ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com
TED@UPS

Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home

Νίλς φαν Νάμεν: Γιατί το νοσοκομείο του μέλλοντος θα είναι το δικό σας σπίτι

Filmed:
1,714,555 views

Σε κανέναν δεν αρέσει να πηγαίνει στο νοσοκομείο, είτε λόγω των υλικοτεχνικών προκλήσεων του να φτάσει εκεί ή του αστρονομικού κόστους των διαδικασιών και των ανησυχητικών κινδύνων για επιπλοκές όπως τα ανθεκτικά στα αντιβιοτικά βακτηρίδια. Αλλά τι θα συνέβαινε αν μπορούσαμε να φέρουμε τη φροντίδα περίθαλψης από τα νοσοκομεία στα σπίτια μας; Ο μελλοντιστής για την υγειονομική περίθαλψη, Νίλς φαν Νάμεν, δείχνει πώς οι τεχνολογικές εξελίξεις καθιστούν την κατ' οίκον φροντίδα φτηνότερη, ασφαλέστερη και πιο προσιτή εναλλακτική λύση από την παραμονή στο νοσοκομείο.
- Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ProbablyΠιθανώς not a surpriseέκπληξη to you,
0
1600
2576
Μάλλον δεν αποτελεί έκπληξη για σας,
00:16
but I don't like to be in a hospitalνοσοκομείο
1
4200
2136
αλλά δεν μου αρέσει
να είμαι στο νοσοκομείο
00:18
or go to a hospitalνοσοκομείο.
2
6360
1656
ή να πηγαίνω στο νοσοκομείο.
00:20
Do you?
3
8039
1777
Εσάς;
Είμαι σίγουρος πως πολλοί
νιώθετε το ίδιο, σωστά;
00:21
I'm sure manyΠολλά of you
feel the sameίδιο way, right?
4
9840
2456
00:24
But why? Why is it
that we hateμισώ hospitalsνοσοκομεία so much?
5
12320
4015
Αλλά γιατί μισούμε
τα νοσοκομεία τόσο πολύ;
Ή είναι απλώς ένα γεγονός
με το οποίο πρέπει να ζούμε;
00:28
Or is it just a factγεγονός of life
we have to liveζω with?
6
16360
2360
00:31
Is it the crappycrappy foodτροφή?
7
19680
1760
Φταίει το απαίσιο φαγητό;
00:34
Is it the expensiveακριβός parkingστάθμευση?
8
22480
2056
Το ακριβό πάρκινγκ;
00:36
Is it the intenseέντονος smellμυρωδιά?
9
24560
1776
Η έντονη μυρωδιά;
00:38
Or is it the fearφόβος of the unknownάγνωστο?
10
26360
1880
Ή μήπως είναι ο φόβος για το άγνωστο;
00:41
Well, it's all of that, and it's more.
11
29040
3000
Λοιπόν, είναι όλα αυτά και περισσότερα.
00:45
PatientsΟι ασθενείς oftenσυχνά have
to travelταξίδι long distancesαποστάσεις
12
33160
2496
Οι ασθενείς πρέπει συνήθως
να ταξιδέψουν μακριά
00:47
to get to theirδικα τους nearestπλησιέστερος hospitalνοσοκομείο,
13
35680
1600
για να φτάσουν στο πλησιέστερο νοσοκομείο,
00:50
and accessπρόσβαση to hospitalνοσοκομείο careΦροντίδα
is becomingθελκτικός more and more an issueθέμα
14
38920
3336
και η πρόσβαση στα νοσοκομεία
αποτελεί όλο και περισσότερο πρόβλημα
00:54
in ruralαγροτικός areasπεριοχές,
15
42280
1656
στις αγροτικές περιοχές,
00:55
in the US,
16
43960
1296
στις ΗΠΑ,
00:57
but alsoεπίσης in sparselyαραιοκατοικημένες populatedκατοικημένη
countriesχώρες like SwedenΣουηδία.
17
45280
2800
αλλά και σε αραιοκατοικημένες
χώρες, όπως η Σουηδία.
01:01
And even when hospitalsνοσοκομεία are more abundantάφθονος,
18
49240
2880
Ακόμη και όταν τα νοσοκομεία είναι άφθονα,
01:05
typicallyτυπικά the poorΦτωχός and the elderlyηλικιωμένος
19
53040
2016
συνήθως οι φτωχοί και οι ηλικιωμένοι
δυσκολεύονται να λάβουν ιατρική περίθαλψη
01:07
have troubleταλαιπωρία gettingνα πάρει careΦροντίδα
because they lackέλλειψη transportationΜεταφορά
20
55080
3056
επειδή στερούνται μέσων μεταφοράς,
τα οποία είναι βολικά και οικονομικά.
01:10
that is convenientβολικός and affordableπρομηθευτός to them.
21
58160
2440
01:13
And manyΠολλά people are avoidingαποφεύγοντας
hospitalνοσοκομείο careΦροντίδα altogetherσυνολικά,
22
61840
4536
Πολλοί άνθρωποι αποφεύγουν
τη λήψη ιατρικής φροντίδας
01:18
and they missδεσποινίδα gettingνα πάρει properορθή treatmentθεραπεία
23
66400
2016
και δεν λαμβάνουν την κατάλληλη θεραπεία
01:20
dueλόγω to costκόστος.
24
68440
1200
εξαιτίας του κόστους.
01:22
We see that 64 percentτοις εκατό of AmericansΟι Αμερικανοί
25
70720
3696
Βλέπουμε πως το 64% των Αμερικανών
01:26
are avoidingαποφεύγοντας careΦροντίδα dueλόγω to costκόστος.
26
74440
2560
αποφεύγουν την ιατρική φροντίδα
εξαιτίας του κόστους.
01:30
And even when you do get treatmentθεραπεία,
27
78760
3056
Και ακόμη και όταν λαμβάνουμε θεραπεία,
01:33
hospitalsνοσοκομεία oftenσυχνά make us sickerσιγά.
28
81840
2080
τα νοσοκομεία συχνά
μας αρρωσταίνουν περισσότερο.
Τα ιατρικά λάθη αναφέρονται
ως η τρίτη αιτία θανάτου στις ΗΠΑ,
01:37
MedicalΙατρική errorsσφάλματα are reportedέχουν αναφερθεί to be
the thirdτρίτος causeαιτία of deathθάνατος in the US,
29
85320
4760
01:43
just behindπίσω cancerΚαρκίνος and heartκαρδιά diseaseασθένεια,
30
91120
3416
αμέσως μετά τον καρκίνο
και τις καρδιακές νόσους,
01:46
the thirdτρίτος causeαιτία of deathθάνατος.
31
94560
1480
η τρίτη αιτία θανάτου.
01:49
I'm in healthυγεία careΦροντίδα for over 20 yearsχρόνια now,
32
97680
2096
Είμαι στον τομέα της υγείας
πάνω από 20 χρόνια,
01:51
and I witnessμάρτυρας everyκάθε day how brokenσπασμένος
and how obsoleteαπαρχαιωμένος our hospitalνοσοκομείο systemΣύστημα is.
33
99800
5680
και κάθε μέρα βλέπω πόσο προβληματικό
και απαρχαιωμένο είναι το σύστημα υγείας.
01:58
Let me give you two examplesπαραδείγματα.
34
106440
1736
Θα σας δώσω δύο παραδείγματα.
02:00
FourΤέσσερις in 10 JapaneseΙαπωνικά medicalιατρικός doctorsτους γιατρούς
35
108200
3256
Τέσσερις στους 10 Ιάπωνες γιατρούς
02:03
and fiveπέντε in 10 AmericanΑμερικανική medicalιατρικός doctorsτους γιατρούς
36
111480
2816
και πέντε στους 10 Αμερικανούς γιατρούς
02:06
are burntκάηκε out.
37
114320
1200
είναι εξαντλημένοι.
02:08
In my home countryΧώρα, the NetherlandsΟλλανδία,
38
116520
2456
Στη χώρα μου, στην Ολλανδία,
02:11
only 17 millionεκατομμύριο people liveζω there.
39
119000
2176
ζουν 17 εκατομμύρια άνθρωποι μόνο εκεί.
02:13
We are shortμικρός 125,000 nursesνοσοκόμες
over the comingερχομός yearsχρόνια.
40
121200
4760
Θα έχουμε έλλειμμα 125.000 νοσηλευτών
τα επόμενα χρόνια.
02:19
But how did we even endτέλος up here,
41
127920
1736
Πώς όμως καταλήξαμε εδώ,
02:21
in this ideaιδέα of placingτοποθέτηση
all kindsείδη of sickάρρωστος people
42
129680
2816
στην ιδέα του να βάζουμε
όλων των ειδών τους αρρώστους
02:24
togetherμαζί in one bigμεγάλο buildingΚτίριο?
43
132520
1680
μαζί σε ένα μεγάλο κτίριο;
02:27
Well, we have to go back
to the AncientΑρχαία GreeksΟι Έλληνες.
44
135680
2720
Λοιπόν, πρέπει να ανατρέξουμε πίσω
στους αρχαίους Έλληνες.
02:31
In 400 BCΠ.Χ., templesΝαοί for cureθεραπεία were erectedανεγερθεί
45
139200
3136
Το 400 π.Χ., ανεγέρθησαν ναοί
02:34
where people could go
to get theirδικα τους diagnosisδιάγνωση,
46
142360
2496
όπου οι άνθρωποι πήγαιναν
για να τους γίνει διάγνωση,
02:36
theirδικα τους treatmentθεραπεία and theirδικα τους healingφαρμακευτικός.
47
144880
2456
να λάβουν περίθαλψη και να θεραπευτούν.
02:39
And then really for about 2,000 yearsχρόνια,
48
147360
3416
Και για 2.000 περίπου χρόνια
είδαμε θρησκευτικά κέντρα
02:42
we'veέχουμε seenείδα religiousθρησκευτικός careΦροντίδα centersκέντρα
49
150800
2496
02:45
all the way up
to the IndustrialΒιομηχανική RevolutionΕπανάσταση,
50
153320
3576
μέχρι τη Βιομηχανική Επανάσταση,
όπου έχουμε δει νοσοκομεία
να ιδρύονται σαν μονάδες παραγωγής
02:48
where we'veέχουμε seenείδα hospitalsνοσοκομεία
beingνα εισαι setσειρά up as assemblyσυνέλευση linesγραμμές
51
156920
5160
με βάση τις αρχές
της Βιομηχανικής Επανάστασης
02:56
basedμε βάση on the principlesαρχές
of the IndustrialΒιομηχανική RevolutionΕπανάσταση,
52
164000
2496
για να παράγουν αποδοτικά
02:58
to produceπαράγω efficientlyαποτελεσματικά
53
166520
1456
και να βγάζουν τα προϊόντα,
σε αυτή την περίπτωση τους ασθενείς,
03:00
and get the productsπροϊόντα,
the patientsασθενείς in this caseπερίπτωση,
54
168000
2736
03:02
out of the hospitalνοσοκομείο as soonσύντομα as possibleδυνατόν.
55
170760
2360
εκτός νοσοκομείου
όσο το δυνατόν γρηγορότερα.
03:06
Over the last centuryαιώνας, we'veέχουμε seenείδα
lots of interestingενδιαφέρων innovationsκαινοτομίες.
56
174520
4296
Τον τελευταίο αιώνα, έχουμε δει πολλές
ενδιαφέρουσες καινοτομίες.
03:10
We figuredσχηματικός out how to make insulinινσουλίνη.
57
178840
2456
Βρήκαμε πώς να φτιάχνουμε την ινσουλίνη.
03:13
We inventedεφευρέθηκε pacemakersβηματοδότες and X-rayΑκτινογραφία,
58
181320
2776
Εφηύραμε βηματοδότες και τις ακτίνες Χ,
03:16
and we even cameήρθε into this wonderfulεκπληκτικός
newνέος eraεποχή of cellκύτταρο and geneγονίδιο therapiesθεραπείες.
59
184120
4600
και φτάσαμε στη θαυμάσια νέα εποχή
των κυτταρικών και γονιδιακών θεραπειών.
03:21
But the biggestμέγιστος changeαλλαγή
to fixδιορθώσετε our hospitalνοσοκομείο systemΣύστημα altogetherσυνολικά
60
189800
4496
Η πιο μεγάλη όμως αλλαγή
για τη βελτίωση του συστήματος υγείας
03:26
is still aheadεμπρός of us.
61
194320
2016
είναι μπροστά μας.
03:28
And I believe it's time now,
we have the opportunityευκαιρία,
62
196360
2856
Και πιστεύω ότι ήρθε η ώρα τώρα,
έχουμε την ευκαιρία,
03:31
to revolutionizeεπανάσταση the systemΣύστημα altogetherσυνολικά
63
199240
3056
να φέρουμε την επανάσταση στην περίθαλψη
και να ξεχάσουμε το παρόν
σύστημα περίθαλψης.
03:34
and forgetξεχνάμε about
our currentρεύμα hospitalνοσοκομείο systemΣύστημα.
64
202320
2776
Είναι ώρα να δημιουργήσουμε
ένα νέο σύστημα
03:37
I believe it's time to createδημιουργώ a newνέος systemΣύστημα
65
205120
2216
03:39
that revolvesπεριστρέφεται around healthυγεία careΦροντίδα at home.
66
207360
2560
που να περιστρέφεται γύρω
από την κατ' οίκον περίθαλψη.
03:43
RecentΠρόσφατες researchέρευνα has shownαπεικονίζεται
67
211840
2576
Πρόσφατες έρευνες έχουν δείξει
πως το 46% της νοσοκομειακής περίθαλψης
μπορεί να μεταβεί στο σπίτι του ασθενούς.
03:46
that 46 percentτοις εκατό of hospitalνοσοκομείο careΦροντίδα
68
214440
3256
03:49
can moveκίνηση to the patient'sτου ασθενούς home.
69
217720
1520
Είναι μεγάλο ποσοστό.
03:52
That's a lot.
70
220400
1776
Και αυτό είναι κυρίως για τους ασθενείς
που πάσχουν από χρόνιες νόσους.
03:54
And that's mainlyκυρίως for those patientsασθενείς
who sufferυποφέρω from chronicχρόνιες diseasesασθένειες.
71
222200
4336
Έτσι, τα νοσοκομεία θα μπορούσαν
και θα έπρεπε να μετατραπούν
03:58
With that, hospitalsνοσοκομεία can and should
72
226560
2976
04:01
reduceπεριορίζω to smallerμικρότερος,
agileευέλικτη and mobileκινητό careΦροντίδα centersκέντρα
73
229560
3936
σε πιο μικρά, ευέλικτα
και κινητά κέντρα φροντίδας
04:05
focusedεστιασμένη on acuteοξύς careΦροντίδα.
74
233520
1280
που θα εστιάζουν στην οξεία περίθαλψη.
04:07
So things like neonatologyNeonatology,
intensiveεντατικός careΦροντίδα, surgeryχειρουργική επέμβαση and imagingαπεικόνισης
75
235840
6096
Έτσι, η νεογνολογία, η εντατική φροντίδα,
οι επεμβάσεις και η μαγνητική τομογραφία
04:13
will still remainπαραμένει at the hospitalsνοσοκομεία,
76
241960
2056
θα παρέμεναν στα νοσοκομεία.
Τουλάχιστον, εγώ πιστεύω
για το άμεσο μέλλον.
04:16
at leastελάχιστα I believe
for the foreseeableπροβλέψιμες futureμελλοντικός.
77
244040
2760
Πριν λίγες εβδομάδες,
συνάντησα έναν συνάδελφο
04:20
A fewλίγοι weeksεβδομάδες agoπριν, I metσυνάντησε a colleagueσυνάδελφος
78
248600
1976
04:22
whoseτου οποίου momμαμά was diagnosedδιάγνωση
with incurableανίατες cancerΚαρκίνος,
79
250600
3256
του οποίου η μητέρα διαγνώστηκε
με ανίατο καρκίνο,
και είπε: «Νίλς, είναι δύσκολο.
04:25
and she said, "NielsNiels, it's hardσκληρά.
80
253880
1816
Είναι πολύ δύσκολο τη στιγμή που ξέρουμε
πως έχει μόνο λίγους μηνες ζωής.
04:27
It's so hardσκληρά when we know
that she's got only monthsμήνες to liveζω.
81
255720
3760
04:32
InsteadΑντίθετα of playingπαιχνίδι with the grandchildrenεγγονια,
82
260560
2056

Αντί να παίζει με τα εγγόνια της,
πρέπει να ταξιδεύει
τρεις φορές τη βδομάδα,
04:34
she now has to travelταξίδι threeτρία timesφορές a weekεβδομάδα
83
262640
3496
δύο ώρες προς και από το Άμστερνταμ
04:38
two hoursώρες up and down to AmsterdamΆμστερνταμ
84
266160
1976
μόνο για τη θεραπεία
και τις εξετάσεις της».
04:40
just to get her treatmentθεραπεία and testsδοκιμές."
85
268160
1920
Και αυτό μου τσακίζει την καρδιά
04:43
And that really breaksφρένα my heartκαρδιά,
86
271160
2416
επειδή όλοι ξέρουμε
πως μια επαγγελματίας νοσοκόμα
04:45
because we all know
that a professionalεπαγγελματίας nurseνοσοκόμα
87
273600
3496
θα μπορούσε να της παίρνει αίμα στο σπίτι.
04:49
could drawσχεδιάζω her bloodαίμα
at home as well, right?
88
277120
2576
04:51
And if she could get her testsδοκιμές
and treatmentθεραπεία at home as well,
89
279720
3616
Και αν μπορούσε να κάνει τις εξετάσεις
και τη θεραπεία στο σπίτι,
θα μπορούσε να κάνει πράγματα
που είναι πολύ σημαντικά για αυτήν
04:55
she could do the things
that are really importantσπουδαίος to her
90
283360
3376
04:58
in her last monthsμήνες.
91
286760
1600
στους τελευταίους της μήνες.
05:01
My ownτα δικά momμαμά, 82 yearsχρόνια oldπαλαιός now --
God blessευλογώ her --
92
289160
3760
Η μητέρα μου, 82 ετών τώρα --
ο Θεός να την έχει καλά --
αποφεύγει να πάει στο νοσοκομείο
05:06
she's avoidingαποφεύγοντας to go to the hospitalνοσοκομείο
93
294720
1856
05:08
because she findsευρήματα it difficultδύσκολος
to planσχέδιο and manageδιαχειρίζονται the journeyταξίδι.
94
296600
3936
επειδή της είναι δύσκολο
να σχεδιάσει και να κάνει το ταξίδι.
05:12
So my sistersαδελφές and I, we help her out.
95
300560
2976
Έτσι, εγώ και οι αδερφές μου τη βοηθάμε.
Υπάρχουν όμως ηλικιωμένοι
που αποφεύγουν την ιατρική φροντίδα
05:15
But there's manyΠολλά elderlyηλικιωμένος people
who are avoidingαποφεύγοντας careΦροντίδα
96
303560
3216
και είναι τόσο μεγάλη η αναμονή
που αποτελεί απειλή για τη ζωή τους
05:18
and are waitingαναμονή that long
that it becomesγίνεται life-threateningαπειλεί τη ζωή,
97
306800
3416
05:22
and it's straightευθεία
to the costlyδαπανηρός, intensiveεντατικός careΦροντίδα.
98
310240
2680
και καταλήγουν σε ακριβή
εντατική φροντίδα.
Ο Δόκτωρ Κοβίνσκι, ερευνητής
στο Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνια,
05:26
DrDr. CovinskyΚοβινάνσκι, a clinicalκλινικός researcherερευνητής
at the UniversityΠανεπιστήμιο of CaliforniaΚαλιφόρνια,
99
314240
3856
συμπεραίνει πως το ένα τρίτο
των ασθενών άνω των 70
05:30
he concludesκαταλήγει στο συμπέρασμα that a thirdτρίτος
of patientsασθενείς over 70
100
318120
3536
και πάνω από το μισό
των ασθενών άνω των 85,
05:33
and more than halfΉμισυ of patientsασθενείς over 85,
101
321680
3096
05:36
leaveάδεια the hospitalνοσοκομείο more disabledάτομα με ειδικές ανάγκες
than when they cameήρθε in.
102
324800
3040
φεύγουν από το νοσοκομείο πιο ανήμποροι
απ' ό,τι ήταν πριν μπουν σε αυτό.
05:41
And a very practicalπρακτικός problemπρόβλημα
103
329360
3536
Και ένα πολύ πρακτικό πρόβλημα
που αντιμετωπίζουν πολλοί ασθενείς
όταν πρέπει να πάνε στο νοσοκομείο είναι:
05:44
that manyΠολλά patientsασθενείς faceπρόσωπο
when they have to go to a hospitalνοσοκομείο is:
104
332920
3456
Τι να κάνω με τον σύντροφό μου στη ζωή,
05:48
Where do I go with my mainκύριος
companionσύντροφος in life,
105
336400
4536
05:52
where do I go with my dogσκύλος?
106
340960
1640
τι να κάνω με τον σκύλο μου;
Αυτή είναι η σκυλίτσα μας.
Δεν είναι συμπαθητική;
05:57
That's our dogσκύλος, by the way.
Isn't she cuteΧαριτωμένο?
107
345240
2056
05:59
(LaughterΤο γέλιο)
108
347320
2640
(Γέλια)
Δεν είναι όμως μόνο θέμα άνεσης.
06:02
But it's not only about convenienceευκολία.
109
350880
1976
06:04
It's alsoεπίσης about unnecessaryπεριττός
healthυγεία careΦροντίδα staysστήριγμα and costsδικαστικά έξοδα.
110
352880
4120
Τίθεται επίσης θέμα
περιττής διαμονής και κόστους.
Ένας φίλος μου, ο Αρτ,
06:09
A friendφίλος of mineδικος μου, ArtΤέχνη,
111
357800
1456
χρειάστηκε πρόσφατα να νοσηλευτεί
για μια μικροεπέμβαση.
06:11
he recentlyπρόσφατα neededαπαιτείται to be hospitalizedστο νοσοκομείο
for just a minorανήλικος surgeryχειρουργική επέμβαση,
112
359280
3816
Χρειάστηκε να μείνει στο νοσοκομείο
πάνω από δύο εβδομάδες
06:15
and he had to stayδιαμονή in the hospitalνοσοκομείο
for over two weeksεβδομάδες,
113
363120
2736
06:17
just because he neededαπαιτείται
a specificειδικός kindείδος of IVIV antibioticsαντιβιοτικά.
114
365880
3936
απλά επειδή χρειάστηκε
ένα συγκεκριμένο είδος αντιβιοτικών.
06:21
So he occupiedκατειλημμένος a bedκρεβάτι for two weeksεβδομάδες
115
369840
3176
Έτσι, έπιασε ένα κρεβάτι για δύο εβδομάδες
το οποίο κόστιζε χίλια ευρώ τη μέρα.
06:25
that costκόστος over a thousandχίλια eurosευρώ a day.
116
373040
2776
06:27
It's just ridiculousγελοίος.
117
375840
1976
Είναι απλώς γελοίο.
06:29
And these costsδικαστικά έξοδα are really
at the heartκαρδιά of the issueθέμα.
118
377840
3016
Κι αυτά τα έξοδα είναι πραγματικά
η ουσία του προβλήματος.
Έχουμε δει σε πολλές οικονομίες παγκοσμίως
06:32
So we'veέχουμε seenείδα over manyΠολλά
of our globalπαγκόσμια economiesοικονομίες,
119
380880
2256
06:35
healthυγεία careΦροντίδα expenseδαπάνη growκαλλιεργώ
as a percentageποσοστό of GDPΑΕΠ
120
383160
3176
να αυξάνονται οι δαπάνες
για την περίθαλψη ως ποσοστό του ΑΕΠ
06:38
over the last yearsχρόνια.
121
386360
1696
τα τελευταία χρόνια.
Βλέπουμε, λοιπόν,
πως τα τελευταία 50 χρόνια,
06:40
So here we see
that over the last 50 yearsχρόνια,
122
388080
2936
06:43
healthυγεία careΦροντίδα expenseδαπάνη has grownκαλλιεργούνται
from about fiveπέντε percentτοις εκατό in GermanyΓερμανία
123
391040
4016
οι δαπάνες για την περίθαλψη στη Γερμανία
έχουν αυξηθεί από πέντε τοις εκατό
06:47
to about 11 percentτοις εκατό now.
124
395080
1840
έως περίπου 11% τώρα.
06:50
In the US, we'veέχουμε seenείδα growthανάπτυξη
from sixέξι percentτοις εκατό to over 17 percentτοις εκατό now.
125
398000
4960
Στις ΗΠΑ, έχουμε δει αύξηση
από έξι τοις εκατό σε 17%.
Και ένα μεγάλο μέρος αυτών
των δαπανών καλύπτεται από επενδύσεις
06:56
And a largeμεγάλο portionτμήμα of these costsδικαστικά έξοδα
are drivenοδηγείται by investmentsεπενδύσεις
126
404160
3976
σε μεγάλα, λαμπερά νοσοκομειακά κτίρια.
07:00
in largeμεγάλο, shinyλαμπερά hospitalνοσοκομείο buildingsκτίρια.
127
408160
2760
Και αυτά τα κτίρια δεν είναι ευέλικτα,
07:03
And these buildingsκτίρια are not flexibleεύκαμπτος,
128
411720
1816
διατηρούν ένα σύστημα
όπου τα κρεβάτια πρέπει να είναι γεμάτα
07:05
and they maintainδιατηρούν a systemΣύστημα
where hospitalνοσοκομείο bedsκρεβάτια need to be filledγέματο
129
413560
3136
για να λειτουργήσει σωστά ένα νοσοκομείο.
07:08
for a hospitalνοσοκομείο to runτρέξιμο efficientlyαποτελεσματικά.
130
416720
1640
07:11
There's no incentiveκίνητρο
for a hospitalνοσοκομείο to runτρέξιμο with lessπιο λιγο bedsκρεβάτια.
131
419480
3200
Δεν υπάρχει κίνητρο για να λειτουργήσει
ένα νοσοκομείο με λιγότερα κρεβάτια.
07:15
Just the thought of that
makesκάνει you sickάρρωστος, right?
132
423880
2200
Και μόνο στην ιδέα αηδιάζετε, σωστά;
07:18
And here'sεδώ είναι the thing: the costκόστος
for treatingθεραπεία my buddyφίλε ArtΤέχνη at home
133
426960
3736
Να ένα γεγονός: το κόστος θεραπείας
του φίλου μου, του Αρτ, στο σπίτι
07:22
can be up to 10 timesφορές cheaperπιο φθηνα
than hospitalνοσοκομείο careΦροντίδα.
134
430720
3240
μπορεί να είναι 10 φορές μικρότερο
από την περίθαλψη στο νοσοκομείο.
Και σε αυτό προσβλέπουμε.
07:27
And that is where we're headedμε επικεφαλής.
135
435240
1480
07:29
The hospitalνοσοκομείο bedκρεβάτι of the futureμελλοντικός
will be in our ownτα δικά homesσπίτια.
136
437640
3200
Το κρεβάτι του νοσοκομείου του μέλλοντος
θα βρίσκεται στα σπίτια μας.
Και ήδη ξεκινάει.
07:34
And it's alreadyήδη startingεκκίνηση.
137
442240
1336
Η κατ'οίκον περίθαλψη αυξάνεται
παγκοσμίως κατά 10% χρόνο με τον χρόνο.
07:35
GlobalΠαγκόσμια home careΦροντίδα is growingκαλλιέργεια
10 percentτοις εκατό yearέτος over yearέτος.
138
443600
4016
Και από προσωπική εμπειρία,
βλέπω πως η επιμελητεία και η τεχνολογία
07:39
And from my ownτα δικά experienceεμπειρία,
I see that logisticsυλικοτεχνική υποστήριξη and technologyτεχνολογία
139
447640
4576
07:44
are makingκατασκευή these home
healthυγεία careΦροντίδα solutionsλύσεων work.
140
452240
2480
κάνουν την κατ'οίκον περίθαλψη να πετύχει.
07:48
TechnologyΤεχνολογία is alreadyήδη
allowingεπιτρέποντας us to do things
141
456240
2296
Η τεχνολογία ήδη μας επιτρέπει
να κάνουμε πράγματα
07:50
that were onceμια φορά exclusiveαποκλειστικός to hospitalsνοσοκομεία.
142
458560
2040
τα οποία κάποτε έκαναν μόνο τα νοσοκομεία.
07:53
DiagnosisΔιάγνωση testsδοκιμές like bloodαίμα,
143
461720
1680
Διαγνωστικά τεστ όπως η εξέταση αίματος,
07:56
glucoseγλυκόζη testsδοκιμές, urineούρο testsδοκιμές, can now
be takenληφθεί in the comfortάνεση of our homesσπίτια.
144
464400
4656
τα τεστ ανοχής της γλυκόζης, τεστ ούρων,
μπορούν τώρα να γίνουν άνετα στο σπίτι.
08:01
And more and more connectedσυνδεδεμένος devicesσυσκευές
145
469080
2720
Όλο και περισσότερες συνδεδεμένες συσκευές
όπως οι βηματοδότες
και οι αντλίες ινσουλίνης
08:05
we see like pacemakersβηματοδότες and insulinινσουλίνη pumpsγοβάκια
146
473400
2696
που θα ειδοποιούν προληπτικά
εάν χρειάζεται βοήθεια σύντομα.
08:08
that will proactivelyπροληπτικά signalσήμα
if help is neededαπαιτείται soonσύντομα.
147
476120
3640
08:12
And all that technologyτεχνολογία is comingερχομός togetherμαζί
148
480840
2056
Και όλη αυτή η τεχνολογία φέρνει μαζί της
08:14
in much more insightsπληροφορίες
into the patients'ασθενών healthυγεία,
149
482920
3296
περισσότερες χρήσιμες πληροφορίες
για την υγεία των ασθενών.
Kαι όλες αυτές οι πληροφορίες
08:18
and that insightδιορατικότητα and all of
the informationπληροφορίες leadsοδηγεί to better controlέλεγχος
150
486240
4016
οδηγούν σε καλύτερο έλεγχο
και λιγότερα ιατρικά σφάλματα.
08:22
and to lessπιο λιγο medicalιατρικός errorsσφάλματα --
151
490280
2056
Θυμηθείτε, η τρίτη αιτία θανάτου
08:24
rememberθυμάμαι, the thirdτρίτος causeαιτία of deathθάνατος
152
492360
2776
08:27
in the US.
153
495160
1200
στις ΗΠΑ.
08:29
And I see it everyκάθε day at work.
154
497600
1736
Το βλέπω καθημερινά στη δουλειά μου.
08:31
I work in logisticsυλικοτεχνική υποστήριξη
155
499360
1696
Δουλεύω στην εφοδιαστική.
και για εμένα η κατ' οίκον
περίθαλψη πετυχαίνει.
08:33
and for me, home healthυγεία careΦροντίδα worksεργοστάσιο.
156
501080
3480
Έτσι, βλέπουμε έναν διανομέα
να φέρνει το φάρμακο
08:38
So we see a deliveryδιανομή driverοδηγός
deliverπαραδίδω the medicineφάρμακο
157
506040
4136
08:42
to the patient'sτου ασθενούς home.
158
510200
1200
στο σπίτι του ασθενούς.
08:44
A nurseνοσοκόμα joinsενώνει him
and actuallyπράγματι administersδιαχειρίζεται the drugφάρμακο
159
512480
3456
Μια νοσοκόμα τον συνοδεύει
και χορηγεί το φάρμακο
08:47
at the patient'sτου ασθενούς home.
160
515960
1199
στο σπίτι του ασθενή.
08:50
It's that simpleαπλός.
161
518679
1697
Είναι τόσο απλό.
08:52
RememberΝα θυμάστε my buddyφίλε, ArtΤέχνη?
162
520400
1615
Θυμάστε τον φίλο μου, τον Αρτ;
08:54
He can now get the IVIV antibioticsαντιβιοτικά
in the comfortάνεση of his home:
163
522039
3777
Τώρα μπορεί να παίρνει τα αντιβιοτικά του
στην άνεση του σπιτιού του,
08:57
no hospitalνοσοκομείο pajamasπιζάμες, no crappycrappy foodτροφή
164
525840
3736
χωρίς τις πιτζάμες του νοσοκομείου,
το απαίσιο φαγητό,
09:01
and no riskκίνδυνος of these
antibiotic-resistantανθεκτικά στα αντιβιοτικά superbugsμικρόβια
165
529600
4856
και χωρίς τον κίνδυνο των ανθεκτικών
υπερμικροβίων στα αντιβιοτικά
09:06
that only biteδάγκωμα you in these hospitalsνοσοκομεία.
166
534480
2376
που σε προσβάλλουν μόνο στα νοσοκομεία.
09:08
And it goesπηγαίνει furtherπεραιτέρω.
167
536880
1256
Και έχει και συνέχεια.
09:10
So now the elderlyηλικιωμένος people
can get the treatmentθεραπεία that they need
168
538160
4496
Τώρα οι ηλικιωμένοι μπορούν
να λαμβάνουν τη θεραπεία που χρειάζονται
09:14
in the comfortάνεση of theirδικα τους ownτα δικά home
169
542680
1976
στην άνεση του σπιτιού τους
09:16
while with theirδικα τους bestκαλύτερος companionσύντροφος in life.
170
544680
2496
ενώ είναι με τον σύντροφο της ζωή τους.
09:19
And there's no need anymoreπια
to driveοδηγώ hoursώρες and hoursώρες
171
547200
3336
Και δεν είναι πια απαραίτητο
να οδηγάτε με τις ώρες
09:22
just to get your treatmentθεραπεία and testsδοκιμές.
172
550560
1880
μόνο για τις εξετάσεις
και τη θεραπεία σας.
09:25
In the NetherlandsΟλλανδία and in DenmarkΔανία,
173
553560
1656
Στην Ολλανδία και στη Δανία,
09:27
we'veέχουμε seenείδα very good successesεπιτυχίες
in cancerΚαρκίνος clinicsκλινικές
174
555240
2696
έχουμε δει μεγάλες επιτυχίες
σε κλινικές ασθενών με καρκίνο
09:29
organizingοργανωτικός chemotherapiesχημειοθεραπείες
at the patient'sτου ασθενούς homesσπίτια,
175
557960
3160
όπου οργανώνουν χημειοθεραπείες
στα σπίτια των ασθενών,
και μερικές φορές ακόμη
και με αρκετούς ασθενείς μαζί.
09:34
sometimesωρες ωρες even togetherμαζί
with fellowσύντροφος patientsασθενείς.
176
562360
2320
09:38
The bestκαλύτερος improvementsβελτιώσεις for these patientsασθενείς
177
566080
2536
Η καλύτερη βελτίωση
σε αυτούς τους ασθενείς
09:40
have been improvementsβελτιώσεις
in reductionμείωση in stressστρες,
178
568640
3496
είναι η βελτίωση μείωσης του στρες,
09:44
anxietyάγχος disordersδιαταραχές and depressionκατάθλιψη.
179
572160
2560
το άγχος και η κατάθλιψη.
09:47
Home healthυγεία careΦροντίδα alsoεπίσης helpedβοήθησα them
to get back a senseέννοια of normalityομαλότητα
180
575920
3656
Η κατ' οίκον περίθαλψη βοήθησε
να επανακτήσουν την αίσθηση κανονικότητας
09:51
and freedomελευθερία in theirδικα τους livesζωή,
181
579600
2336
και ελευθερίας στη ζωή τους,
09:53
and they'veέχουν actuallyπράγματι helpedβοήθησα them
to forgetξεχνάμε about theirδικα τους diseaseασθένεια.
182
581960
4040
και ουσιαστικά τους βοήθησε
να ξεχάσουν την ασθένειά τους.
09:59
But home healthυγεία careΦροντίδα, NielsNiels --
183
587600
2616
Μα είναι κατ' οίκον περίθαλψη, Νίλς.
10:02
what if I don't even have a home,
when I'm homelessάστεγοι,
184
590240
3896
Κι αν δεν έχω σπίτι και είμαι άστεγος,
10:06
or when I do have a home
but there's no one to take careΦροντίδα of me
185
594160
3376
ή έχω σπίτι αλλά δεν έχω
κανέναν να με φροντίσει
10:09
or even openΆνοιξε up the doorθύρα?
186
597560
1680
ή να με βοηθήσει να ανοίξω την πόρτα;
10:12
Well, in comesέρχεται our sharingμοιρασιά economyοικονομία,
187
600040
3376
Λοιπόν, εδώ έρχεται η κοινή οικονομία μας,
10:15
or, as I like to call it,
the AirbnbΗ Airbnb for home careΦροντίδα.
188
603440
3896
ή όπως μου αρέσει να το ονομάζω,
«το Airbnb για φροντίδα στο σπίτι».
10:19
In the NetherlandsΟλλανδία,
we see churchesεκκλησίες and careΦροντίδα organizationsοργανώσεις
189
607360
3336
Στην Ολλανδία, οι εκκλησίες
και οι οργανώσεις φροντίδας
10:22
matchαγώνας people in need of careΦροντίδα and companyΕταιρία
190
610720
2856
ταιριάζουν τους ανθρώπους που χρειάζονται
φροντίδα και συντροφιά
10:25
with people who actuallyπράγματι
have a home for them
191
613600
2136
με τους ανθρώπους που έχουν σπίτι
και τους παρέχουν φροντίδα και συντροφιά.
10:27
and can provideπρομηθεύω careΦροντίδα and companyΕταιρία to them.
192
615760
1960
10:30
Home healthυγεία careΦροντίδα is cheaperπιο φθηνα,
193
618520
1896
Η κατ' οίκον περίθαλψη είναι φθηνότερη,
10:32
it's easierευκολότερη to facilitateδιευκολύνω,
and it's quickγρήγορα to setσειρά up --
194
620440
3616
είναι ευκολότερη η διευκόλυνση
και οργανώνεται γρηγορότερα
10:36
in these ruralαγροτικός areasπεριοχές we talkedμίλησε about,
but alsoεπίσης in humanitarianφιλάνθρωπος crisisκρίση situationsκαταστάσεις
195
624080
4576
στις αγροτικές περιοχές που μιλήσαμε,
αλλά και σε καταστάσεις
ανθρωπιστικής κρίσης
10:40
where it's oftenσυχνά saferασφαλέστερα, quickerπιο γρήγορα
and cheaperπιο φθηνα to setσειρά things up at home.
196
628680
5680
της οποίας η εγκατάσταση είναι
ασφαλέστερη, ταχύτερη και φθηνότερη.
10:48
Home healthυγεία careΦροντίδα is very applicableεφαρμόσιμος
in prosperousευημερούσα areasπεριοχές
197
636080
4216
Η κατ' οίκον περίθαλψη είναι εφαρμόσιμη
σε ευημερούσες περιοχές
10:52
but alsoεπίσης very much
in underservedυποεξυπηρετούμενες communitiesκοινότητες.
198
640320
3576
αλλά και σε κοινότητες
χαμηλού εισοδήματος.
10:55
Home healthυγεία careΦροντίδα
worksεργοστάσιο in developedαναπτηγμένος countriesχώρες
199
643920
2136
Λειτουργεί στις ανεπτυγμένες χώρες,
καθώς και στις αναπτυσσόμενες χώρες.
10:58
as well as in developingανάπτυξη countriesχώρες.
200
646080
1720
11:00
So I'm passionateπαθιασμένος to help facilitateδιευκολύνω
improvementsβελτιώσεις in patients'ασθενών livesζωή
201
648760
5816
Είμαι παθιασμένος να διευκολύνω
τη βελτίωση της ζωής των ασθενών
11:06
dueλόγω to home healthυγεία careΦροντίδα.
202
654600
1936
χάρη στην κατ' οίκον περίθαλψη.
11:08
I'm passionateπαθιασμένος to help facilitateδιευκολύνω
203
656560
2416
Είμαι παθιασμένος να βοηθήσω
11:11
that the elderlyηλικιωμένος people
get the treatmentθεραπεία that they need
204
659000
2736
τους ηλικιωμένους να πάρουν
τη θεραπεία που χρειάζονται
11:13
in the comfortάνεση of theirδικα τους ownτα δικά homesσπίτια,
205
661760
1736
στην άνεση του σπιτιού τους,
11:15
togetherμαζί with theirδικα τους
bestκαλύτερος companionσύντροφος in life.
206
663520
2040
μαζί με τον σύντροφό τους στη ζωή.
11:18
I'm passionateπαθιασμένος to make the changeαλλαγή
207
666640
2496
Είμαι παθιασμένος να κάνω την αλλαγή
11:21
and help ensureεξασφαλίζω that patientsασθενείς,
and not theirδικα τους diseaseασθένεια,
208
669160
3576
και να διασφαλίσω ότι οι ασθενείς,
και όχι η ασθένειά τους,
11:24
are in controlέλεγχος of theirδικα τους livesζωή.
209
672760
1560
έχουν τον έλεγχο της ζωής τους.
11:27
To me, that is healthυγεία careΦροντίδα
deliveredπαραδόθηκε at home.
210
675080
2896
Για εμένα, αυτό είναι η φροντίδα υγείας
που παρέχεται στο σπίτι.
11:30
Thank you.
211
678000
1216
Ευχαριστώ.
11:31
(ApplauseΧειροκροτήματα)
212
679240
3760
(Χειροκρότημα)
Translated by Maria Siafaka
Reviewed by Thanasis Zadrimas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com