ก็ไม่ใช่อย่างนั้น
08:14
Insteadแทน of takingการ advantageความได้เปรียบ
of the opportunityโอกาส,
117
482540
3710
แทนที่จะใช้ประโยชน์จากโอกาสที่มีอยู่นั้น
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
08:31
(Applauseการปรบมือ)
119
499838
6200
(เสียงปรบมือ)
08:39
When I was looking throughตลอด
my Londonกรุงลอนดอน journalวารสาร and scrapbookเรื่องที่สนใจ
120
507737
3915
เมื่อฉันทบทวนดูสิ่งที่บันทึกไว้ที่ลอนดอน
และสมุดภาพ
08:43
from my Londonกรุงลอนดอน semesterเทอม
abroadในต่างประเทศ 16 yearsปี agoมาแล้ว,
121
511652
3250
ในภาคเรียนที่ลอนดอน เมื่อ 16 ปีที่แล้ว
08:46
I cameมา acrossข้าม this modifiedการแก้ไข quoteอ้างอิง
from Toniโทนี Morrison'sมอร์ริสัน bookหนังสือ, "Paradiseสวรรค์."
122
514902
5494
ฉันก็ไปพบถ้อยคำกล่าวอ้างที่ขยายความไว้ จาก
หนังสือของ โทนี่ มอร์ริสัน "พาราไดซ์"
08:53
"There are more scaryน่ากลัว things
insideภายใน than outsideด้านนอก."
123
521547
4294
"มีสิ่งที่น่ากลัว ที่อยู่ภายใน
มากกว่าที่อยู่ภายนอก"
08:57
And then I wroteเขียน a noteบันทึก
to myselfตนเอง at the bottomด้านล่าง:
124
525841
3258
แล้วฉันก็ได้เขียนข้อความของตัวเอง
ไว้ข้างล่างว่า
09:01
"Rememberจำ this."
125
529099
1884
"จงจำไว้นะ"
09:03
I'm sure I was tryingพยายาม to encourageส่งเสริม myselfตนเอง
to get out and exploreสำรวจ Londonกรุงลอนดอน,
126
531983
4702
แน่ใจว่า ในตอนนั้นฉันกำลังพยายาม
ให้กำลังใจตัวเอง ออกไปข้างนอกไปสำรวจลอนดอน
09:08
but the messageข่าวสาร I missedพลาด was the need
to startเริ่มต้น exploringการสำรวจ and embracingกอด myselfตนเอง.
127
536685
7073
แต่ข้อความที่ฉันไม่มี คือความจำเป็น
ในการเริ่มต้นสำรวจและโอบอุ้มตัวเองไว้
09:15
What I didn't realizeตระหนักถึง
untilจนกระทั่ง all these yearsปี laterต่อมา
128
543762
3703
สิ่งที่ฉันไม่ได้ตระหนักในตอนนั้น
จนกระทั่งผ่านไปหลายปี
09:19
is that the biggestที่ใหญ่ที่สุด obstaclesอุปสรรค
I will ever have to overcomeเอาชนะ
129
547465
4906
คือ อุปสรรคที่ใหญ่ที่สุด
ที่ฉันยังต้องเอาชนะให้ได้
09:24
are my ownด้วยตัวเอง fearsความกลัว and insecuritiesความไม่มั่นคง.
130
552371
4067
คือความกลัวและความไม่มั่นคงของตัวเอง
09:28
I believe that by facingเผชิญ my fearsความกลัว insideภายใน,
I will be ableสามารถ to changeเปลี่ยนแปลง realityความจริง outsideด้านนอก.
131
556438
7438
ฉันเชื่อว่า ด้วยการเผชิญหน้ากับความกลัวภายใน
ฉันจะสามารถเปลี่ยนความเป็นจริงภายนอกได้
09:37
I madeทำ a choiceทางเลือก todayในวันนี้
132
565498
2293
และฉันก็ตัดสินใจเลือกทำ ในวันนี้
09:39
to revealเปิดเผย a partส่วนหนึ่ง of myselfตนเอง
that I have hiddenซ่อนเร้น for too long.
133
567791
6542
เพื่อเปิดเผยส่วนหนึ่งของฉัน
ที่ได้ซ่อนไว้นานเหลือเกิน
09:46
I hopeหวัง that this meansวิธี
I will never hideปิดบัง again,
134
574333
4311
ฉันหวังว่า สิ่งนี้หมายถึง ฉันจะไม่ต้อง
แอบซ่อนอีกต่อไป
09:50
and I hopeหวัง that by comingมา out todayในวันนี้,
I can do something to changeเปลี่ยนแปลง the dataข้อมูล
135
578644
6842
และก็หวังว่า โดยการออกมาเปิดตัวในวันนี้
ฉันได้ทำบางอย่างเพื่อเปลี่ยนแปลงข้อมูล
09:57
and alsoด้วย to help othersคนอื่น ๆ who feel differentต่าง
be more themselvesตัวเอง and more fulfilledสม
136
585492
6411
และเพื่อช่วยคนอื่นที่รู้สึกแตกต่าง ให้เป็น
ตัวของตัวเองและสมหวังยิ่งขึ้นอีกด้วย
10:03
in bothทั้งสอง theirของพวกเขา professionalมืออาชีพ
and personalส่วนบุคคล livesชีวิต.
137
591903
4491
ทั้งชีวิตในหน้าที่การงาน และชีวิตส่วนตัว
10:08
Thank you.
138
596394
2753
ขอบคุณค่ะ
10:11
(Applauseการปรบมือ)
139
599147
6335
(เสียงปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn
Reviewed by Bongkot Mod Charoensak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com