ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com
TED@UPS

Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home

Niels van Namen: Por qué el hospital del futuro será tu hogar

Filmed:
1,714,555 views

A nadie le gusta ir al hospital, ya sea por los desafíos logísticos que implica para trasladarse allí, los costos astronómicos de los procedimientos y los riesgos alarmantes de las complicaciones causadas por las bacterias resistentes a los antibióticos. Pero ¿qué pasaría si pudiéramos recibir el cuidado necesario para salvar nuestras vidas que proveen los hospitales en nuestros propios hogares? El futurólogo de los cuidados sanitarios, Niels van Namen, nos muestra cómo los avance tecnológicos ha hecho que los cuidados sanitarios en casa sean más económicos, seguros y una alternativa accesible en lugar de las hospitalizaciones.
- Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ProbablyProbablemente not a surprisesorpresa to you,
0
1600
2576
Quizás no sea una sorpresa para Uds.
00:16
but I don't like to be in a hospitalhospital
1
4200
2136
pero no me gusta estar en
00:18
or go to a hospitalhospital.
2
6360
1656
o ir a un hospital.
00:20
Do you?
3
8039
1777
¿Acaso a Uds. sí?
00:21
I'm sure manymuchos of you
feel the samemismo way, right?
4
9840
2456
Seguro que muchos de Uds.
sienten lo mismo, ¿cierto?
00:24
But why? Why is it
that we hateodio hospitalshospitales so much?
5
12320
4015
¿Por qué? ¿Por qué odiamos
tanto los hospitales?
00:28
Or is it just a facthecho of life
we have to livevivir with?
6
16360
2360
¿O es algo de la vida
con lo que debemos vivir?
00:31
Is it the crappyde mierda foodcomida?
7
19680
1760
¿Es acaso la pésima comida?
00:34
Is it the expensivecostoso parkingestacionamiento?
8
22480
2056
¿Lo caro del estacionamiento?
00:36
Is it the intenseintenso smelloler?
9
24560
1776
¿El olor intenso?
00:38
Or is it the fearmiedo of the unknowndesconocido?
10
26360
1880
o será, ¿el temor a lo desconocido?
00:41
Well, it's all of that, and it's more.
11
29040
3000
Pues, es todo eso y más.
00:45
PatientsPacientes oftena menudo have
to travelviajar long distancesdistancias
12
33160
2496
Con frecuencia los pacientes
tienen que viajar largas distancias
00:47
to get to theirsu nearestmás cercano hospitalhospital,
13
35680
1600
para llegar al hospital más cercano,
00:50
and accessacceso to hospitalhospital carecuidado
is becomingdevenir more and more an issueproblema
14
38920
3336
y el acceso a atención
hospitalaria es cada vez más
un problema en las zonas rurales
00:54
in ruralrural areasáreas,
15
42280
1656
00:55
in the US,
16
43960
1296
en EE. UU.,
00:57
but alsoademás in sparselyescasamente populatedpoblado
countriespaíses like SwedenSuecia.
17
45280
2800
pero también en países con baja
densidad poblacional como Suecia.
01:01
And even when hospitalshospitales are more abundantabundante,
18
49240
2880
Y aun cuando abundan los hospitales,
01:05
typicallytípicamente the poorpobre and the elderlymayor
19
53040
2016
a los pobres y a la gente mayor
01:07
have troubleproblema gettingconsiguiendo carecuidado
because they lackausencia transportationtransporte
20
55080
3056
se les hace difícil recibir atención
por la falta de medios de transporte
01:10
that is convenientconveniente and affordableasequible to them.
21
58160
2440
convenientes y asequibles para ellos.
01:13
And manymuchos people are avoidingevitar
hospitalhospital carecuidado altogetheren total,
22
61840
4536
Y muchos evitan todo tipo
de atención hospitalaria
01:18
and they missperder gettingconsiguiendo properapropiado treatmenttratamiento
23
66400
2016
y no reciben el tratamiento adecuado
01:20
duedebido to costcosto.
24
68440
1200
debido al costo.
01:22
We see that 64 percentpor ciento of AmericansAmericanos
25
70720
3696
Vemos que el 64 % de los estadounidenses
01:26
are avoidingevitar carecuidado duedebido to costcosto.
26
74440
2560
evitan estos cuidados debido al costo,
01:30
And even when you do get treatmenttratamiento,
27
78760
3056
Y si reciben el tratamiento,
01:33
hospitalshospitales oftena menudo make us sickermás enfermo.
28
81840
2080
los hospitales con frecuencia
nos enferman más.
01:37
MedicalMédico errorserrores are reportedreportado to be
the thirdtercero causeporque of deathmuerte in the US,
29
85320
4760
Se ha reportado que los errores médicos
son la tercera causa de muerte en EE. UU.,
01:43
just behinddetrás cancercáncer and heartcorazón diseaseenfermedad,
30
91120
3416
justo por detrás del cáncer
y las enfermedades coronarias,
01:46
the thirdtercero causeporque of deathmuerte.
31
94560
1480
la tercera causa de mortalidad.
01:49
I'm in healthsalud carecuidado for over 20 yearsaños now,
32
97680
2096
Llevo más de 20 años trabajando
en el sector salud
01:51
and I witnesstestigo everycada day how brokenroto
and how obsoleteobsoleto our hospitalhospital systemsistema is.
33
99800
5680
y puedo ver a diario lo dañado y
obsoleto que está el sistema hospitalario.
01:58
Let me give you two examplesejemplos.
34
106440
1736
Voy a darles dos ejemplos.
02:00
FourLas cuatro in 10 Japanesejaponés medicalmédico doctorsdoctores
35
108200
3256
Cuatro de 10 médicos japoneses
02:03
and fivecinco in 10 Americanamericano medicalmédico doctorsdoctores
36
111480
2816
y cinco de 10 médicos estadounidenses
02:06
are burntquemado out.
37
114320
1200
sufren de desgaste profesional.
02:08
In my home countrypaís, the NetherlandsPaíses Bajos,
38
116520
2456
En los Países Bajos, mi país natal,
02:11
only 17 millionmillón people livevivir there.
39
119000
2176
solo tenemos 17 millones de habitantes,
02:13
We are shortcorto 125,000 nursesenfermeras
over the comingviniendo yearsaños.
40
121200
4760
y tendremos un déficit de 125 000
enfermeros en los años venideros.
02:19
But how did we even endfin up here,
41
127920
1736
¿Pero cómo terminamos con esta idea
02:21
in this ideaidea of placingcolocación
all kindsclases of sickenfermos people
42
129680
2816
de juntar a toda la gente
con todo tipo de enfermedades
02:24
togetherjuntos in one biggrande buildingedificio?
43
132520
1680
en un edificio gigantesco?
02:27
Well, we have to go back
to the AncientAntiguo GreeksGriegos.
44
135680
2720
Tenemos que ir al pasado,
a los antiguos griegos.
02:31
In 400 BCantes de Cristo, templestemplos for curecura were erectederigido
45
139200
3136
En el 400 a. C. se erigieron
templos de sanación
02:34
where people could go
to get theirsu diagnosisdiagnóstico,
46
142360
2496
donde la gente iba
para recibir un diagnóstico,
02:36
theirsu treatmenttratamiento and theirsu healingcuración.
47
144880
2456
tratamiento y sanación.
02:39
And then really for about 2,000 yearsaños,
48
147360
3416
Luego, unos 2000 años
02:42
we'venosotros tenemos seenvisto religiousreligioso carecuidado centerscentros
49
150800
2496
existieron centros religiosos de cuidados
02:45
all the way up
to the IndustrialIndustrial RevolutionRevolución,
50
153320
3576
hasta la era de la revolución industrial,
02:48
where we'venosotros tenemos seenvisto hospitalshospitales
beingsiendo setconjunto up as assemblymontaje lineslíneas
51
156920
5160
donde comienzan a crearse
hospitales como líneas de ensamblaje
02:56
basedbasado on the principlesprincipios
of the IndustrialIndustrial RevolutionRevolución,
52
164000
2496
basados en los principios
de la revolución industrial
02:58
to produceProduce efficientlyeficientemente
53
166520
1456
para producir eficientemente
03:00
and get the productsproductos,
the patientspacientes in this casecaso,
54
168000
2736
y hacer que los productos,
en este caso los pacientes,
03:02
out of the hospitalhospital as soonpronto as possibleposible.
55
170760
2360
salgan del hospital lo más pronto posible.
03:06
Over the last centurysiglo, we'venosotros tenemos seenvisto
lots of interestinginteresante innovationsinnovaciones.
56
174520
4296
Durante el siglo pasado, hemos visto
muchas innovaciones interesantes.
03:10
We figuredfigurado out how to make insulininsulina.
57
178840
2456
Descubrimos cómo crear insulina.
03:13
We inventedinventado pacemakersmarcapasos and X-rayradiografía,
58
181320
2776
Inventamos el marcapaso y los rayos X
03:16
and we even camevino into this wonderfulmaravilloso
newnuevo eraera of cellcelda and genegene therapiesterapias.
59
184120
4600
y llegamos a esta nueva era maravillosa
de vender terapias genéticas.
03:21
But the biggestmás grande changecambio
to fixfijar our hospitalhospital systemsistema altogetheren total
60
189800
4496
Pero el gran desafío de mejorar
nuestro sistema hospitalario
03:26
is still aheadadelante of us.
61
194320
2016
aún está ante nosotros.
03:28
And I believe it's time now,
we have the opportunityoportunidad,
62
196360
2856
Creo que ahora es el momento
porque tenemos la oportunidad
03:31
to revolutionizerevolucionar the systemsistema altogetheren total
63
199240
3056
de revolucionar todo nuestro sistema
03:34
and forgetolvidar about
our currentcorriente hospitalhospital systemsistema.
64
202320
2776
y olvidar nuestro actual
sistema hospitalario.
03:37
I believe it's time to createcrear a newnuevo systemsistema
65
205120
2216
Creo que es hora de crear un nuevo sistema
03:39
that revolvesgira around healthsalud carecuidado at home.
66
207360
2560
que gire en torno al
cuidado de la salud en casa.
03:43
RecentReciente researchinvestigación has shownmostrado
67
211840
2576
Estudios recientes muestran
03:46
that 46 percentpor ciento of hospitalhospital carecuidado
68
214440
3256
que el 46 % del cuidado hospitalario
03:49
can movemovimiento to the patient'spaciente home.
69
217720
1520
puede trasladarse al hogar del paciente.
03:52
That's a lot.
70
220400
1776
Eso es mucho.
03:54
And that's mainlyprincipalmente for those patientspacientes
who suffersufrir from chroniccrónico diseasesenfermedades.
71
222200
4336
Es principalmente para los pacientes
que sufren de enfermedades crónicas.
03:58
With that, hospitalshospitales can and should
72
226560
2976
De esta manera,
los hospitales pueden y deberían
04:01
reducereducir to smallermenor,
agileágil and mobilemóvil carecuidado centerscentros
73
229560
3936
reducirse a centros de cuidados móviles
más pequeños y ágiles
04:05
focusedcentrado on acuteagudo carecuidado.
74
233520
1280
enfocándose en el cuidado
de casos más graves.
04:07
So things like neonatologyNeonatología,
intensiveintensivo carecuidado, surgerycirugía and imagingimágenes
75
235840
6096
La neonatología, el cuidado intensivo,
las cirugías y los escaneos
04:13
will still remainpermanecer at the hospitalshospitales,
76
241960
2056
continuarían realizándose
en los hospitales.
04:16
at leastmenos I believe
for the foreseeableprevisible futurefuturo.
77
244040
2760
Por lo menos, así lo creo,
en un futuro cercano.
04:20
A fewpocos weekssemanas agohace, I metreunió a colleaguecolega
78
248600
1976
Hace un par de semanas,
hablé con una colega
04:22
whosecuyo mommamá was diagnoseddiagnosticado
with incurableincurable cancercáncer,
79
250600
3256
a cuya madre le habían diagnosticado
un cáncer incurable,
04:25
and she said, "NielsNiels, it's harddifícil.
80
253880
1816
y ella me dijo: "Niels, es duro.
04:27
It's so harddifícil when we know
that she's got only monthsmeses to livevivir.
81
255720
3760
Es duro saber que solo le quedan
pocos meses de vida.
04:32
InsteadEn lugar of playingjugando with the grandchildrennietos,
82
260560
2056
En vez de jugar con sus nietos,
04:34
she now has to travelviajar threeTres timesveces a weeksemana
83
262640
3496
ella tiene que trasladarse
tres veces a la semanas,
04:38
two hourshoras up and down to AmsterdamÁmsterdam
84
266160
1976
en un viaje dos horas
de ida y vuelta a Amsterdam
04:40
just to get her treatmenttratamiento and testspruebas."
85
268160
1920
para recibir su tratamiento
y hacerse sus exámenes".
04:43
And that really breaksdescansos my heartcorazón,
86
271160
2416
Eso me rompe el corazón
04:45
because we all know
that a professionalprofesional nurseenfermera
87
273600
3496
porque sabemos que
una enfermera profesional
04:49
could drawdibujar her bloodsangre
at home as well, right?
88
277120
2576
puede tomarle muestras
de sangre en casa, ¿cierto?
04:51
And if she could get her testspruebas
and treatmenttratamiento at home as well,
89
279720
3616
Y si ella pudiese hacerse sus exámenes
y recibir su tratamiento en casa,
04:55
she could do the things
that are really importantimportante to her
90
283360
3376
podría entonces hacer las cosas
que son realmente importantes para ella
04:58
in her last monthsmeses.
91
286760
1600
en sus últimos meses.
05:01
My ownpropio mommamá, 82 yearsaños oldantiguo now --
God blessbendecir her --
92
289160
3760
Mi propia madre, que tiene 82 años...
que Dios la bendiga...
05:06
she's avoidingevitar to go to the hospitalhospital
93
294720
1856
evita ir al hospital
05:08
because she findsencuentra it difficultdifícil
to planplan and managegestionar the journeyviaje.
94
296600
3936
porque se le hace difícil planificar
y administrar el viaje.
05:12
So my sistershermanas and I, we help her out.
95
300560
2976
Así que mi hermana y yo la ayudamos.
05:15
But there's manymuchos elderlymayor people
who are avoidingevitar carecuidado
96
303560
3216
Pero hay mucha gente mayor
que evita el tratamiento
05:18
and are waitingesperando that long
that it becomesse convierte life-threateningamenazante para la vida,
97
306800
3416
y dejan pasar mucho tiempo,
asumiendo un riesgo para sus vidas,
05:22
and it's straightDerecho
to the costlycostoso, intensiveintensivo carecuidado.
98
310240
2680
y terminan en costosos
cuidados intensivos.
05:26
DrDr. CovinskyCovinsky, a clinicalclínico researcherinvestigador
at the UniversityUniversidad of CaliforniaCalifornia,
99
314240
3856
El Dr. Covinsky, un investigador clínico
de la Universidad de California
05:30
he concludesconcluye that a thirdtercero
of patientspacientes over 70
100
318120
3536
concluyó que un tercio
de los pacientes sobre los 70
05:33
and more than halfmitad of patientspacientes over 85,
101
321680
3096
y más de la mitad
de los pacientes sobre los 85
05:36
leavesalir the hospitalhospital more disableddiscapacitado
than when they camevino in.
102
324800
3040
salen del hospital más discapacitados
que cuando entraron.
05:41
And a very practicalpráctico problemproblema
103
329360
3536
Y un problema práctico
05:44
that manymuchos patientspacientes facecara
when they have to go to a hospitalhospital is:
104
332920
3456
que muchos pacientes se enfrentan
cuando tienen que ir al hospital es:
05:48
Where do I go with my mainprincipal
companioncompañero in life,
105
336400
4536
¿A dónde voy con mi principal
compañero de vida;
05:52
where do I go with my dogperro?
106
340960
1640
a dónde voy con mi perro?
05:57
That's our dogperro, by the way.
Isn't she cutelinda?
107
345240
2056
Ese es nuestro perro, linda, ¿cierto?
05:59
(LaughterRisa)
108
347320
2640
(Risas)
06:02
But it's not only about convenienceconveniencia.
109
350880
1976
Pero no es solo por la conveniencia.
06:04
It's alsoademás about unnecessaryinnecesario
healthsalud carecuidado stayscorsé and costscostos.
110
352880
4120
Son las hospitalizaciones
innecesarias y los costos.
06:09
A friendamigo of minemía, ArtArt,
111
357800
1456
Art, un amigo mío,
06:11
he recentlyrecientemente needednecesario to be hospitalizedhospitalizado
for just a minormenor surgerycirugía,
112
359280
3816
tuvo que quedar hospitalizado
por una cirugía menor
06:15
and he had to staypermanecer in the hospitalhospital
for over two weekssemanas,
113
363120
2736
y estuvo en el hospital
más de dos semanas
06:17
just because he needednecesario
a specificespecífico kindtipo of IVIV antibioticsantibióticos.
114
365880
3936
porque necesitaba un tipo específico
de antibióticos intravenosos.
06:21
So he occupiedocupado a bedcama for two weekssemanas
115
369840
3176
Ocupó una cama dos semanas
06:25
that costcosto over a thousandmil euroseuros a day.
116
373040
2776
que le costó más de mil euros diarios.
06:27
It's just ridiculousridículo.
117
375840
1976
Es ridículo.
06:29
And these costscostos are really
at the heartcorazón of the issueproblema.
118
377840
3016
Estos costos son realmente
la causa del problema.
06:32
So we'venosotros tenemos seenvisto over manymuchos
of our globalglobal economieseconomías,
119
380880
2256
Hemos visto que en muchas
de nuestras economías globales
06:35
healthsalud carecuidado expensegastos growcrecer
as a percentageporcentaje of GDPPIB
120
383160
3176
el costo del cuidado sanitario
ha aumentado como un porcentaje del PIB
06:38
over the last yearsaños.
121
386360
1696
en los últimos años.
06:40
So here we see
that over the last 50 yearsaños,
122
388080
2936
Aquí vemos que en los últimos 50 años
06:43
healthsalud carecuidado expensegastos has growncrecido
from about fivecinco percentpor ciento in GermanyAlemania
123
391040
4016
el costo de los cuidados sanitarios en
Alemania ha aumentado del 5 %
06:47
to about 11 percentpor ciento now.
124
395080
1840
a cerca del 11 % hoy en día.
06:50
In the US, we'venosotros tenemos seenvisto growthcrecimiento
from sixseis percentpor ciento to over 17 percentpor ciento now.
125
398000
4960
En EE. UU. lo hemos visto aumentar
de un 6 % a más de un 17 %.
06:56
And a largegrande portionparte of these costscostos
are drivenimpulsado by investmentsinversiones
126
404160
3976
Una gran porción de estos costos
es producto de las inversiones
07:00
in largegrande, shinybrillante hospitalhospital buildingsedificios.
127
408160
2760
en hospitales grandes y lujosos.
07:03
And these buildingsedificios are not flexibleflexible,
128
411720
1816
Estos edificios no son flexibles
07:05
and they maintainmantener a systemsistema
where hospitalhospital bedscamas need to be filledlleno
129
413560
3136
y mantienen un sistema donde
las camas deben estar ocupadas
07:08
for a hospitalhospital to runcorrer efficientlyeficientemente.
130
416720
1640
para ser eficientes.
07:11
There's no incentiveincentivo
for a hospitalhospital to runcorrer with lessMenos bedscamas.
131
419480
3200
No hay incentivo para que un hospital
funcione con menos camas.
07:15
Just the thought of that
makeshace you sickenfermos, right?
132
423880
2200
Solo pensar en eso los enferma, ¿cierto?
07:18
And here'saquí está the thing: the costcosto
for treatingtratar my buddycompañero ArtArt at home
133
426960
3736
He aquí una realidad: el costo
del tratamiento de mi amigo Art en casa
07:22
can be up to 10 timesveces cheapermás barato
than hospitalhospital carecuidado.
134
430720
3240
podría llegar a ser 10 veces
más económico que en el hospital.
07:27
And that is where we're headedcon membrete.
135
435240
1480
Y allí es donde llegaremos.
07:29
The hospitalhospital bedcama of the futurefuturo
will be in our ownpropio homeshogares.
136
437640
3200
La cama de hospital del futuro
estará en nuestros hogares.
07:34
And it's alreadyya startingcomenzando.
137
442240
1336
Ya está comenzando.
07:35
GlobalGlobal home carecuidado is growingcreciente
10 percentpor ciento yearaño over yearaño.
138
443600
4016
El cuidado en casa a nivel global
aumenta un 10 % año hace ya más de año.
07:39
And from my ownpropio experienceexperiencia,
I see that logisticslogística and technologytecnología
139
447640
4576
A partir de mi propia experiencia,
veo que la logística y la tecnología
07:44
are makingfabricación these home
healthsalud carecuidado solutionssoluciones work.
140
452240
2480
permiten que las soluciones
de cuidados médicos en casa funcionen.
07:48
TechnologyTecnología is alreadyya
allowingpermitir us to do things
141
456240
2296
La tecnología ya nos permite hacer cosas
07:50
that were onceuna vez exclusiveexclusivo to hospitalshospitales.
142
458560
2040
que anteriormente ocurrían
exclusivamente en los hospitales.
07:53
DiagnosisDiagnóstico testspruebas like bloodsangre,
143
461720
1680
Exámenes de diagnóstico,
como pruebas de sangre,
07:56
glucoseglucosa testspruebas, urineorina testspruebas, can now
be takentomado in the comfortcomodidad of our homeshogares.
144
464400
4656
glucosa y orina pueden hacerse
en la comodidad del hogar.
08:01
And more and more connectedconectado devicesdispositivos
145
469080
2720
Cada vez hay más aparatos conectados,
08:05
we see like pacemakersmarcapasos and insulininsulina pumpszapatillas
146
473400
2696
como los marcapasos
y las bombas de insulinas,
08:08
that will proactivelyproactivamente signalseñal
if help is needednecesario soonpronto.
147
476120
3640
que pueden enviar una señal
si se requiere de ayuda inmediata.
08:12
And all that technologytecnología is comingviniendo togetherjuntos
148
480840
2056
Y toda esa tecnología
08:14
in much more insightsideas
into the patients'pacientes healthsalud,
149
482920
3296
permite recolectar más datos
sobre la salud del paciente,
08:18
and that insightvisión and all of
the informationinformación leadsconduce to better controlcontrolar
150
486240
4016
y toda esa información
conlleva a un mejor control
08:22
and to lessMenos medicalmédico errorserrores --
151
490280
2056
y a menos errores médicos...
08:24
rememberrecuerda, the thirdtercero causeporque of deathmuerte
152
492360
2776
recuerden, la tercera causa de muerte
08:27
in the US.
153
495160
1200
en EE. UU.
08:29
And I see it everycada day at work.
154
497600
1736
Lo veo a diario en el trabajo.
08:31
I work in logisticslogística
155
499360
1696
Trabajo en logística
08:33
and for me, home healthsalud carecuidado workstrabajos.
156
501080
3480
y para mí, el cuidado de la salud
en casa funciona.
08:38
So we see a deliveryentrega driverconductor
deliverentregar the medicinemedicina
157
506040
4136
Así vemos que un repartidor
entrega la medicina
08:42
to the patient'spaciente home.
158
510200
1200
a la casa del paciente.
08:44
A nurseenfermera joinsse une him
and actuallyactualmente administersadministra the drugdroga
159
512480
3456
Una enfermera lo acompaña
y administra la droga
08:47
at the patient'spaciente home.
160
515960
1199
en la casa del paciente.
08:50
It's that simplesencillo.
161
518679
1697
Es así de sencillo.
08:52
RememberRecuerda my buddycompañero, ArtArt?
162
520400
1615
¿Se acuerdan de mi amigo Art?
08:54
He can now get the IVIV antibioticsantibióticos
in the comfortcomodidad of his home:
163
522039
3777
Ahora puede recibir sus antibióticos
intravenosos en la comodidad de su hogar,
08:57
no hospitalhospital pajamaspijama, no crappyde mierda foodcomida
164
525840
3736
sin pijamas de hospital ni la
pésima comida del hospital,
09:01
and no riskriesgo of these
antibiotic-resistantresistente a los antibióticos superbugssuperbacterias
165
529600
4856
ni el riesgo a las superbacterias
resistentes a los antibióticos,
09:06
that only bitemordedura you in these hospitalshospitales.
166
534480
2376
a las que solo puede exponerse
en los hospitales.
09:08
And it goesva furtherpromover.
167
536880
1256
Y hay más.
09:10
So now the elderlymayor people
can get the treatmenttratamiento that they need
168
538160
4496
Ahora la gente mayor puede recibir
el tratamiento que necesita
09:14
in the comfortcomodidad of theirsu ownpropio home
169
542680
1976
en la comodidad de sus hogares
09:16
while with theirsu bestmejor companioncompañero in life.
170
544680
2496
junto a sus compañeros de vida.
09:19
And there's no need anymorenunca más
to drivemanejar hourshoras and hourshoras
171
547200
3336
Y no hay necesidad de
manejar horas y horas
09:22
just to get your treatmenttratamiento and testspruebas.
172
550560
1880
solo para los exámenes
y recibir tratamiento.
09:25
In the NetherlandsPaíses Bajos and in DenmarkDinamarca,
173
553560
1656
En los Países Bajos y en Dinamarca
09:27
we'venosotros tenemos seenvisto very good successeséxitos
in cancercáncer clinicsclínicas
174
555240
2696
hemos visto muy buenos resultados
en las clínicas del cáncer
09:29
organizingorganizar chemotherapiesquimioterapias
at the patient'spaciente homeshogares,
175
557960
3160
donde se administran quimioterapias
en los hogares de los pacientes,
09:34
sometimesa veces even togetherjuntos
with fellowcompañero patientspacientes.
176
562360
2320
e incluso a veces
con varios pacientes juntos.
09:38
The bestmejor improvementsmejoras for these patientspacientes
177
566080
2536
Lo mejor para estos pacientes
09:40
have been improvementsmejoras
in reductionreducción in stressestrés,
178
568640
3496
ha sido la reducción del estrés,
09:44
anxietyansiedad disorderstrastornos and depressiondepresión.
179
572160
2560
la ansiedad y la depresión.
09:47
Home healthsalud carecuidado alsoademás helpedayudado them
to get back a sensesentido of normalitynormalidad
180
575920
3656
El cuidado en casa también les ayuda
a recuperar un sentido de normalidad
09:51
and freedomlibertad in theirsu livesvive,
181
579600
2336
y libertad en sus vidas,
09:53
and they'veellos tienen actuallyactualmente helpedayudado them
to forgetolvidar about theirsu diseaseenfermedad.
182
581960
4040
tanto así que les está ayudando
a olvidarse de su enfermedad.
09:59
But home healthsalud carecuidado, NielsNiels --
183
587600
2616
Pero Niels, es cuidado médico en casa...
10:02
what if I don't even have a home,
when I'm homelesssin hogar,
184
590240
3896
¿qué pasaría si no tengo un hogar,
10:06
or when I do have a home
but there's no one to take carecuidado of me
185
594160
3376
o sí tengo uno pero no tengo
a nadie que me cuide
10:09
or even openabierto up the doorpuerta?
186
597560
1680
o que me ayude a abrir la puerta?
10:12
Well, in comesproviene our sharingcompartiendo economyeconomía,
187
600040
3376
Bueno, aquí entra
nuestra economía compartida,
10:15
or, as I like to call it,
the AirbnbAirbnb for home carecuidado.
188
603440
3896
o como me gusta llamarlo,
el Airbnb del cuidado en casa.
10:19
In the NetherlandsPaíses Bajos,
we see churchesiglesias and carecuidado organizationsorganizaciones
189
607360
3336
En los Países Bajos, las iglesias
y las organizaciones de cuidado
10:22
matchpartido people in need of carecuidado and companyempresa
190
610720
2856
emparejan a la gente que necesita
cuidados y compañía
10:25
with people who actuallyactualmente
have a home for them
191
613600
2136
con la gente que tiene un hogar
10:27
and can provideproporcionar carecuidado and companyempresa to them.
192
615760
1960
y puede proveerles de cuidado y compañía.
10:30
Home healthsalud carecuidado is cheapermás barato,
193
618520
1896
El cuidado en casa es más económico,
10:32
it's easiermás fácil to facilitatefacilitar,
and it's quickrápido to setconjunto up --
194
620440
3616
es más fácil de administrar
y se puede organizar rápidamente...
10:36
in these ruralrural areasáreas we talkedhabló about,
but alsoademás in humanitarianhumanitario crisiscrisis situationssituaciones
195
624080
4576
en esas zonas rurales que mencionamos, así
como en situaciones de crisis humanitaria
10:40
where it's oftena menudo safermás seguro, quickermás rápido
and cheapermás barato to setconjunto things up at home.
196
628680
5680
donde es más seguro, rápido y económico
organizar las cosas en casa.
10:48
Home healthsalud carecuidado is very applicableaplicable
in prosperouspróspero areasáreas
197
636080
4216
El cuidado sanitario en casa
puede aplicarse en zonas acomodadas
10:52
but alsoademás very much
in underserveddesatendido communitiescomunidades.
198
640320
3576
pero también en comunidades
de bajos recursos.
10:55
Home healthsalud carecuidado
workstrabajos in developeddesarrollado countriespaíses
199
643920
2136
El cuidado sanitario en casa
funciona en países desarrollados
10:58
as well as in developingdesarrollando countriespaíses.
200
646080
1720
y en países en desarrollo.
11:00
So I'm passionateapasionado to help facilitatefacilitar
improvementsmejoras in patients'pacientes livesvive
201
648760
5816
Me apasiona ayudar a
mejorar las vidas de los pacientes
11:06
duedebido to home healthsalud carecuidado.
202
654600
1936
gracias al cuidado de la salud en casa.
11:08
I'm passionateapasionado to help facilitatefacilitar
203
656560
2416
Me apasiona ayudar a facilitar
11:11
that the elderlymayor people
get the treatmenttratamiento that they need
204
659000
2736
a la gente mayor a que obtenga
el tratamiento que necesitan
11:13
in the comfortcomodidad of theirsu ownpropio homeshogares,
205
661760
1736
en la comodidad de sus hogares,
11:15
togetherjuntos with theirsu
bestmejor companioncompañero in life.
206
663520
2040
junto con sus mejores compañeros de vida.
11:18
I'm passionateapasionado to make the changecambio
207
666640
2496
Me apasiona contribuir al cambio
11:21
and help ensureasegurar that patientspacientes,
and not theirsu diseaseenfermedad,
208
669160
3576
y ayudar a que sean los pacientes
y no las enfermedades
11:24
are in controlcontrolar of theirsu livesvive.
209
672760
1560
los que lleven el control de sus vidas.
11:27
To me, that is healthsalud carecuidado
deliveredentregado at home.
210
675080
2896
Para mí, ese es el cuidado de la
salud administrado en el hogar.
11:30
Thank you.
211
678000
1216
Gracias.
11:31
(ApplauseAplausos)
212
679240
3760
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com