ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com
TED@UPS

Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home

Niels van Namen: Neden geleceğin hastaneleri eviniz olacak

Filmed:
1,714,555 views

Hastaneye gitmeyi kimse sevmez, nedeni ister oraya varmanın lojistik zorlukları olsun, ister prosedürlerin astronomik ücretleri olsun, isterse de antibiyotiğe dirençli bakteriler gibi çok riskli komplikasyonlar olsun. Peki hastanelerin sağladığı hayat kurtarıcı bakıma kendi evlerimizde ulaşabilsek ne olurdu? Sağlık fütüristi Niels van Namen teknolojideki ilerlemelerin ev bakımını nasıl daha ucuz, daha güvenli ve hastanede kalmaya göre daha kolay ulaşılabilen bir alternatif yaptığını gösteriyor.
- Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ProbablyMuhtemelen not a surprisesürpriz to you,
0
1600
2576
Bu belki sizin için sürpriz değildir
00:16
but I don't like to be in a hospitalhastane
1
4200
2136
ama ben hastanede olmayı sevmiyorum.
00:18
or go to a hospitalhastane.
2
6360
1656
Hastaneye gitmeyi de sevmiyorum.
00:20
Do you?
3
8039
1777
Siz?
00:21
I'm sure manyçok of you
feel the sameaynı way, right?
4
9840
2456
Sanırım çoğunuz benim gibi
hissediyor, değil mi?
00:24
But why? Why is it
that we hatenefret hospitalshastaneler so much?
5
12320
4015
Ama neden? Biz hastaneleri
neden bu kadar sevmiyoruz?
00:28
Or is it just a factgerçek of life
we have to livecanlı with?
6
16360
2360
Yoksa bu birlikte yaşamamız
gereken hayatın bir gerçeği mi?
00:31
Is it the crappyberbat foodGıda?
7
19680
1760
İğrenç yemeklerden mi?
00:34
Is it the expensivepahalı parkingotopark?
8
22480
2056
Pahalı otoparklardan mı?
00:36
Is it the intenseyoğun smellkoku?
9
24560
1776
Ağır kokudan mı?
00:38
Or is it the fearkorku of the unknownBilinmeyen?
10
26360
1880
Yoksa bilinmeyenden korku mu?
00:41
Well, it's all of that, and it's more.
11
29040
3000
Aslında bunların hepsi
ve daha fazlası.
00:45
PatientsHastalar oftensık sık have
to travelseyahat long distancesmesafeler
12
33160
2496
En yakın hastaneye ulaşmak için
00:47
to get to theironların nearesten yakın hospitalhastane,
13
35680
1600
hastalar genelde uzun bir yolculuk
yapmak zorundalar
00:50
and accesserişim to hospitalhastane carebakım
is becomingolma more and more an issuekonu
14
38920
3336
ve hastane bakımına ulaşmak giderek
daha büyük bir sorun oluyor,
00:54
in ruralkırsal areasalanlar,
15
42280
1656
köylerde,
00:55
in the US,
16
43960
1296
Amerika'da,
00:57
but alsoAyrıca in sparselyseyrek populatednüfuslu
countriesülkeler like Swedenİsveç.
17
45280
2800
aynı zamanda İsveç gibi
seyrek nüfuslu ülkelerde.
01:01
And even when hospitalshastaneler are more abundantbol,
18
49240
2880
Pek çok hastane olsa bile,
01:05
typicallytipik the poorfakir and the elderlyyaşlı
19
53040
2016
genelde yoksullar ve yaşlılar
01:07
have troublesorun gettingalma carebakım
because they lackeksiklik transportationtaşımacılık
20
55080
3056
bakım almakta zorlanıyorlar,
çünkü onlara uygun ve ucuz
01:10
that is convenientuygun and affordablesatın alınabilir to them.
21
58160
2440
ulaşım imkânlarından yoksunlar.
01:13
And manyçok people are avoidingkaçınma
hospitalhastane carebakım altogethertamamen,
22
61840
4536
İnsanların birçoğu hastaneden
bakım almaktan uzak duruyorlar
01:18
and they missbayan gettingalma properuygun treatmenttedavi
23
66400
2016
ve fiyattan dolayı
uygun tedavi alamıyorlar.
01:20
duenedeniyle to costmaliyet.
24
68440
1200
01:22
We see that 64 percentyüzde of AmericansAmerikalılar
25
70720
3696
Görüyoruz ki Amerikalıların yüzde 64'ü
01:26
are avoidingkaçınma carebakım duenedeniyle to costmaliyet.
26
74440
2560
fiyattan dolayı bakım almaktan kaçınıyor.
01:30
And even when you do get treatmenttedavi,
27
78760
3056
Tedavi alsan bile,
01:33
hospitalshastaneler oftensık sık make us sickerdaha da hasta.
28
81840
2080
hastaneler genelde
bizi daha hasta yapıyor.
01:37
MedicalTıbbi errorshatalar are reportedrapor to be
the thirdüçüncü causesebeb olmak of deathölüm in the US,
29
85320
4760
Sağlık hataları ABD'de ölümlerin,
kanser ve kalp hastalıklarından sonra,
01:43
just behindarkasında cancerkanser and heartkalp diseasehastalık,
30
91120
3416
üçüncü nedeni olarak rapor edilmiş.
01:46
the thirdüçüncü causesebeb olmak of deathölüm.
31
94560
1480
Üçüncü ölüm nedeni.
01:49
I'm in healthsağlık carebakım for over 20 yearsyıl now,
32
97680
2096
Ben yirmi yıldır sağlık sistemindeyim
01:51
and I witnesstanık everyher day how brokenkırık
and how obsoleteeski our hospitalhastane systemsistem is.
33
99800
5680
ve her gün bu sistemin ne kadar
bozuk ve eski olduğuna şahit oluyorum.
01:58
Let me give you two examplesörnekler.
34
106440
1736
Size iki örnek vereyim.
02:00
FourDört in 10 JapaneseJaponca medicaltıbbi doctorsdoktorlar
35
108200
3256
Japonya'da her on tıp doktorundan dördü
02:03
and fivebeş in 10 AmericanAmerikan medicaltıbbi doctorsdoktorlar
36
111480
2816
ve Amerika'da her on tıp doktorundan beşi
tükenmiş durumda.
02:06
are burntyanmış out.
37
114320
1200
02:08
In my home countryülke, the NetherlandsHollanda,
38
116520
2456
Hollanda'da, benim ana vatanımda,
02:11
only 17 millionmilyon people livecanlı there.
39
119000
2176
sadece 17 milyon kişi yaşıyor.
02:13
We are shortkısa 125,000 nurseshemşireler
over the cominggelecek yearsyıl.
40
121200
4760
Önümüzdeki yıllar için
125.000 hemşire açığı var.
02:19
But how did we even endson up here,
41
127920
1736
Ama biz bu fikre nasıl ulaştık,
02:21
in this ideaFikir of placingyerleştirme
all kindsçeşit of sickhasta people
42
129680
2816
her türden hasta insanı
02:24
togetherbirlikte in one bigbüyük buildingbina?
43
132520
1680
tek bir büyük binaya koyma fikrine?
02:27
Well, we have to go back
to the AncientAntik GreeksYunanlılar.
44
135680
2720
Anlamak için Antik Yunanlara
geri dönmemiz lazım.
02:31
In 400 BCM.Ö., templestapınaklar for cureÇare were erectedinşa
45
139200
3136
M.Ö. 400'de, tedavi yapılan
tapınaklar inşa edildi
02:34
where people could go
to get theironların diagnosisTanı,
46
142360
2496
ve insanlar tanı, tedavi ve iyileşme için
02:36
theironların treatmenttedavi and theironların healingşifa.
47
144880
2456
oralara gidebiliyordu.
02:39
And then really for about 2,000 yearsyıl,
48
147360
3416
Sonra yaklaşık 2.000 yıl boyunca,
02:42
we'vebiz ettik seengörüldü religiousdini carebakım centersmerkezleri
49
150800
2496
Sanayi Devrimi'ne kadar
02:45
all the way up
to the IndustrialEndüstriyel RevolutionDevrim,
50
153320
3576
dinî bakım merkezleri gördük.
02:48
where we'vebiz ettik seengörüldü hospitalshastaneler
beingolmak setset up as assemblymontaj lineshatlar
51
156920
5160
Sanayi Devrimi'nin prensiplerine göre
02:56
basedmerkezli on the principlesprensipler
of the IndustrialEndüstriyel RevolutionDevrim,
52
164000
2496
verimli bir şekilde üretmek
02:58
to produceüretmek efficientlyverimli biçimde
53
166520
1456
ve ürünü almak,
03:00
and get the productsÜrünler,
the patientshastalar in this casedurum,
54
168000
2736
bu durumda hastaları en kısa
zamanda taburcu etmek olan
03:02
out of the hospitalhastane as soonyakında as possiblemümkün.
55
170760
2360
montaj hatları gibi
kurulmuş hastaneler gördük.
03:06
Over the last centuryyüzyıl, we'vebiz ettik seengörüldü
lots of interestingilginç innovationsyenilikler.
56
174520
4296
Geçtiğimiz yüzyılda pek çok
ilginç yenilik gördük.
03:10
We figuredanladım out how to make insulinensülin.
57
178840
2456
İnsülin üretmeyi öğrendik.
03:13
We inventedicat edildi pacemakersKalp pilleri and X-rayX-ışını,
58
181320
2776
Kalp pili ve röntgeni icat ettik
03:16
and we even camegeldi into this wonderfulolağanüstü
newyeni eraçağ of cellhücre and genegen therapiesterapiler.
59
184120
4600
ve hatta hücre ve gen terapilerinin
olduğu harika bir yeni çağa geldik.
03:21
But the biggesten büyük changedeğişiklik
to fixdüzeltmek our hospitalhastane systemsistem altogethertamamen
60
189800
4496
Ancak hastane sistemimizi toptan
düzeltecek büyük değişim
03:26
is still aheadönde of us.
61
194320
2016
hâlâ önümüzde.
03:28
And I believe it's time now,
we have the opportunityfırsat,
62
196360
2856
Bence şimdi zamanı,
sistemi kökten değiştirmek
03:31
to revolutionizedevrim the systemsistem altogethertamamen
63
199240
3056
ve mevcut hastane sistemini unutmak için
03:34
and forgetunutmak about
our currentşimdiki hospitalhastane systemsistem.
64
202320
2776
olanağımız var.
03:37
I believe it's time to createyaratmak a newyeni systemsistem
65
205120
2216
Bence evde sağlık etrafında gelişecek
03:39
that revolvesdöner around healthsağlık carebakım at home.
66
207360
2560
yeni bir sistem yaratma zamanı.
03:43
RecentSon researchAraştırma has showngösterilen
67
211840
2576
Güncel araştırmalar
03:46
that 46 percentyüzde of hospitalhastane carebakım
68
214440
3256
hastane bakımının yüzde 46'sının
hastanın evine
taşınabileceğini gösteriyor.
03:49
can movehareket to the patient'shastanın home.
69
217720
1520
Epey yüksek bir oran.
03:52
That's a lot.
70
220400
1776
03:54
And that's mainlyağırlıklı olarak for those patientshastalar
who sufferacı çekmek from chronicKronik diseaseshastalıklar.
71
222200
4336
Bu çoğunlukla kronik hastalıkları
olan hastalar için geçerli.
03:58
With that, hospitalshastaneler can and should
72
226560
2976
Bununla birlikte, hastaneler
04:01
reduceazaltmak to smallerdaha küçük,
agileÇevik and mobileseyyar carebakım centersmerkezleri
73
229560
3936
akut tedaviye odaklı daha küçük,
hızlı ve mobil bakım merkezleri
04:05
focusedodaklı on acuteakut carebakım.
74
233520
1280
olarak küçülebilir ve küçülmeli.
04:07
So things like neonatologyneonatoloji,
intensiveyoğun carebakım, surgerycerrahlık and imaginggörüntüleme
75
235840
6096
Neonatoloji, yoğun bakım,
ameliyat ve görüntüleme gibi şeyler
04:13
will still remainkalmak at the hospitalshastaneler,
76
241960
2056
hâlâ hastanelerde kalacaktır,
04:16
at leasten az I believe
for the foreseeableöngörülebilir futuregelecek.
77
244040
2760
en azından bence görünen gelecekte.
04:20
A fewaz weekshaftalar agoönce, I metmet a colleagueçalışma arkadaşı
78
248600
1976
Birkaç hafta önce annesine
04:22
whosekimin momanne was diagnosedtanısı
with incurabletedavi edilemez cancerkanser,
79
250600
3256
tedavi edilemez kanser teşhisi konan
bir meslektaşım ile buluştum
04:25
and she said, "NielsNiels, it's hardzor.
80
253880
1816
ve bana dedi ki, "Niels, çok zor.
04:27
It's so hardzor when we know
that she's got only monthsay to livecanlı.
81
255720
3760
Sadece yaşamak için ayları
kaldığını bilmek çok zor.
04:32
InsteadBunun yerine of playingoynama with the grandchildrentorunlar,
82
260560
2056
Torunları ile oynamak yerine,
04:34
she now has to travelseyahat threeüç timeszamanlar a weekhafta
83
262640
3496
sadece tedavi ve testlerini yaptırmak için
04:38
two hourssaatler up and down to AmsterdamAmsterdam
84
266160
1976
haftada üç gün, iki saat
bütün Amsterdam'ı dolaşması gerekiyor."
04:40
just to get her treatmenttedavi and teststestler."
85
268160
1920
04:43
And that really breakssonları my heartkalp,
86
271160
2416
Bu gerçekten kalbimi kırdı,
04:45
because we all know
that a professionalprofesyonel nursehemşire
87
273600
3496
çünkü hepimiz biliyoruz ki
bir profesyonel hemşire
04:49
could drawçekmek her bloodkan
at home as well, right?
88
277120
2576
evde kanını alabilir, değil mi?
04:51
And if she could get her teststestler
and treatmenttedavi at home as well,
89
279720
3616
Testlerini ve tedavisini de
evde yaptırabilse,
04:55
she could do the things
that are really importantönemli to her
90
283360
3376
son aylarında onun için
gerçekten önemli olan
04:58
in her last monthsay.
91
286760
1600
şeyleri yapabilirdi.
05:01
My ownkendi momanne, 82 yearsyıl oldeski now --
God blesskutsamak her --
92
289160
3760
Benim annem, artık 82 yaşında --
Tanrı onu korusun --
05:06
she's avoidingkaçınma to go to the hospitalhastane
93
294720
1856
hastaneye gitmekten kaçınıyor,
05:08
because she findsbuluntular it difficultzor
to planplan and manageyönetmek the journeyseyahat.
94
296600
3936
çünkü yolculuğu planlamak
ve başa çıkmak ona zor geliyor.
05:12
So my sisterskız kardeşler and I, we help her out.
95
300560
2976
Ben ve kız kardeşlerim
ona yardım ediyoruz.
05:15
But there's manyçok elderlyyaşlı people
who are avoidingkaçınma carebakım
96
303560
3216
Ancak bakımını ihmal eden
pek çok yaşlı insan var,
05:18
and are waitingbekleme that long
that it becomesolur life-threateninghayati,
97
306800
3416
öylesine uzun bekliyorlar ki
hayatı tehdit eder hâle geliyor
05:22
and it's straightDüz
to the costlypahalı, intensiveyoğun carebakım.
98
310240
2680
ve doğrudan daha pahalı olan
yoğun bakıma gidiyorlar.
05:26
DrDr. CovinskyCovinsky, a clinicalklinik researcheraraştırmacı
at the UniversityÜniversitesi of CaliforniaCalifornia,
99
314240
3856
Kaliforniya Üniversitesi'nde klinik
araştırmacı olan Dr. Covinsky,
05:30
he concludesvarır that a thirdüçüncü
of patientshastalar over 70
100
318120
3536
yaşı 70 olan hastaların üçte birinin,
05:33
and more than halfyarım of patientshastalar over 85,
101
321680
3096
yaşı 85 olan hastaların yarısının
hastaneyi geldiklerinden daha kötü
terk ettikleri sonucuna varmış.
05:36
leaveayrılmak the hospitalhastane more disabledengelli
than when they camegeldi in.
102
324800
3040
05:41
And a very practicalpratik problemsorun
103
329360
3536
Hastaneye gitmek zorunda kaldıklarında
05:44
that manyçok patientshastalar faceyüz
when they have to go to a hospitalhastane is:
104
332920
3456
birçok hastanın yüz yüze
kaldığı çok gerçekçi bir sorun var:
05:48
Where do I go with my mainana
companionyoldaş in life,
105
336400
4536
Hayat arkadaşımla nereye gideceğim,
05:52
where do I go with my dogköpek?
106
340960
1640
köpeğimle nereye gideceğim?
05:57
That's our dogköpek, by the way.
Isn't she cuteşirin?
107
345240
2056
Bu arada bu bizim köpeğimiz.
Çok tatlı, değil mi?
05:59
(LaughterKahkaha)
108
347320
2640
(Gülüşmeler)
06:02
But it's not only about conveniencekolaylık.
109
350880
1976
Ama bu sadece rahatlıkla ilgili değil.
06:04
It's alsoAyrıca about unnecessarygereksiz
healthsağlık carebakım stayskalır and costsmaliyetler.
110
352880
4120
Aynı zamanda gereksiz
yatışlar ve ücretlerle de ilgili.
06:09
A friendarkadaş of mineMayın, ArtSanat,
111
357800
1456
Arkadaşım Art'ın
06:11
he recentlyson günlerde neededgerekli to be hospitalizedhastaneye kaldırıldı
for just a minorküçük surgerycerrahlık,
112
359280
3816
geçenlerde küçük bir ameliyat olmak
için hastaneye yatması gerekiyordu
06:15
and he had to staykalmak in the hospitalhastane
for over two weekshaftalar,
113
363120
2736
ve özel bir tür olan
IV antibiyotiği almak için
06:17
just because he neededgerekli
a specificözel kindtür of IVIV antibioticsantibiyotikler.
114
365880
3936
hastanede iki haftadan
fazla yatması gerekti.
06:21
So he occupiedmeşgul a bedyatak for two weekshaftalar
115
369840
3176
Günlüğü bin eurodan fazla olan
06:25
that costmaliyet over a thousandbin eurosEuro a day.
116
373040
2776
bir yatağı iki hafta işgal etti.
06:27
It's just ridiculousgülünç.
117
375840
1976
Bu çok saçma.
06:29
And these costsmaliyetler are really
at the heartkalp of the issuekonu.
118
377840
3016
Bu fiyatlar meselenin gerçekten de özünde.
06:32
So we'vebiz ettik seengörüldü over manyçok
of our globalglobal economiesekonomiler,
119
380880
2256
Küresel ekonomilerimizin çoğunda
06:35
healthsağlık carebakım expensegider growbüyümek
as a percentageyüzde of GDPGSYİH
120
383160
3176
son yıllarda sağlık harcamalarının
GSYİH içindeki oranının
06:38
over the last yearsyıl.
121
386360
1696
arttığını görüyoruz.
06:40
So here we see
that over the last 50 yearsyıl,
122
388080
2936
Burada görüyoruz ki son 50 yılda
06:43
healthsağlık carebakım expensegider has grownyetişkin
from about fivebeş percentyüzde in GermanyAlmanya
123
391040
4016
Almanya'da sağlık harcamaları
yaklaşık yüzde 5'ten
yüzde 11'e kadar artmış.
06:47
to about 11 percentyüzde now.
124
395080
1840
06:50
In the US, we'vebiz ettik seengörüldü growthbüyüme
from sixaltı percentyüzde to over 17 percentyüzde now.
125
398000
4960
ABD'de yüzde 6'dan yüzde 17'ye
kadar artış görüyoruz.
06:56
And a largegeniş portionkısım of these costsmaliyetler
are driventahrik by investmentsyatırımlar
126
404160
3976
Bu fiyatlar büyük oranda
büyük, ışıltılı hastane binalarına
07:00
in largegeniş, shinyparlak hospitalhastane buildingsbinalar.
127
408160
2760
yatırımlar yüzünden yükseliyor.
07:03
And these buildingsbinalar are not flexibleesnek,
128
411720
1816
Bu binalar esnek değil
07:05
and they maintainsürdürmek a systemsistem
where hospitalhastane bedsyataklar need to be filleddolu
129
413560
3136
ve hastanenin verimli çalışması için
hastane yataklarının
dolu olmasını gerektiren
bir sistemle çalışıyorlar.
07:08
for a hospitalhastane to runkoş efficientlyverimli biçimde.
130
416720
1640
07:11
There's no incentiveözendirici
for a hospitalhastane to runkoş with lessaz bedsyataklar.
131
419480
3200
Hastanelerin daha az yatakla çalışması
için herhangi bir teşvik yok.
07:15
Just the thought of that
makesmarkaları you sickhasta, right?
132
423880
2200
Bunu düşünmek bile sizi
hasta ediyor, değil mi?
07:18
And here'sburada the thing: the costmaliyet
for treatingtedavi my buddyarkadaş ArtSanat at home
133
426960
3736
Olay şu: Arkadaşım Art'a evde
tedavi uygulamanın maliyeti
07:22
can be up to 10 timeszamanlar cheaperdaha ucuz
than hospitalhastane carebakım.
134
430720
3240
hastane bakımından 10 kat ucuz olabilir.
07:27
And that is where we're headedbaşlı.
135
435240
1480
Gittiğimiz yön de bu.
07:29
The hospitalhastane bedyatak of the futuregelecek
will be in our ownkendi homesevler.
136
437640
3200
Geleceğin hastane yatağı
kendi evlerimizde olacak.
07:34
And it's alreadyzaten startingbaşlangıç.
137
442240
1336
Ve bu başladı bile.
07:35
GlobalKüresel home carebakım is growingbüyüyen
10 percentyüzde yearyıl over yearyıl.
138
443600
4016
Dünyada evde bakım
her yıl yüzde 10 büyüyor.
07:39
And from my ownkendi experiencedeneyim,
I see that logisticsLojistik and technologyteknoloji
139
447640
4576
Kendi deneyimlerime göre,
lojistik ve teknoloji
07:44
are makingyapma these home
healthsağlık carebakım solutionsçözeltiler work.
140
452240
2480
bu evde sağlık çözümlerinin
işe yaramasını sağlıyor.
07:48
TechnologyTeknoloji is alreadyzaten
allowingizin us to do things
141
456240
2296
Teknoloji bir zamanlar sadece
hastaneye özel şeylerin
07:50
that were oncebir Zamanlar exclusiveözel to hospitalshastaneler.
142
458560
2040
artık yapılmasını sağlıyor.
07:53
DiagnosisTanı teststestler like bloodkan,
143
461720
1680
Kan, glükoz testi, idrar testi gibi
07:56
glucoseglikoz teststestler, urineidrar teststestler, can now
be takenalınmış in the comfortkonfor of our homesevler.
144
464400
4656
tanı testleri artık ev
konforunda yapılabiliyor.
08:01
And more and more connectedbağlı devicescihazlar
145
469080
2720
Kalp pilleri ve insülin pompaları gibi
08:05
we see like pacemakersKalp pilleri and insulinensülin pumpspompalar
146
473400
2696
giderek daha fazla bağlı cihaz,
08:08
that will proactivelyproaktif signalişaret
if help is neededgerekli soonyakında.
147
476120
3640
hemen yardım gerektiğinde proaktif
olarak sinyal gönderecek.
08:12
And all that technologyteknoloji is cominggelecek togetherbirlikte
148
480840
2056
Bütün bu teknolojler
hastanın sağlığına ilişkin
08:14
in much more insightsanlayışlar
into the patients'hastaların healthsağlık,
149
482920
3296
daha fazla anlayış
olarak bir araya geliyor
08:18
and that insightIçgörü and all of
the informationbilgi leadspotansiyel müşteriler to better controlkontrol
150
486240
4016
ve bu anlayış ve bütün
bilgiler daha iyi kontrolü
08:22
and to lessaz medicaltıbbi errorshatalar --
151
490280
2056
ve daha az sağlık hatasını sağlıyor --
08:24
rememberhatırlamak, the thirdüçüncü causesebeb olmak of deathölüm
152
492360
2776
hatırlayın, ABD'de üçüncü
08:27
in the US.
153
495160
1200
ölüm nedeni.
08:29
And I see it everyher day at work.
154
497600
1736
Bunu işte her gün görüyorum.
08:31
I work in logisticsLojistik
155
499360
1696
Ben lojistikte çalışıyorum
08:33
and for me, home healthsağlık carebakım worksEserleri.
156
501080
3480
ve bana göre evde bakım iyi işliyor.
08:38
So we see a deliveryteslim driversürücü
deliverteslim etmek the medicinetıp
157
506040
4136
Bir teslimat sürücüsünün ilacı
hastanın evine
08:42
to the patient'shastanın home.
158
510200
1200
götürdüğünü görüyoruz.
08:44
A nursehemşire joinskatılır him
and actuallyaslında administersyönetir the drugilaç
159
512480
3456
Ona bir hemşire eşlik ediyor
ve gerçekten de hastanın
08:47
at the patient'shastanın home.
160
515960
1199
evinde ilacı uyguluyor.
08:50
It's that simplebasit.
161
518679
1697
Bu kadar basit.
08:52
RememberHatırlıyorum my buddyarkadaş, ArtSanat?
162
520400
1615
Arkadaşım Art'ı hatırlıyor musunuz?
08:54
He can now get the IVIV antibioticsantibiyotikler
in the comfortkonfor of his home:
163
522039
3777
Artık evinin konforunda
IV antibiyotiğini alabilir:
08:57
no hospitalhastane pajamaspijama, no crappyberbat foodGıda
164
525840
3736
Hastane pijamaları yok,
iğrenç yemekler yok
09:01
and no riskrisk of these
antibiotic-resistantantibiyotik dirençli superbugssuperbugs
165
529600
4856
ve sadece hastanelerde bulaşan
antibiyotiğe dirençli bakteri riski yok.
09:06
that only biteısırmak you in these hospitalshastaneler.
166
534480
2376
09:08
And it goesgider furtherayrıca.
167
536880
1256
Daha da fazlası var.
09:10
So now the elderlyyaşlı people
can get the treatmenttedavi that they need
168
538160
4496
Artık yaşlı insanlar hayattaki
en önemli arkadaşlarıyla birlikteyken
09:14
in the comfortkonfor of theironların ownkendi home
169
542680
1976
ev konforunda ihtiyaç duydukları
09:16
while with theironların besten iyi companionyoldaş in life.
170
544680
2496
tedaviyi alabilecekler.
09:19
And there's no need anymoreartık
to drivesürücü hourssaatler and hourssaatler
171
547200
3336
Artık tedavinizi ve
testlerinizi yaptırmak için
09:22
just to get your treatmenttedavi and teststestler.
172
550560
1880
saatlerce araba sürmeye gerek yok.
09:25
In the NetherlandsHollanda and in DenmarkDanimarka,
173
553560
1656
Hollanda ve Danimarka'da,
09:27
we'vebiz ettik seengörüldü very good successesbaşarılar
in cancerkanser clinicsklinikler
174
555240
2696
kanser kliniklerinin kemoterapileri
hastanın evinde,
09:29
organizingdüzenleme chemotherapieschemotherapies
at the patient'shastanın homesevler,
175
557960
3160
bazen de diğer hastalarla birlikte
09:34
sometimesara sıra even togetherbirlikte
with fellowadam patientshastalar.
176
562360
2320
yapılmasında yüksek başarılar gördük.
09:38
The besten iyi improvementsiyileştirmeler for these patientshastalar
177
566080
2536
Bu hastalardaki en yüksek iyileşme,
09:40
have been improvementsiyileştirmeler
in reductionindirgeme in stressstres,
178
568640
3496
stres seviyesinde, endişe bozukluğunda
09:44
anxietyanksiyete disordersbozukluklar and depressiondepresyon.
179
572160
2560
ve depresyonda azalmalardı.
09:47
Home healthsağlık carebakım alsoAyrıca helpedyardım etti them
to get back a senseduyu of normalitynormallik
180
575920
3656
Evde bakım, onların hayatlarında
tekrar normal ve özgür hissetmelerine
09:51
and freedomözgürlük in theironların liveshayatları,
181
579600
2336
yardım etti
09:53
and they'veonlar ettik actuallyaslında helpedyardım etti them
to forgetunutmak about theironların diseasehastalık.
182
581960
4040
ve gerçekten hastalıklarını
unutmalarına yardımcı oldu.
09:59
But home healthsağlık carebakım, NielsNiels --
183
587600
2616
Ancak evde sağlık bakımı, Niels --
10:02
what if I don't even have a home,
when I'm homelessevsiz,
184
590240
3896
peki ama, ya bir evim yoksa, evsizsem
10:06
or when I do have a home
but there's no one to take carebakım of me
185
594160
3376
ya da evim var
ama bana bakacak kimse yoksa
10:09
or even openaçık up the doorkapı?
186
597560
1680
veya kapıyı bile açacak biri yoksa?
10:12
Well, in comesgeliyor our sharingpaylaşım economyekonomi,
187
600040
3376
Bu durumda paylaşma
ekonomimiz devreye girer
10:15
or, as I like to call it,
the AirbnbAirbnb for home carebakım.
188
603440
3896
veya benim dediğim şekliyle
evde bakımın Airbnb'si.
10:19
In the NetherlandsHollanda,
we see churcheskiliseler and carebakım organizationsorganizasyonlar
189
607360
3336
Hollanda'da bakım ve refakate
ihtiyaç duyan insanları
10:22
matchmaç people in need of carebakım and companyşirket
190
610720
2856
aslında onlar için evleri olan
ve onlara bakım ve refakat
sunabilecek olan insanlarla eşleştiren
10:25
with people who actuallyaslında
have a home for them
191
613600
2136
kiliseler ve bakım kuruluşları görüyoruz.
10:27
and can providesağlamak carebakım and companyşirket to them.
192
615760
1960
10:30
Home healthsağlık carebakım is cheaperdaha ucuz,
193
618520
1896
Evde bakım daha ucuz,
10:32
it's easierDaha kolay to facilitatekolaylaştırmak,
and it's quickhızlı to setset up --
194
620440
3616
yönetimi daha kolay, kurulumu çabuk --
10:36
in these ruralkırsal areasalanlar we talkedkonuştuk about,
but alsoAyrıca in humanitarianinsancıl crisiskriz situationsdurumlar
195
624080
4576
konuştuğumuz gibi köylerde
ve insani kriz durumlarında
10:40
where it's oftensık sık saferdaha güvenli, quickerhızlı
and cheaperdaha ucuz to setset things up at home.
196
628680
5680
kurulumu evde yapmak genelde daha
güvenli, daha çabuk ve daha ucuz.
10:48
Home healthsağlık carebakım is very applicableuygulanabilir
in prosperousmüreffeh areasalanlar
197
636080
4216
Evde bakım müreffeh
yerlerde uygulanabilir
10:52
but alsoAyrıca very much
in underservedaz hizmet communitiestopluluklar.
198
640320
3576
ancak yetersiz hizmet alan
topluluklarda da.
10:55
Home healthsağlık carebakım
worksEserleri in developedgelişmiş countriesülkeler
199
643920
2136
Evde bakım gelişmiş ülkelerde de işler,
10:58
as well as in developinggelişen countriesülkeler.
200
646080
1720
gelişmekte olan ülkelerde de.
11:00
So I'm passionatetutkulu to help facilitatekolaylaştırmak
improvementsiyileştirmeler in patients'hastaların liveshayatları
201
648760
5816
Bu sebeple evde bakım yoluyla
hastaların hayatlarındaki iyileşmelere
11:06
duenedeniyle to home healthsağlık carebakım.
202
654600
1936
yardımcı olma konusunda heyecanlıyım.
11:08
I'm passionatetutkulu to help facilitatekolaylaştırmak
203
656560
2416
Yaşlı insanların ev konforunda
11:11
that the elderlyyaşlı people
get the treatmenttedavi that they need
204
659000
2736
hayat arkadaşlarıyla beraber
ihtiyaç duydukları
11:13
in the comfortkonfor of theironların ownkendi homesevler,
205
661760
1736
tedaviyi almalarına yardımcı olma
11:15
togetherbirlikte with theironların
besten iyi companionyoldaş in life.
206
663520
2040
konusunda heyecanlıyım.
11:18
I'm passionatetutkulu to make the changedeğişiklik
207
666640
2496
Değişim yapma konusunda
11:21
and help ensuresağlamak that patientshastalar,
and not theironların diseasehastalık,
208
669160
3576
ve hastaların hayatını, hastalığın değil
kendilerinin yönetmesini sağlamaya
11:24
are in controlkontrol of theironların liveshayatları.
209
672760
1560
yardımcı olma konusunda heyecanlıyım.
11:27
To me, that is healthsağlık carebakım
deliveredteslim at home.
210
675080
2896
Bence evde sunulan sağlık budur.
11:30
Thank you.
211
678000
1216
Teşekkür ederim.
11:31
(ApplauseAlkış)
212
679240
3760
(Alkış)
Translated by Eren Gokce
Reviewed by berat güven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com