ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com
TED@UPS

Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home

Niels van Namen: အနာဂါတ် ဆေးရုံဟာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်အိမ်တွေ ဖြစ်လာမှာ ဘာကြောင့်လဲ

Filmed:
1,714,555 views

ဘယ်သူမှာမှ ဆေးရုံသွားရမှာကို မကြိုက်ပါဘူး။ အဲဒီကို အရောက် သွားရတာ ခက်ခဲလို့၊ အဲဒီက ကုသမှုတွေက မိုးခေါင်အောင် ဈေးကြီးလွန်းလို့ ဒါမှမဟုတ် ပဋိဇီဝဆေးကို ယဉ်ပါးသွားမယ့် ဘက်တီးရီးယားတွေလို ပိုလို့ကို ရောဂါရှုပ်ထွေးလာမှာကို ကြောက်လို့ပါ။ ဒါပေမဲ့ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်အိမ်တွေမှာကို ဆေးရုံမှာ ပေးတဲ့ ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှုတွေကို ရရှိနိုင်မယ် ဆိုရင်ကော။ နည်းပညာတွေ အဆင့်မြင့် တိုးတက်လာနေလို့ အိမ်မှာ စောင့်ရှောက်ရမှုက ပိုလို့ကို အကုန်အကျ သက်သာပြီး ဆေးရုံမှာ ကုသမှုခံယူတာထက်ကို လုံခြုံရုံသာမက ပိုပြီး လွယ်ကူလာမှာကို ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှု အနာဂတ်ကို လေ့လာသူ Niels Van Namen က ပြောပြထားပါတယ်
- Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Probably not a surprise to you,
0
1600
2576
ဒါဟာ ခင်ဗျားတို့အတွက် အံ့သြစရာ
မဟုတ်လောက်ပါဘူး၊
00:16
but I don't like to be in a hospital
1
4200
2136
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်ကတော့
ဆေးရုံတက်နေရတာတို့
00:18
or go to a hospital.
2
6360
1656
ဆေးရုံကို သွားရတာကို မကြိုက်ဘူး။
00:20
Do you?
3
8039
1777
ခင်ဗျားတို့ကော ?
00:21
I'm sure many of you
feel the same way, right?
4
9840
2456
ခင်ဗျားတို့လည်းဒီလိုပဲခံစားရမယ်
ထင်တယ်၊ ဟုတ်တယ်နော်။
00:24
But why? Why is it
that we hate hospitals so much?
5
12320
4015
ဒါပေမဲ့ ဘာကြောင့်ငါတို့အားလုံးက
ဆေးရုံတွေကို ဒီလိုမုန်းနေရတာလဲ။
00:28
Or is it just a fact of life
we have to live with?
6
16360
2360
အဲဒါဟာ ကျုပ်တို့ ဘဝမှာ
ရှောင်လွဲမရတဲ့ အရာများလား။
00:31
Is it the crappy food?
7
19680
1760
မကောင်းတဲ့အသီးတွေလား။
00:34
Is it the expensive parking?
8
22480
2056
ကားကို ကားရုံထဲ ထားခဲ့ရတာ စျေးကြီးလို့လား။
00:36
Is it the intense smell?
9
24560
1776
စိတ်ပျက်စရာအနံ့ဆိုးတွေလား။
00:38
Or is it the fear of the unknown?
10
26360
1880
ဘာမှန်းမသိတာကို ကြောက်နေကြတာလား။
00:41
Well, it's all of that, and it's more.
11
29040
3000
ဟုတ်ပြီ ဒါတွေအားလုံးပဲ၊
ဒီထက်တောင်များဦးမယ်
00:45
Patients often have
to travel long distances
12
33160
2496
လူနာတွေဟာ သူတို့နဲ့အနီးဆုံး
ဆေးရုံကိုရောက်နိုင်ဖို့
00:47
to get to their nearest hospital,
13
35680
1600
ခရီးအဝေးကြီး သွားတတ်ကြရတယ်၊
00:50
and access to hospital care
is becoming more and more an issue
14
38920
3336
နောက်ပီး ကျေးလက်ဒေသတွေမှာ ဆေးရုံ
တက်ပြီး ကုသခံရရေး ကိစ္စဟာ
00:54
in rural areas,
15
42280
1656
တကယ့်ကို ပြဿနာကြီး ဖြစ်လာနေတယ်၊
00:55
in the US,
16
43960
1296
အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုမှာတင်မက
00:57
but also in sparsely populated
countries like Sweden.
17
45280
2800
လူဦးရေနည်းပါးတဲ့ Sweden
လိုနိုင်ငံမျိုးတွေမှာပါ။
01:01
And even when hospitals are more abundant,
18
49240
2880
ဆေးရုံတွေအများကြီးရှိနေတာတောင်မှ
01:05
typically the poor and the elderly
19
53040
2016
အထူးသဖြင့် ဆင်းရဲပြီး အိုမင်းသူတွေ
01:07
have trouble getting care
because they lack transportation
20
55080
3056
သူတို့အတွက် အဆင်ပြေမဲ့ ပို့ဆောင်ရေးမျိုး
မရှိကြလို့
01:10
that is convenient and affordable to them.
21
58160
2440
ကုသစောင့်ရှောက်မှုကို ရဖို့ ခဲယဉ်းပါတယ်။
01:13
And many people are avoiding
hospital care altogether,
22
61840
4536
ပြီးတော့ လူတော်တော်များတို့ဟာ
ကုန်ကျစရိတ် ကြီးမားလွန်းလို့
ဆေးရုံတွေကို လုံးဝကို ရှောင်ကြလျက်
စနစ်တကျ ကုသခံရမှုကို
01:18
and they miss getting proper treatment
23
66400
2016
01:20
due to cost.
24
68440
1200
လုံးဝ မရရှိကြပါဘူး။
01:22
We see that 64 percent of Americans
25
70720
3696
အမေရိကန် ၆၄ ရာနှုန်းတို့ ဟာ
ကုန်ကျစရိတ်ကြောင့် ကုသမှုကို
01:26
are avoiding care due to cost.
26
74440
2560
မရယူဘဲ ရှောင်ရှားကြောင်း ကျုပ်တို့
သိလာရတယ်။
01:30
And even when you do get treatment,
27
78760
3056
ကိုယ်က ကုသမှုကို ခံယူတဲ့ အခါမှာတောင်
ဆေးရုံတွေက
01:33
hospitals often make us sicker.
28
81840
2080
ကျုပ်တို့ကို ပိုပီးဖျားနာလာစေပါတယ်။
01:37
Medical errors are reported to be
the third cause of death in the US,
29
85320
4760
US မှာ လူတွေ သေဆုံးကြရတဲ့ အကြောင်းရင်းတွေ
ထဲမှာ ကင်ဆာနဲ့ နှလုံးရောဂါပြီးရင်
01:43
just behind cancer and heart disease,
30
91120
3416
ကုသမှု အမှားတွေကြောင့် သေဆုံးမှုဟာ
01:46
the third cause of death.
31
94560
1480
တတိယနေရာမှာ ရှိနေတယ်။
ကျွန်တော် ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှုထဲ
လုပ်နေတာ အနှစ် ၂၀ ကျော်ပါပြီ၊
01:49
I'm in health care for over 20 years now,
32
97680
2096
01:51
and I witness every day how broken
and how obsolete our hospital system is.
33
99800
5680
ကျုပ်တို့ရဲ့ဆေးရုံစနစ် ဘယ်လောက် ချွတ်ယွင်း
ပျက်စီးနေတာ ကျွန်တော် သက်သေခံနိုင်တယ်။
01:58
Let me give you two examples.
34
106440
1736
ဥပမာနှစ်ခုဖြင့် ရှင်းပြပါရစေ။
02:00
Four in 10 Japanese medical doctors
35
108200
3256
ဂျပန် ဆရာဝန် ၁ဝ ဦးထဲက ၄ ဦး၊
02:03
and five in 10 American medical doctors
36
111480
2816
ပြီးတော့ အမေရိကန် ဆရာဝန် ၁ဝ ဦးထဲက
၅ယောက်တို့ဟာ
02:06
are burnt out.
37
114320
1200
အားအင် ကုန်ခမ်းနေကြပြီ။
02:08
In my home country, the Netherlands,
38
116520
2456
ကျွန်တော်နေတဲ့ နယ်သာလန်နိုင်ငံမှာ
02:11
only 17 million people live there.
39
119000
2176
လူဦးရေ ၁၇ သန်းပဲ ရှိပါတယ်။
02:13
We are short 125,000 nurses
over the coming years.
40
121200
4760
လာမဲ့နှစ်တွေမှ ကျုပ်တို့ဆီမှာ
သူနာပြု ၁၂၅,ဝဝ၀ လုံလောက်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
02:19
But how did we even end up here,
41
127920
1736
တကယ်တော့ စဉ်းစားစရာအချက်က
ကျုပ်တို့ဟာ
02:21
in this idea of placing
all kinds of sick people
42
129680
2816
ဘယ်လိုလုပ်ပြီး နာမကျန်းတဲ့
လူတွေ အားလုံးကို အဆာက်အဦကြီး
02:24
together in one big building?
43
132520
1680
တစ်ခုထဲ ဘာဖြစ်လို့ စုပြုံထားကြတာလဲ။
02:27
Well, we have to go back
to the Ancient Greeks.
44
135680
2720
ဒီတော့၊ ရှေးဟောင်း ဂရိတို့ရဲ့
ခေတ်ကို ပြန်သွားကြရအောင်။
02:31
In 400 BC, temples for cure were erected
45
139200
3136
ဘီစီ ၄၀၀ တွင် ကုသရေ
ဘုရားကျောင်းတွေကို ဆောက်ခဲ့ကြရာ၊
02:34
where people could go
to get their diagnosis,
46
142360
2496
လူတွေဟာ သူတို့ရဲ့ ရောဂါကို စူးစမ်းပေးဖို့၊
02:36
their treatment and their healing.
47
144880
2456
ကုသခံယူဖို့ အဲဒီကို သွားခဲ့ကြရပါတယ်။
02:39
And then really for about 2,000 years,
48
147360
3416
အဲဒီနောက်ပိုင်း နှစ်ပေါင်း ၂၀၀၀ ခန့်
ကြာအောင်
02:42
we've seen religious care centers
49
150800
2496
ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ကုသရေး ဌာနတွေကို
မြင်ခဲ့ကြရတာ၊
02:45
all the way up
to the Industrial Revolution,
50
153320
3576
စက်မှုတော်လှန်ရေး စတင်ခဲ့တဲ့ အထိပါပဲ၊
02:48
where we've seen hospitals
being set up as assembly lines
51
156920
5160
ဆေးရုံတွေကို စက်မှုတော်လှန်ရေး
အခြေခံမူတွေကို ခံယူလျက်
02:56
based on the principles
of the Industrial Revolution,
52
164000
2496
ဆေးရုံတွေကိုလည်း တည်ဆောက်
လာခဲ့ကြပြီး
02:58
to produce efficiently
53
166520
1456
ထိရောက်စွာ ထုတ်လုပ်ရန်၊
03:00
and get the products,
the patients in this case,
54
168000
2736
ဒီကိစ္စထဲမှာ လူနာတွေကို ဆေးရုံမှနေပြီး
03:02
out of the hospital as soon as possible.
55
170760
2360
အတတ်နိုင်ဆုံး အမြန်ဆုံး ဆင်းသွားစေရန်
ကြိုးစားခဲ့ကြတယ်။
03:06
Over the last century, we've seen
lots of interesting innovations.
56
174520
4296
လွန်ခဲ့တဲ့ရာစုနှစ်ထဲမှာ ကျုပ်တို့ဟာ
စိတ်ဝင်စားစရာ ဆန်းသစ်မှုတွေ မြင်ခဲ့ကြရတယ်။
03:10
We figured out how to make insulin.
57
178840
2456
အင်ဆူလင် ဆေးကို ဘယ်လို ထုတ်လုပ်ရမှန်း
သိလာကြတယ်။
03:13
We invented pacemakers and X-ray,
58
181320
2776
ကျုပ်တို့ဟာ ဓာတ်မှန်နဲ့ နှလုံးထိန်းစက်
တီထွင်နိုင်ခဲ့ပြီး၊
03:16
and we even came into this wonderful
new era of cell and gene therapies.
59
184120
4600
ကျုပ်တို့ဟာ အံ့အားသင့်စရာ ဆဲလ်နဲ့
မျိုးရိုးဗီဇဆိုင်ရာ ကုသနည်းတွေ ရှိလာပြီ။
03:21
But the biggest change
to fix our hospital system altogether
60
189800
4496
ဒါပေမဲ့ ဆေးရုံစနစ် တစ်ခုလုံးကို
ပြုပြင်ပေးရမယ့် အကြီးမားဆုံး စိန်ခေါ်မှုက
03:26
is still ahead of us.
61
194320
2016
ကျုပ်တို့ အားလုံးကို ရှေ့မှာ စောင့်နေတယ်။
03:28
And I believe it's time now,
we have the opportunity,
62
196360
2856
အဲဒီစနစ်ကို အားလုံးလက်တွဲလျက်
တော်လှန်ပြောင်းလဲပစ်ရန်နဲ့
03:31
to revolutionize the system altogether
63
199240
3056
ကျုပ်တို့ရဲ့ လက်ရှိ ဆေးရုံစနစ်ကို
မေ့ပစ်ရန် အခွင့်အလမ်းအတွက်
03:34
and forget about
our current hospital system.
64
202320
2776
အခု အချိန်ကျရောက်လာပြီလို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
03:37
I believe it's time to create a new system
65
205120
2216
အိမ်မှာ ရှိရမယ့် ကျန်းမာရေး
စောင့်ရှောက်မှုကို
03:39
that revolves around health care at home.
66
207360
2560
အခြေခံမယ့် စနစ်အသစ်ကို ဖန်တီးဖို့
အချိန်ရောက်လာပြီ ယုံကြည်ပါတယ်။
03:43
Recent research has shown
67
211840
2576
နောက်ဆုံး လေ့လာမှုမှ ပြသနေတာက
03:46
that 46 percent of hospital care
68
214440
3256
ဆေးရုံမှ ပေးတဲ့
စောင့်ရှောက်မှု ၄၆ ရာခိုင်နှုန်းကို
03:49
can move to the patient's home.
69
217720
1520
လူနာရဲ့ နေအိမ်မှာ
ရွှေ့ပြောင်းပေးနိုင်ပါတယ်။
03:52
That's a lot.
70
220400
1776
အဲဒါဟာ အများကြီးပါ။
03:54
And that's mainly for those patients
who suffer from chronic diseases.
71
222200
4336
အဓိကအားဖြင့် နာတာရှည် ရောဂါသည် လူနာတွေကို
ဆိုလိုတာပါ။
03:58
With that, hospitals can and should
72
226560
2976
အဲဒီလိုဆိုရင် ဆေးရုံတွေဟာ ပြင်းထန်တဲ့
ရောဂါအခြေအနေကို
04:01
reduce to smaller,
agile and mobile care centers
73
229560
3936
ကုသစောင့်ရှောက်ပေးရမယ့်
ပိုသေး၊ ပိုရွှေ့ပြောင်းလွယ်တဲ့
04:05
focused on acute care.
74
233520
1280
ပုံစံမျိုး ဆောင်လာရပါမယ်။
04:07
So things like neonatology,
intensive care, surgery and imaging
75
235840
6096
ဒီတော့ ကြံ့ခိုင်မှု နည်းသစ်၊ အသည်းအသန်
ရောဂါ ကုသမှု၊ ခွဲစိတ်မှု၊ ပုံဖေါ်လေ့လာမှု
04:13
will still remain at the hospitals,
76
241960
2056
တို့ဟာ ဆေးရုံတွေမှာပဲ၊ အနီးဆုံး အနာဂတ်တွင်
04:16
at least I believe
for the foreseeable future.
77
244040
2760
ကျန်ရစ်လျက် ရှိနေကြဦးမယ်လို့ ယူဆရပါတယ်။
လွန်ခဲ့တဲ့ သီတင်းပတ် အနည်းငယ်တုန်းက
ကျွန်တော်ဟာ
04:20
A few weeks ago, I met a colleague
78
248600
1976
သူ့မိခင်မှာ ကုသမရနိုင်တဲ့ ကင်ဆာတွေ့ခဲ့ရတဲ့
လုပ်ဖေါ်တစ်ဦးနဲ့ တွေ့ခဲ့တယ်၊
04:22
whose mom was diagnosed
with incurable cancer,
79
250600
3256
04:25
and she said, "Niels, it's hard.
80
253880
1816
သူမက ၊ "Niels ရာ၊ အရမ်းခက်တယ်။
04:27
It's so hard when we know
that she's got only months to live.
81
255720
3760
ကိုယ့်မိခင်ဟာ အသက်ရှင်ဖို့ လအနည်းငယ်သာ
ရှိတော့တာကို သိရတာ ခံရခက်တယ်။
04:32
Instead of playing with the grandchildren,
82
260560
2056
ကိုယ့်မြေးတွေနဲ့ကစားနေရမဲ့အစား
04:34
she now has to travel three times a week
83
262640
3496
သူဟာ အမ်စတာဒန်ကို တစ်ပါတ်ကို ၃ ကြိမ်
04:38
two hours up and down to Amsterdam
84
266160
1976
အသွားအပြန် ၂ နာရီစီ အကုန်ခံပြီး
04:40
just to get her treatment and tests."
85
268160
1920
ကုသမှုနဲ့စမ်းသပ်မှုတွေကို ခံနေရတယ်။
04:43
And that really breaks my heart,
86
271160
2416
အဲဒါဟာ တကယ့်ကို ကြေကွဲစရာပဲ၊
04:45
because we all know
that a professional nurse
87
273600
3496
ကျွမ်းကျင်တဲ့ သူနာပြုဆိုရင် အိမ်ကိုလာပြီး
လိုအပ်တဲ့ သူမရ့ သွေးကို စုပ်ယူနိုင်တာကို
ကျုပ်တို့ သိလို့ပါ။
04:49
could draw her blood
at home as well, right?
88
277120
2576
04:51
And if she could get her tests
and treatment at home as well,
89
279720
3616
သူမအတွက် လိုအပ်တဲ့ စမ်းသပ်မှုတွေနဲ့
ကုသမှုတွေကို အိမ်မှသာ လုပ်နိုင်ပါက၊
04:55
she could do the things
that are really important to her
90
283360
3376
သူမရဲ့ ကျန်ရှိနေသေးတဲ့ လတွေမှာ
သူမအတွက် တကယ့် အရေးကြီးတာတွေကို
04:58
in her last months.
91
286760
1600
သူမ လုပ်နိုင်ခဲ့မယ် မဟုတ်လား။
05:01
My own mom, 82 years old now --
God bless her --
92
289160
3760
ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင်ရဲ့ အသက် ၈၂ နှစ်
ရှီပီဖြစ်တဲ့ မိခင်ဟာ--
ဆေးရုံကို သွားဖို့ကိစ္စ စီစဉ်ရတာ၊
သွားလာရတာကို
05:06
she's avoiding to go to the hospital
93
294720
1856
05:08
because she finds it difficult
to plan and manage the journey.
94
296600
3936
စိတ်ကုန်လို့ ဆေးရုံသွားဖို့ကို
ငြင်းဆန်တယ်။
05:12
So my sisters and I, we help her out.
95
300560
2976
ဒါနဲ့ ညီမတွေနဲ့ ကျွန်တော်ပါ
သူ့ကို ကူညီလုပ်ပေးရတယ်။
05:15
But there's many elderly people
who are avoiding care
96
303560
3216
ဒါပေမဲ့ ကုသခံရမှုကို ရှောင်ရှားနေတာ
ကြာလာလို့ သူတို့ရဲ့
05:18
and are waiting that long
that it becomes life-threatening,
97
306800
3416
အခြေအနေဟာ အသက်ကို ခြိမ်းခြောက်လာတဲ့
အခြေအနေမျိုးမှာ ရှိလာလို့
05:22
and it's straight
to the costly, intensive care.
98
310240
2680
အကုန်အကျများတဲ့ အပြင်းအထန် ကုသရမယ့်
ပုံစံရှိနေတဲ့ သက်ကြီးတွေ အများကြီးပါပဲ။
05:26
Dr. Covinsky, a clinical researcher
at the University of California,
99
314240
3856
ကာလိုဖိုးနီးယား တက္ကသိုလ်မှ ကုသမှုဆိုင်ရာ
လေ့လာသူ Dr. Covinsky က
05:30
he concludes that a third
of patients over 70
100
318120
3536
အသက် ၇၀ အထက်လူနာတွေရဲ့ ၃ပုံ ၁ပုံကျော်နဲ့
05:33
and more than half of patients over 85,
101
321680
3096
အသက် ၈၅ နှစ် အထက်လူနာတွေရဲ့
ထက်ဝက်က​ျော်တို့ဟာ
05:36
leave the hospital more disabled
than when they came in.
102
324800
3040
ဆေးရုံက ဆင်းချိန်မှာ သူတို့လာတုန်းကထက်
ပိုအားနည်းသွားကြတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။
05:41
And a very practical problem
103
329360
3536
ပြီးတော့ ဆေးရုံကို တက်ရတော့မယ် ဆိုရင်
05:44
that many patients face
when they have to go to a hospital is:
104
332920
3456
လူနာ တော်တော်များများ ရင်ဆိုင်ကြရတဲ့
လက်တွေ့ ပြဿနာက-
05:48
Where do I go with my main
companion in life,
105
336400
4536
ကိုယ်နဲ့ တစ်သက်လုံး နေလာသူနဲ့
ဘယ်ကို သွားရမှာလဲ၊
05:52
where do I go with my dog?
106
340960
1640
ကိုယ့်ခွေးကိုကော ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ။
ဒါနဲ့ အဲဒါ ကျုပ်တို့ရဲ့ ခွေးလေ။
ချစ်စရာကလေးနော်။
05:57
That's our dog, by the way.
Isn't she cute?
107
345240
2056
05:59
(Laughter)
108
347320
2640
(ရယ်သံများ)
06:02
But it's not only about convenience.
109
350880
1976
အခုပြောနေတာက အဆင်ပြေဖို့အတွက်တင် မကပါဘူး။
06:04
It's also about unnecessary
health care stays and costs.
110
352880
4120
ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှုအတွက် မလိုအပ်ဘဲ
ဆေးရုံတက်ရတာ၊ ကုန်ကျတာနဲ့လည်း ဆိုင်တယ်။
06:09
A friend of mine, Art,
111
357800
1456
ကျွန်တော့်သူငယ်ချင်း Art က
06:11
he recently needed to be hospitalized
for just a minor surgery,
112
359280
3816
မကြာခင်တုန်းက အသေးစားခွဲစိတ်မှုအတွက်
ဆေးရုံတက်ဖို့ လိုအပ်ခဲ့တယ်၊
06:15
and he had to stay in the hospital
for over two weeks,
113
363120
2736
သူဟာ ဆေးရုံမှာ နှစ်ပတ်ကျော်
တက်နေခဲ့ရတယ်၊
06:17
just because he needed
a specific kind of IV antibiotics.
114
365880
3936
သူဟာ IV အမျိုးအစား
ပဋိဇီဝဆေးကို လိုအပ်နေခဲ့လို့ပါ။
06:21
So he occupied a bed for two weeks
115
369840
3176
ဒီတော့ သူဟာ တစ်ရက်ကို
ယူရိုငွေထောင်ကျော် ပေးရတဲ့
06:25
that cost over a thousand euros a day.
116
373040
2776
ခုတင်ကို နှစ်ပတ် နေထိုင်ခဲ့ရတယ်။
06:27
It's just ridiculous.
117
375840
1976
အဲဒါ လုံးဝ အဓိပ္ပါယ်မရှိတဲ့ဟာကြီး။
06:29
And these costs are really
at the heart of the issue.
118
377840
3016
အဲဒီလို ကုန်ကျစရိတ်တွေကမှ
ပြဿနာရဲ့ ရင်းမြစ်ပါ။
ကျုပ်တို့ နှစ်အတော်ကြာ မြင်ကြရသလို
ကမ္ဘာ့စီးပွားရေးဟာ
06:32
So we've seen over many
of our global economies,
119
380880
2256
06:35
health care expense grow
as a percentage of GDP
120
383160
3176
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်တွေအတွင်းမှာ
ကျန်းမာရေး ကုန်ကျစရိတ်ဆိုင်ရာ
GDP ရဲ့ ရာခိုင်နှုန်းကို မြှင့်လာခဲ့တယ်။
06:38
over the last years.
121
386360
1696
06:40
So here we see
that over the last 50 years,
122
388080
2936
ဒီတော့ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် ၅၀ အတွင်းမှာ
06:43
health care expense has grown
from about five percent in Germany
123
391040
4016
ဂျာမနီနိုင်ငံတွင် ကျန်းမာရေးစောင့်
ရှောင့်မှု ကုန်ကျစရိတ်ဟာ ငါးရာခိုင်နှုန်း
06:47
to about 11 percent now.
124
395080
1840
ရှိခဲ့ရာမှ ၁၁ ရာခိုင်နှုန်းသို့
တိုးလာခဲ့တယ်။
06:50
In the US, we've seen growth
from six percent to over 17 percent now.
125
398000
4960
ယူအက်စ် မှာဆိုရင်လည်း၊ ၆ ရာခိုင်နှုန်း
ကနေပြီး ၁၇ရာခိုင်နှုန်းထိ တိုးလာခဲ့တယ်။
ဒီကုန်ကျစရိတ်တွေရဲ့ အကြီးမားဆုံးအပိုင်းက
06:56
And a large portion of these costs
are driven by investments
126
404160
3976
သားနားလှတဲ့ ဆေးရုံကြီးတွေထဲမှာ
မြုပ်နှံမှုခဲ့တာပါ။
07:00
in large, shiny hospital buildings.
127
408160
2760
အဲဒီဆေးရုံတွေဟာ ပျော့ပြောင်းမှု မရှိကြဘဲ၊
07:03
And these buildings are not flexible,
128
411720
1816
07:05
and they maintain a system
where hospital beds need to be filled
129
413560
3136
ဆေးရုံတစ်ခု ထိရောက်စွာ လည်ပတ်နိုင်ဖို့
ဆေးရုံခုတင်တွေ
လူတွေနဲ့ ပြည့်နေရန် လိုအပ်ပါတယ်။
07:08
for a hospital to run efficiently.
130
416720
1640
ခုတင်နည်းနည်းဖြင့် လည်ပတ်ဖို့
ဆေးရုံဆီမှာ ဘာမက်လုံးမှ မရှိပါဘူး။
07:11
There's no incentive
for a hospital to run with less beds.
131
419480
3200
အဲဒီယူဆချက် ကိုယ်၌ကိုက
ကျုပ်တို့ကို ဖျားနာလာစေနေတာပါ။
07:15
Just the thought of that
makes you sick, right?
132
423880
2200
ဒီနေရာမှာ စဉ်းစားစရာက၊ ကျွန်တော့
သူငယ်ချင်းကို အိမ်မှာ ကုသဖို့ စရိတ်က
07:18
And here's the thing: the cost
for treating my buddy Art at home
133
426960
3736
07:22
can be up to 10 times cheaper
than hospital care.
134
430720
3240
ဆေးရုံမှာ ကုသမှုထက် ၁၀ဆ လောက်
သက်သာနိုင်ပါတယ်။
ကျုပ်တို့ အနာဂတ်မှာ ဒါကို
ထည့်တွက် စဉ်းစားရန် လိုအပ်တယ်။
07:27
And that is where we're headed.
135
435240
1480
07:29
The hospital bed of the future
will be in our own homes.
136
437640
3200
အနာဂတ်တွင် ဆေးရုံကုတင်ဟာ
ကျုပ်တို့ရဲ့ နေအိမ်မှာပဲ ရှိလာရပါမယ်။
ပြီးတော့ အဲဒါကို စတင်နေပါပြီ။
07:34
And it's already starting.
137
442240
1336
07:35
Global home care is growing
10 percent year over year.
138
443600
4016
အိမ်မှာ စောင့်ရှောက်ပေးမှုဟာ တစ်ကမ္ဘာလုံး
မှာ နှစ်စဉ် ၁၀ ရာခိုင်နှုန်း တိုးလာနေတယ်။
07:39
And from my own experience,
I see that logistics and technology
139
447640
4576
ကျွန်တော့် အတွေ့အကြုံအရ ပို့ဆောင်ရေးနဲ့
နည်းပညာတွေဟာ
အိမ်မှာပဲ စောင့်ရှောက်နိုင်ရေးကို
ကူညီဖြေရှင်းနေကြတယ်။
07:44
are making these home
health care solutions work.
140
452240
2480
တချိန်တုန်းက ဆေးရုံထဲမှာမှ
လုပ်နိုင်ခဲ့တာကို အိမ်မှာ
07:48
Technology is already
allowing us to do things
141
456240
2296
07:50
that were once exclusive to hospitals.
142
458560
2040
လုပ်ခွင့် ပြုပေးလာတဲ့ နည်းပညာ
ရှိလာကြပါပြီ။
07:53
Diagnosis tests like blood,
143
461720
1680
သွေး၊ သကြားဓာတ် စမ်းသပ်မှုတွေ၊
ဆီးစမ်းသပ်မှုတို့လို ရောဂါစူးစမ်း
လေ့လာမှုတွေကို အိမ်မှာ လုပ်ရနေပါပြီ။
07:56
glucose tests, urine tests, can now
be taken in the comfort of our homes.
144
464400
4656
ပြီးတော့ နှလုံးထိန်းစက်တွေနဲ့ အင်ဆူလင်
ထိုးပေးစက်တွေကို
08:01
And more and more connected devices
145
469080
2720
ချိတ်ဆက် ပေးနိုင်လို့၊ အကူအညီ တစ်ခုခု
မကြာခင်မှာ လိုအပ်လာခဲ့ရင်
08:05
we see like pacemakers and insulin pumps
146
473400
2696
08:08
that will proactively signal
if help is needed soon.
147
476120
3640
တင်ကြိုပြီး သတိပေးလို့တောင် ရနိုင်ပါပြီ။
အဲဒီလို နည်းပညာတွေ အားလုံးကို
လက်တွဲ အသုံးချသွားခြင်းဖြင့်
08:12
And all that technology is coming together
148
480840
2056
လူနာရဲ့ ကျန်းမာရေးအတွက်
အသိပညာသစ်တွေ ပေါ်ထွန်းလာနေကြရာ
08:14
in much more insights
into the patients' health,
149
482920
3296
ပညာသစ်တွေနဲ့ အချက်အလက်သစ်တွေဟာ
08:18
and that insight and all of
the information leads to better control
150
486240
4016
ကုသမှုဆိုင်ရာ အမှားတွေကို
နည်းလာစေမှာမို့လို့
08:22
and to less medical errors --
151
490280
2056
ယူအက်စ်မှာ သေဆုံးရမှုရဲ့ တတိယ
အကြောင်းရင်းကို
08:24
remember, the third cause of death
152
492360
2776
လျှော့ချပေးပါလိမ့်မည်။
08:27
in the US.
153
495160
1200
ကျွန်တော် အဲဒါကို အလုပ်ထဲမှာ
နေ့စဉ် တွေ့မြင်နေရတယ်။
08:29
And I see it every day at work.
154
497600
1736
08:31
I work in logistics
155
499360
1696
ပို့ဆောင်ရေးထဲမှာ လုပ်ကိုင်နေသူ ဆိုတော့
08:33
and for me, home health care works.
156
501080
3480
အိမ်မှာ ကျန်းမာရေး
စောင့်ရှောက်မှု အလုပ်ဖြစ်နေပါပြီ။
08:38
So we see a delivery driver
deliver the medicine
157
506040
4136
ယာဉ်မောင်း တစ်ဦးက ပို့ပေးရမယ့်
ဆေးကို လူနာ့အိမ်သို့ ပို့ပေးပါတယ်။
08:42
to the patient's home.
158
510200
1200
သူနာပြု တစ်ဦး သူနဲ့အတူ လိုက်ပါလျက်
လူနာရဲ့ အိမ်မှာ
08:44
A nurse joins him
and actually administers the drug
159
512480
3456
ဆေးကို လိုအပ်သလို စီစဉ်ပေးတယ်။
08:47
at the patient's home.
160
515960
1199
ရှင်းပြီး ရိုးလိုက်တာ။
08:50
It's that simple.
161
518679
1697
ကျွန်တော့ သူငယ်ချင်း Art ဆိုပါစို့။
08:52
Remember my buddy, Art?
162
520400
1615
08:54
He can now get the IV antibiotics
in the comfort of his home:
163
522039
3777
အခုတော့ IV အမျိုးအစား
ပဋိဇီဝဆေးကို အိမ်မှာ ရနိုင်လို့-
ဆေးရုံ မတက်ရဘဲ၊
စိတ်ညစ်စရာ အစားအစာ မစားရဘဲ
08:57
no hospital pajamas, no crappy food
164
525840
3736
ဆေးရုံမှာသာ ရနိုင်တတ်တဲ့
ပဋိဇီဝဆေး ယဉ်သွားနိုင်မယ့် အန္တရာယ်မျိုး
09:01
and no risk of these
antibiotic-resistant superbugs
165
529600
4856
ဘာတစ်ခုမှ ရင်ဆိုင်ရမှာ မဟုတ်တော့ဘူး။
09:06
that only bite you in these hospitals.
166
534480
2376
ရှေ့ဆက် သွားကြဦးမယ်။
09:08
And it goes further.
167
536880
1256
ဒီတော့ အသက်ကြီးရင့်သူတို့ဟာ
သူတို့ လိုအပ်တဲ့ ကုသမှုကို
09:10
So now the elderly people
can get the treatment that they need
168
538160
4496
ကိုယ့်အိမ်မှာ၊ ကိုယ်နဲ့ အခင်မင်ဆုံး
သူတွေနဲ့အတူ
09:14
in the comfort of their own home
169
542680
1976
အဆင်ပြေစွာနဲ့ ရယူနိုင်ကြပါပြီ။
09:16
while with their best companion in life.
170
544680
2496
09:19
And there's no need anymore
to drive hours and hours
171
547200
3336
ပြီးတော့ ကိုယ်လိုအပ်တဲ့ ကုသမှုနဲ့
စမ်းသပ်မှုအတွက်
နာရီများစွာကြာအောင် ကားနဲ့
သွားဖို့ မလိုတော့ပါဘူး။
09:22
just to get your treatment and tests.
172
550560
1880
နယ်သာလန်နဲ့ ဒိန်းမတ် နိုင်ငံများမှာ
09:25
In the Netherlands and in Denmark,
173
553560
1656
09:27
we've seen very good successes
in cancer clinics
174
555240
2696
ရောင်ချည်ကုထုံးတွေကို
လူနာရဲ့ အိမ်မှာပဲ၊ တခါတလေ
မိတ်ဆွေ လူနာများနဲ့အတူ
ကင်ဆင်ကို ကုသပေးမှု
09:29
organizing chemotherapies
at the patient's homes,
175
557960
3160
09:34
sometimes even together
with fellow patients.
176
562360
2320
ကောင်းမွန်စွာ အောင်မြင်နေတာကို
ကျုပ်တို့ တွေ့နိုင်ပါတယ်။
အဲဒီလို လူနာတွေ အတွက်
အကောင်းဆုံး တိုးတက်မှုတွေက
09:38
The best improvements for these patients
177
566080
2536
ဖိစီးမှုဒဏ်၊ ပူပင်မှုတွေနဲ့
စိတ်ဓာတ်ကျမှုဒဏ်တွေ
09:40
have been improvements
in reduction in stress,
178
568640
3496
လျော့နည်းလာလို့ တိုးတက်လာမှုတွေပါ။
09:44
anxiety disorders and depression.
179
572160
2560
09:47
Home health care also helped them
to get back a sense of normality
180
575920
3656
အိမ်မှာပဲ ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ
စောင့်ရှောက်မှုကို ရလိုက်ခြင်းက
သူတို့ ဘဝကို ပုံမှန်ဖြစ်လာစေပြီး
လွတ်လပ်လာစေပါတယ်၊
09:51
and freedom in their lives,
181
579600
2336
ပြီးတော့ အဲဒီအချက်တွေကြောင့်
သူတို့ သူတို့ရောဂါကို မေ့ပစ်လာနိုင်ကြတယ်။
09:53
and they've actually helped them
to forget about their disease.
182
581960
4040
ခဏနေပါဦး၊ Niels ရာ၊
အိမ်မှာ စောင့်ရှောက်ပေးမှုကို
09:59
But home health care, Niels --
183
587600
2616
10:02
what if I don't even have a home,
when I'm homeless,
184
590240
3896
နေစရာ မရှိတဲ့သူ၊ အိမ်မဲ့သူတွေ
ဘယ်လို ရယူနိုင်ကြမလဲ၊
10:06
or when I do have a home
but there's no one to take care of me
185
594160
3376
ဒါမှမဟုတ် အိမ်ရှိတောင်မှာ
ကိုယ့်ကို စောင့်ကြည့်မယ့်သူ မရှိ
တံခါးဖွင့်ပေးမယ့်သူ မရှိဘူး ဆိုရင်ကော။
10:09
or even open up the door?
186
597560
1680
10:12
Well, in comes our sharing economy,
187
600040
3376
မျှဝေရေး စီးပွားရေးက ဝင်ကူပေးမှာပါ၊
ကျွန်တော်က အိမ်မှာ စောင့်ရှောက်ရေး
အတွက် Airbnb လို့ခေါ်တဲ့ဟာပါ။
10:15
or, as I like to call it,
the Airbnb for home care.
188
603440
3896
နယ်သာလန်မှာ ဘုရားကျောင်းများနဲ့
စောင့်ရှောက်ရေး အဖွဲ့များက
10:19
In the Netherlands,
we see churches and care organizations
189
607360
3336
စောင့်ရှောက်မှုနဲ့ ကြည့်ပေးမယ့်သူ
လိုအပ်နေသူတွေကို
10:22
match people in need of care and company
190
610720
2856
အိမ်ရှိပြီး သူတို့ကို စောင့်ရှောက် ကြည့်
ပေးနိုင်မယ့်
10:25
with people who actually
have a home for them
191
613600
2136
10:27
and can provide care and company to them.
192
615760
1960
သူတွေနဲ့ ချိတ်ဆက်ပေးကြတယ်။
နေအိမ်မှာ ကျန်းမာရေးကို
စောင့်ရှောက်ပေးရတာ ပိုသက်သာပါတယ်၊
10:30
Home health care is cheaper,
193
618520
1896
10:32
it's easier to facilitate,
and it's quick to set up --
194
620440
3616
လုပ်ဆောင်ပေးရတာ လွယ်ပြီး
စီစဉ်ပေးရတာ မြန်ပါတယ်--
ကျုပ်တို့ ပြောခဲ့ကြတဲ့ ကျေးလက် ဒေသမှာရော
လူသားတွေ အကြပ်အတည်း ရင်ဆိုင်ရမှုမှာပါ
10:36
in these rural areas we talked about,
but also in humanitarian crisis situations
195
624080
4576
အိမ်မှာပဲ စီစဉ်ပေးနည်းဟာ ပိုလုံခြုံ၊
ပိုမြန်ပြီး ပိုပြီးတော့ သက်သာမှာပါ။
10:40
where it's often safer, quicker
and cheaper to set things up at home.
196
628680
5680
နေအိမ်မှာ ကျန်းမာရေးကို စောင့်ရှောက်
ပေးမှုဟာ ဖွံ့ဖြိုးနေတဲ့ နေရာမှာ သာမက
10:48
Home health care is very applicable
in prosperous areas
197
636080
4216
မဖွံ့ဖြိုးသေးတဲ့ အသိုင်းအဝိုင်းတွေမှာပါ
သိပ်ကို အသုံးတည့်ပါတယ်။
10:52
but also very much
in underserved communities.
198
640320
3576
နေအိမ်မှာ ကျန်းမာရေးကို စောင့်ရှောက်
ပေးနည်းဟာ ဖွံ့ဖြိုးပြီး နိုင်ငံများမှာရော
10:55
Home health care
works in developed countries
199
643920
2136
10:58
as well as in developing countries.
200
646080
1720
ဖွံ့ဖြိုးဆဲ နိုင်ငံများမှာပါ အလုပ်ဖြစ်တယ်။
ဒီတော့ ကျွန်တော်ဟာ နေအိမ်မှာ ကျန်းမာရေးကို
စောင့်ရှောက်ပေးမှုကြောင့်
11:00
So I'm passionate to help facilitate
improvements in patients' lives
201
648760
5816
လူနာတွေရဲ့ အခြေအနေကို မြှင့်တင်ပေးဖို့
သိပ်ကို အားသန်နေပါတယ်။
11:06
due to home health care.
202
654600
1936
11:08
I'm passionate to help facilitate
203
656560
2416
သက်ကြီးပုဂ္ဂိုလ်တွေ သူတို့ လိုအပ်တဲ့
11:11
that the elderly people
get the treatment that they need
204
659000
2736
ကုသမှုကို သူတို့ရဲ့ နေအိမ်မှာကို
သက်သောင့်သက်သာစွာ
သူတို့ရဲ့ အနှစ်ခြိုက်ဆုံး သူတွေနဲ့အတူ
11:13
in the comfort of their own homes,
205
661760
1736
11:15
together with their
best companion in life.
206
663520
2040
ရရှိရေးကို ကျွန်တော် စီစဉ်ပေးဖို့
စိတ်စောနေပါတယ်။
အဲဒီလို အပြောင်းအလဲကို
စပေးရန် ကျွန်တော် စိတ်လှုပ်ရှားနေပြီး
11:18
I'm passionate to make the change
207
666640
2496
11:21
and help ensure that patients,
and not their disease,
208
669160
3576
သူတို့ရဲ့ ဘဝကို ထိန်းချုပ်နိုင်သူမှာ
ရောဂါမဟုတ်ဘဲ သူတို့ကိုယ်တိုင်
ဖြစ်တာကို အာမခံပေးချင်ပါတယ်။
11:24
are in control of their lives.
209
672760
1560
11:27
To me, that is health care
delivered at home.
210
675080
2896
ကျွန်တော့်အတွက် အဲဒါက ကျန်းမာရေး
စောင့်ရှောက်မှု အိမ်အရောက် ပို့ပေးမှုပါ။
11:30
Thank you.
211
678000
1216
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
11:31
(Applause)
212
679240
3760
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by Sanda Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com