ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com
TED@UPS

Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home

Niels van Namen: Pourquoi l'hôpital du futur sera votre propre maison

Filmed:
1,714,555 views

Personne n'aime aller à l'hôpital, que ce soit à cause des difficultés logistiques du trajet, du coût astronomique des soins ou des risques de complications (telles que les bactéries résistantes aux antibiotiques). Et si nous pouvions recevoir les soins vitaux des hôpitaux dans nos propres maisons ? Niels van Namen, un futuriste de la santé, nous montre comment les avancées technologiques dans les soins à domicile représentent une alternative moins chère, plus sûre et plus accessible aux hôpitaux.
- Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ProbablySans doute not a surprisesurprise to you,
0
1600
2576
Vous ne serez probablement pas étonné
mais je n'aime pas être à l'hôpital
00:16
but I don't like to be in a hospitalhôpital
1
4200
2136
00:18
or go to a hospitalhôpital.
2
6360
1656
ou bien aller à l'hôpital.
00:20
Do you?
3
8039
1777
Et vous ?
00:21
I'm sure manybeaucoup of you
feel the sameMême way, right?
4
9840
2456
Je pense que beaucoup d'entre vous
sont d'accord.
Mais pourquoi ? Comment se fait-il que
nous détestions tellement les hôpitaux ?
00:24
But why? Why is it
that we hatehaine hospitalshôpitaux so much?
5
12320
4015
00:28
Or is it just a factfait of life
we have to livevivre with?
6
16360
2360
Devons-nous juste l'accepter ?
00:31
Is it the crappymerdique foodaliments?
7
19680
1760
Est-ce dû à la nourriture médiocre ?
00:34
Is it the expensivecoûteux parkingparking?
8
22480
2056
Au stationnement coûteux ?
00:36
Is it the intenseintense smellodeur?
9
24560
1776
À l'odeur intense ?
00:38
Or is it the fearpeur of the unknowninconnu?
10
26360
1880
Ou à la crainte de l'inconnu ?
00:41
Well, it's all of that, and it's more.
11
29040
3000
C'est tout ça et c'est bien plus.
00:45
PatientsPatients oftensouvent have
to travelVoyage long distancesles distances
12
33160
2496
Les patients doivent souvent aller loin
avant d'arriver au plus proche hôpital,
00:47
to get to theirleur nearestla plus proche hospitalhôpital,
13
35680
1600
00:50
and accessaccès to hospitalhôpital carese soucier
is becomingdevenir more and more an issueproblème
14
38920
3336
et l'accès aux soins hospitaliers
pose de plus en plus de problèmes
dans les régions rurales des USA
00:54
in ruralrural areaszones,
15
42280
1656
00:55
in the US,
16
43960
1296
mais aussi dans des pays peu peuplés
telle que la Suède.
00:57
but alsoaussi in sparselyfaible densité populatedpeuplé
countriesdes pays like SwedenSuède.
17
45280
2800
01:01
And even when hospitalshôpitaux are more abundantabondant,
18
49240
2880
Même lorsque les hôpitaux
sont plus abondants,
les pauvres et les personnes âgées
ont du mal à obtenir des soins
01:05
typicallytypiquement the poorpauvre and the elderlypersonnes âgées
19
53040
2016
01:07
have troubledifficulté gettingobtenir carese soucier
because they lackmanquer de transportationtransport
20
55080
3056
faute de transport pratique et abordable.
01:10
that is convenientpratique and affordableabordable to them.
21
58160
2440
01:13
And manybeaucoup people are avoidingéviter
hospitalhôpital carese soucier altogetherau total,
22
61840
4536
Beaucoup de gens évitent
les hôpitaux entièrement,
et ne reçoivent pas les soins adéquats
à cause du coût.
01:18
and they missmanquer gettingobtenir properbon treatmenttraitement
23
66400
2016
01:20
due to costCoût.
24
68440
1200
01:22
We see that 64 percentpour cent of AmericansAméricains
25
70720
3696
Nous avons constaté que 64% des Américains
ne se soignent pas en raison du coût.
01:26
are avoidingéviter carese soucier due to costCoût.
26
74440
2560
01:30
And even when you do get treatmenttraitement,
27
78760
3056
Même lorsqu'on se soigne,
les hôpitaux nous rendent
souvent plus malade.
01:33
hospitalshôpitaux oftensouvent make us sickerplus malade.
28
81840
2080
01:37
MedicalMedical errorsles erreurs are reportedsignalé to be
the thirdtroisième causecause of deathdécès in the US,
29
85320
4760
Les erreurs médicales sont
la troisième cause de mort aux USA,
01:43
just behindderrière cancercancer and heartcœur diseasemaladie,
30
91120
3416
juste derrière le cancer
et les cardiopathies.
La troisième cause de mort.
01:46
the thirdtroisième causecause of deathdécès.
31
94560
1480
Je suis dans le secteur de la santé
depuis plus de 20 ans
01:49
I'm in healthsanté carese soucier for over 20 yearsannées now,
32
97680
2096
01:51
and I witnesstémoin everychaque day how brokencassé
and how obsoleteobsolète our hospitalhôpital systemsystème is.
33
99800
5680
et je suis témoin chaque jour de l'échec
de notre système hospitalier.
01:58
Let me give you two examplesexemples.
34
106440
1736
Deux exemples :
4 médecins japonais sur 10
02:00
FourQuatre in 10 JapaneseJaponais medicalmédical doctorsmédecins
35
108200
3256
et 5 médecins américains sur 10
sont complètement épuisés.
02:03
and fivecinq in 10 AmericanAméricain medicalmédical doctorsmédecins
36
111480
2816
02:06
are burntbrûlé out.
37
114320
1200
Dans mon pays natal, les Pays-Bas,
il y a seulement 17 millions d'habitants.
02:08
In my home countryPays, the NetherlandsPays-Bas,
38
116520
2456
02:11
only 17 millionmillion people livevivre there.
39
119000
2176
Il va nous manquer 125 000 infirmières
dans les prochaines années.
02:13
We are shortcourt 125,000 nursesinfirmières
over the comingvenir yearsannées.
40
121200
4760
02:19
But how did we even endfin up here,
41
127920
1736
Comment en est-on arrivé là ?
À placer toutes sortes de malades
ensemble dans un seul bâtiment ?
02:21
in this ideaidée of placingplacement
all kindssortes of sickmalade people
42
129680
2816
02:24
togetherensemble in one biggros buildingbâtiment?
43
132520
1680
02:27
Well, we have to go back
to the AncientAntique GreeksGrecs.
44
135680
2720
Cela remonte aux Grecs anciens.
02:31
In 400 BCCOLOMBIE-BRITANNIQUE, templestemples for cureguérir were erectedérigée
45
139200
3136
En 400 av. J.-C, des temples
de guérison ont été érigés
pour le diagnostic,
le traitement et la guérison.
02:34
where people could go
to get theirleur diagnosisdiagnostic,
46
142360
2496
02:36
theirleur treatmenttraitement and theirleur healingguérison.
47
144880
2456
02:39
And then really for about 2,000 yearsannées,
48
147360
3416
Ensuite, pendant 2000 ans
il n'y avaient que
des centres de soin religieux
02:42
we'venous avons seenvu religiousreligieux carese soucier centerscentres
49
150800
2496
jusqu'à la Révolution industrielle.
02:45
all the way up
to the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution,
50
153320
3576
02:48
where we'venous avons seenvu hospitalshôpitaux
beingétant setensemble up as assemblyAssemblée lineslignes
51
156920
5160
C'est là qu'on a vu des hôpitaux
créés comme des chaînes de production,
02:56
basedbasé on the principlesdes principes
of the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution,
52
164000
2496
sur les principes de cette Révolution :
produire efficacement.
02:58
to produceproduire efficientlyefficacement
53
166520
1456
Pour que les produits,
c'est-à-dire les patients,
03:00
and get the productsdes produits,
the patientsles patients in this caseCas,
54
168000
2736
quittent l'hôpital le plus tôt possible.
03:02
out of the hospitalhôpital as soonbientôt as possiblepossible.
55
170760
2360
03:06
Over the last centurysiècle, we'venous avons seenvu
lots of interestingintéressant innovationsinnovations.
56
174520
4296
Au cours du dernier siècle sont apparues
beaucoup d'innovations intéressantes.
Nous avons trouvé
le moyen de faire de l'insuline.
03:10
We figuredfiguré out how to make insulininsuline.
57
178840
2456
Nous avons inventé
les pacemakers et les scanners.
03:13
We inventeda inventé pacemakersstimulateurs cardiaques and X-rayX-ray,
58
181320
2776
Nous sommes même entrés dans l'ère
de la thérapie cellulaire et génique.
03:16
and we even camevenu into this wonderfulformidable
newNouveau eraère of cellcellule and genegène therapiesthérapies.
59
184120
4600
03:21
But the biggestplus grand changechangement
to fixréparer our hospitalhôpital systemsystème altogetherau total
60
189800
4496
Mais le plus important changement pour
réparer notre système hospitalier
nous attend encore.
03:26
is still aheaddevant of us.
61
194320
2016
03:28
And I believe it's time now,
we have the opportunityopportunité,
62
196360
2856
Il est temps de révolutionner
entièrement le système
03:31
to revolutionizerévolutionner the systemsystème altogetherau total
63
199240
3056
et d'oublier notre
système hospitalier actuel.
03:34
and forgetoublier about
our currentactuel hospitalhôpital systemsystème.
64
202320
2776
Il est temps de créer un système
basé sur les soins de santé à domicile.
03:37
I believe it's time to createcréer a newNouveau systemsystème
65
205120
2216
03:39
that revolvestourne around healthsanté carese soucier at home.
66
207360
2560
03:43
RecentCes dernières researchrecherche has shownmontré
67
211840
2576
Des recherches récentes ont montré
que 46% des soins hospitaliers
03:46
that 46 percentpour cent of hospitalhôpital carese soucier
68
214440
3256
pourraient être faits à domicile.
03:49
can movebouge toi to the patient'sles patients home.
69
217720
1520
Ça fait beaucoup.
03:52
That's a lot.
70
220400
1776
03:54
And that's mainlyprincipalement for those patientsles patients
who suffersouffrir from chronicchronique diseasesmaladies.
71
222200
4336
C'est surtout pour les patients
qui souffrent de maladies chroniques.
03:58
With that, hospitalshôpitaux can and should
72
226560
2976
Ainsi, les hôpitaux pourront
et devront se transformer
04:01
reduceréduire to smallerplus petit,
agileagile and mobilemobile carese soucier centerscentres
73
229560
3936
en centres de santé
plus petits, agiles et mobiles
portés sur les soins spécialisés.
04:05
focusedconcentré on acuteaigu carese soucier.
74
233520
1280
04:07
So things like neonatologyNéonatologie,
intensiveintensif carese soucier, surgerychirurgie and imagingd’imagerie
75
235840
6096
Des choses comme la néonatologie,
le soin intensif, la chirurgie
ou l'imagerie resteront à l'hôpital,
au moins pour l'avenir proche.
04:13
will still remainrester at the hospitalshôpitaux,
76
241960
2056
04:16
at leastmoins I believe
for the foreseeableprévisibles futureavenir.
77
244040
2760
Il y a peu,
j'ai vu une collègue
04:20
A fewpeu weekssemaines agodepuis, I metrencontré a colleaguecollègue
78
248600
1976
dont la mère a été diagnostiquée
d'un cancer incurable,
04:22
whosedont mommaman was diagnosedun diagnostic
with incurableincurable cancercancer,
79
250600
3256
et elle m'a dit :
« Niels, c'est difficile.
04:25
and she said, "NielsNiels, it's harddifficile.
80
253880
1816
C'est si difficile de savoir qu'il
ne lui reste que quelques mois à vivre.
04:27
It's so harddifficile when we know
that she's got only monthsmois to livevivre.
81
255720
3760
Au lieu de jouer avec ses petits-enfants,
elle doit faire trois fois par semaine
04:32
InsteadAu lieu de cela of playingen jouant with the grandchildrenpetits enfants,
82
260560
2056
04:34
she now has to travelVoyage threeTrois timesfois a weekla semaine
83
262640
3496
le trajet aller-retour de deux heures
jusqu'à Amsterdam
04:38
two hoursheures up and down to AmsterdamAmsterdam
84
266160
1976
juste pour obtenir son traitement
et ses tests. »
04:40
just to get her treatmenttraitement and teststests."
85
268160
1920
04:43
And that really breakspauses my heartcœur,
86
271160
2416
Ça m'a brisé le cœur,
car on sait tous qu'une
infirmière professionnelle
04:45
because we all know
that a professionalprofessionnel nurseinfirmière
87
273600
3496
pourrait lui faire
une prise de sang chez elle
04:49
could drawdessiner her blooddu sang
at home as well, right?
88
277120
2576
et si elle pouvait avoir ses tests
et son traitement à la maison aussi,
04:51
And if she could get her teststests
and treatmenttraitement at home as well,
89
279720
3616
04:55
she could do the things
that are really importantimportant to her
90
283360
3376
elle pourrait faire ce qui
est vraiment important pour elle
durant ses derniers mois.
04:58
in her last monthsmois.
91
286760
1600
05:01
My ownposséder mommaman, 82 yearsannées oldvieux now --
God blessbénir her --
92
289160
3760
Ma propre mère a 82 ans,
que Dieu la bénisse,
évite d'aller à l'hôpital
05:06
she's avoidingéviter to go to the hospitalhôpital
93
294720
1856
car elle estime difficile de
planifier et de gérer le voyage.
05:08
because she findstrouve it difficultdifficile
to planplan and managegérer the journeypériple.
94
296600
3936
Donc, mes sœurs et moi,
on l'aide.
05:12
So my sisterssœurs and I, we help her out.
95
300560
2976
Mais beaucoup de personnes âgées
évitent les soins,
05:15
But there's manybeaucoup elderlypersonnes âgées people
who are avoidingéviter carese soucier
96
303560
3216
attendent si longtemps
que ça devient dangereux
05:18
and are waitingattendre that long
that it becomesdevient life-threateningmortelle,
97
306800
3416
et elles doivent recevoir
des soins intensifs coûteux.
05:22
and it's straighttout droit
to the costlycher, intensiveintensif carese soucier.
98
310240
2680
05:26
DrDr. CovinskyLe Covinsky, a clinicalclinique researcherchercheur
at the UniversityUniversité of CaliforniaCalifornie,
99
314240
3856
Dr. Covinsky, un médecin chercheur
à l'Université de Californie,
05:30
he concludesconclut that a thirdtroisième
of patientsles patients over 70
100
318120
3536
a conclu qu'un tiers des patients
de plus de 70 ans
et plus de la moitié des patients
de plus de 85 ans,
05:33
and more than halfmoitié of patientsles patients over 85,
101
321680
3096
quittent les hôpitaux plus handicapés
que lorsqu'ils sont arrivés.
05:36
leavelaisser the hospitalhôpital more disableddésactivée
than when they camevenu in.
102
324800
3040
05:41
And a very practicalpratique problemproblème
103
329360
3536
Voici un problème très concret,
auquel plein de patients doivent gérer
lorsqu'ils doivent aller à l'hôpital :
05:44
that manybeaucoup patientsles patients facevisage
when they have to go to a hospitalhôpital is:
104
332920
3456
« Où aller avec mon meilleur compagnon,
05:48
Where do I go with my mainprincipale
companionun compagnon in life,
105
336400
4536
mon chien ? »
05:52
where do I go with my dogchien?
106
340960
1640
05:57
That's our dogchien, by the way.
Isn't she cutemignon?
107
345240
2056
C'est notre chien, en fait.
Elle pas super mignonne ?
05:59
(LaughterRires)
108
347320
2640
(Rires)
06:02
But it's not only about convenienceplus de commodité.
109
350880
1976
Il ne s'agit pas seulement de confort.
06:04
It's alsoaussi about unnecessaryinutile
healthsanté carese soucier staysreste and costsfrais.
110
352880
4120
Il s'agit aussi de séjours inutiles
et de leur coût.
06:09
A friendami of minemien, ArtArt,
111
357800
1456
Un de mes amis, Art,
a récemment dû être hospitalisé
06:11
he recentlyrécemment needednécessaire to be hospitalizedhospitalisé
for just a minormineur surgerychirurgie,
112
359280
3816
pour une petite opération
06:15
and he had to stayrester in the hospitalhôpital
for over two weekssemaines,
113
363120
2736
et Il a dû rester à l'hôpital
pendant plus de deux semaines,
06:17
just because he needednécessaire
a specificspécifique kindgentil of IVIV antibioticsantibiotiques.
114
365880
3936
juste parce qu'il avait besoin
d'un antibiotique intraveineux spécial
Il a occupé un lit
pendant deux semaines,
06:21
So he occupiedoccupé a bedlit for two weekssemaines
115
369840
3176
qui coûte plus de 1000 euros par jour.
06:25
that costCoût over a thousandmille euroseuros a day.
116
373040
2776
C'est tout simplement ridicule.
06:27
It's just ridiculousridicule.
117
375840
1976
Ces coûts sont vraiment
au cœur du problème.
06:29
And these costsfrais are really
at the heartcœur of the issueproblème.
118
377840
3016
Nous avons constaté
dans beaucoup d'économies,
06:32
So we'venous avons seenvu over manybeaucoup
of our globalglobal economieséconomies,
119
380880
2256
06:35
healthsanté carese soucier expensefrais growcroître
as a percentagepourcentage of GDPPIB
120
383160
3176
une augmentation des frais médicaux
en pourcentage du PIB
06:38
over the last yearsannées.
121
386360
1696
au cours des dernières années.
06:40
So here we see
that over the last 50 yearsannées,
122
388080
2936
Vous pouvez voir qu'au cours
des 50 dernières années,
06:43
healthsanté carese soucier expensefrais has growncultivé
from about fivecinq percentpour cent in GermanyAllemagne
123
391040
4016
les dépenses médicales
ont augmenté d'environ 5% en Allemagne
06:47
to about 11 percentpour cent now.
124
395080
1840
à environ 11% aujourd'hui.
Aux USA, l'augmentation a été
de 6% à plus de 17% maintenant.
06:50
In the US, we'venous avons seenvu growthcroissance
from sixsix percentpour cent to over 17 percentpour cent now.
125
398000
4960
Une grande part de ces coûts est due à
06:56
And a largegrand portionportion of these costsfrais
are drivenentraîné by investmentsinvestissements
126
404160
3976
l'investissement dans
de grands et nouveaux hôpitaux.
07:00
in largegrand, shinybrillant hospitalhôpital buildingsbâtiments.
127
408160
2760
Et ces bâtiments ne sont pas flexibles,
07:03
And these buildingsbâtiments are not flexibleflexible,
128
411720
1816
ils maintiennent un système
où les lits doivent être remplis
07:05
and they maintainmaintenir a systemsystème
where hospitalhôpital bedslits need to be filledrempli
129
413560
3136
07:08
for a hospitalhôpital to runcourir efficientlyefficacement.
130
416720
1640
pour que les hôpitaux
fonctionnent efficacement.
07:11
There's no incentivemotivation
for a hospitalhôpital to runcourir with lessMoins bedslits.
131
419480
3200
Il n'y a aucune incitation pour
qu'un hôpital ait moins de lits.
Rien qu'y penser rend malade,
vous ne trouvez pas ?
07:15
Just the thought of that
makesfait du you sickmalade, right?
132
423880
2200
Le coût du traitement
de mon ami Art à la maison
07:18
And here'svoici the thing: the costCoût
for treatingtraitant my buddycopain ArtArt at home
133
426960
3736
07:22
can be up to 10 timesfois cheapermoins cher
than hospitalhôpital carese soucier.
134
430720
3240
aurait pu être dix fois moins élevé
qu'à l'hôpital.
07:27
And that is where we're headedà tête.
135
435240
1480
C'est vers cela qu'on se dirige.
Le lit d'hôpital du futur sera
dans nos propres maisons.
07:29
The hospitalhôpital bedlit of the futureavenir
will be in our ownposséder homesmaisons.
136
437640
3200
Ça a déjà démarré.
07:34
And it's alreadydéjà startingdépart.
137
442240
1336
07:35
GlobalGlobal home carese soucier is growingcroissance
10 percentpour cent yearan over yearan.
138
443600
4016
Les soins à domicile dans le monde
augmentent de 10% chaque année.
D'après ma propre expérience,
07:39
And from my ownposséder experienceexpérience,
I see that logisticslogistique and technologyLa technologie
139
447640
4576
logistique et technologie rendent possible
le fonctionnement des soins à domicile.
07:44
are makingfabrication these home
healthsanté carese soucier solutionssolutions work.
140
452240
2480
La technologie nous permet
déjà de faire des choses
07:48
TechnologyTechnologie is alreadydéjà
allowingen permettant us to do things
141
456240
2296
07:50
that were onceune fois que exclusiveexclusif to hospitalshôpitaux.
142
458560
2040
qui auparavant n'étaient
que dans les hôpitaux.
Les tests sanguins, de glucose, d'urine,
07:53
DiagnosisDiagnostic teststests like blooddu sang,
143
461720
1680
07:56
glucoseglucose teststests, urineurine teststests, can now
be takenpris in the comfortconfort of our homesmaisons.
144
464400
4656
peuvent désormais faits chez soi.
08:01
And more and more connectedconnecté devicesdispositifs
145
469080
2720
On constate un nombre croissant
de dispositifs connectés,
08:05
we see like pacemakersstimulateurs cardiaques and insulininsuline pumpsdes pompes
146
473400
2696
comme les pacemakers
et les pompes à insuline,
08:08
that will proactivelyproactivement signalsignal
if help is needednécessaire soonbientôt.
147
476120
3640
qui enverront un signal
en cas de besoin urgent.
Toutes ces technologies participent
à fournir davantage de données
08:12
And all that technologyLa technologie is comingvenir togetherensemble
148
480840
2056
08:14
in much more insightsdes idées
into the patients'des patients healthsanté,
149
482920
3296
sur la santé du patient,
et ces informations assurent
un meilleur contrôle
08:18
and that insightperspicacité and all of
the informationinformation leadspistes to better controlcontrôle
150
486240
4016
et moins d'erreurs médicales.
08:22
and to lessMoins medicalmédical errorsles erreurs --
151
490280
2056
08:24
rememberrappelles toi, the thirdtroisième causecause of deathdécès
152
492360
2776
Souvenez-vous,
c'est la 3e cause de mort aux USA.
08:27
in the US.
153
495160
1200
Je le vois chaque jour au travail.
08:29
And I see it everychaque day at work.
154
497600
1736
08:31
I work in logisticslogistique
155
499360
1696
Je travaille dans la logistique.
08:33
and for me, home healthsanté carese soucier workstravaux.
156
501080
3480
Pour moi,
les soins à domicile fonctionnent.
08:38
So we see a deliverylivraison driverchauffeur
deliverlivrer the medicinemédicament
157
506040
4136
On a un livreur qui amène
les médicaments chez le patient,
08:42
to the patient'sles patients home.
158
510200
1200
une infirmière l'accompagne
et fait les injections chez le patient.
08:44
A nurseinfirmière joinsrejoint him
and actuallyréellement administersadministre the drugdrogue
159
512480
3456
08:47
at the patient'sles patients home.
160
515960
1199
C'est aussi simple que ça.
08:50
It's that simplesimple.
161
518679
1697
08:52
RememberN’oubliez pas my buddycopain, ArtArt?
162
520400
1615
Vous vous rappelez de mon pote, Art ?
08:54
He can now get the IVIV antibioticsantibiotiques
in the comfortconfort of his home:
163
522039
3777
Il peut maintenant avoir
ses antibiotiques intraveineux chez lui :
pas de pyjama d'hôpital,
pas de nourriture de médiocre,
08:57
no hospitalhôpital pajamaspyjamas, no crappymerdique foodaliments
164
525840
3736
09:01
and no riskrisque of these
antibiotic-resistantrésistantes aux antibiotiques superbugsbactéries antibio-résistantes
165
529600
4856
et sans risque de superbactéries
résistantes aux antibiotiques
que vous n'attrapez qu'à l'hôpital.
09:06
that only bitemordre you in these hospitalshôpitaux.
166
534480
2376
Ça va plus loin.
09:08
And it goesva furtherplus loin.
167
536880
1256
Les personnes âgées peuvent maintenant
obtenir les soins dont elles ont besoin
09:10
So now the elderlypersonnes âgées people
can get the treatmenttraitement that they need
168
538160
4496
09:14
in the comfortconfort of theirleur ownposséder home
169
542680
1976
dans le confort de leur propre maison,
09:16
while with theirleur bestmeilleur companionun compagnon in life.
170
544680
2496
avec leur meilleur compagnon dans la vie.
Désormais, ce n'est plus la peine
de conduire des heures
09:19
And there's no need anymoreplus
to driveconduire hoursheures and hoursheures
171
547200
3336
09:22
just to get your treatmenttraitement and teststests.
172
550560
1880
juste pour vos traitements
et vos tests.
Aux Pays-Bas et au Danemark,
09:25
In the NetherlandsPays-Bas and in DenmarkDanemark,
173
553560
1656
nous avons été témoins du succès
des centres anticancéreux
09:27
we'venous avons seenvu very good successessuccès
in cancercancer clinicscliniques
174
555240
2696
qui organisaient
des chimiothérapies à domicile,
09:29
organizingorganiser chemotherapieschimiothérapies
at the patient'sles patients homesmaisons,
175
557960
3160
parfois même avec d'autres malades.
09:34
sometimesparfois even togetherensemble
with fellowcompagnon patientsles patients.
176
562360
2320
Les meilleurs améliorations
pour ces patients
09:38
The bestmeilleur improvementsdes améliorations for these patientsles patients
177
566080
2536
ont été de réduire le stress,
les troubles anxieux et la dépression.
09:40
have been improvementsdes améliorations
in reductionréduction in stressstress,
178
568640
3496
09:44
anxietyanxiété disorderstroubles and depressiondépression.
179
572160
2560
Les soins à domicile
les ont aussi aidés
09:47
Home healthsanté carese soucier alsoaussi helpedaidé them
to get back a sensesens of normalitynormalité
180
575920
3656
à retrouver un sentiment de normalité
et de liberté dans leurs vies.
09:51
and freedomliberté in theirleur livesvies,
181
579600
2336
09:53
and they'veils ont actuallyréellement helpedaidé them
to forgetoublier about theirleur diseasemaladie.
182
581960
4040
Ils les ont même aidés
à oublier leur maladie.
Mais vous me direz :
« Les soins à domicile, Niels--
09:59
But home healthsanté carese soucier, NielsNiels --
183
587600
2616
10:02
what if I don't even have a home,
when I'm homelesssans abri,
184
590240
3896
Je fais comment si je n'ai
même pas de maison, si je suis sans abri ?
10:06
or when I do have a home
but there's no one to take carese soucier of me
185
594160
3376
Ou bien si j'ai une maison mais
personne pour prendre soin de moi
10:09
or even openouvrir up the doorporte?
186
597560
1680
ou même pour ouvrir la porte ? »
10:12
Well, in comesvient our sharingpartage economyéconomie,
187
600040
3376
C'est là que rentre en jeu
notre économie de partage,
ou comme j'aime l'appeler,
« l'Airbnb du soin à domicile ».
10:15
or, as I like to call it,
the AirbnbAirbnb for home carese soucier.
188
603440
3896
10:19
In the NetherlandsPays-Bas,
we see churchesdes églises and carese soucier organizationsorganisations
189
607360
3336
Aux Pays-Bas, les églises
et les organisations de soin
mettent en contact des personnes
en manque de soin et de compagnie
10:22
matchrencontre people in need of carese soucier and companycompagnie
190
610720
2856
10:25
with people who actuallyréellement
have a home for them
191
613600
2136
avec des gens qui peuvent fournir
un toit, des soins et de la compagnie.
10:27
and can providefournir carese soucier and companycompagnie to them.
192
615760
1960
Les soins à domicile sont moins chers,
10:30
Home healthsanté carese soucier is cheapermoins cher,
193
618520
1896
10:32
it's easierPlus facile to facilitatefaciliter,
and it's quickrapide to setensemble up --
194
620440
3616
plus faciles et rapides à mettre en place
dans les zones rurales,
10:36
in these ruralrural areaszones we talkeda parlé about,
but alsoaussi in humanitarianhumanitaire crisiscrise situationssituations
195
624080
4576
et aussi lors de crises humanitaires
où c'est parfois plus sûr, rapide et
moins cher de faire les choses à domicile.
10:40
where it's oftensouvent saferplus sûr, quickerplus vite
and cheapermoins cher to setensemble things up at home.
196
628680
5680
10:48
Home healthsanté carese soucier is very applicableen vigueur
in prosperousprospère areaszones
197
636080
4216
Les soins à domicile s'appliquent bien
dans les zones prospères
10:52
but alsoaussi very much
in underservedmal desservis communitiescommunautés.
198
640320
3576
mais aussi dans
les collectivités mal desservies.
Ils fonctionnent dans les pays développés
10:55
Home healthsanté carese soucier
workstravaux in developeddéveloppé countriesdes pays
199
643920
2136
aussi bien que dans
les pays en voie de développement.
10:58
as well as in developingdéveloppement countriesdes pays.
200
646080
1720
Je souhaite améliorer la vie des patients
grâce aux soins à domicile.
11:00
So I'm passionatepassionné to help facilitatefaciliter
improvementsdes améliorations in patients'des patients livesvies
201
648760
5816
11:06
due to home healthsanté carese soucier.
202
654600
1936
Je souhaite faciliter les soins
pour les personnes âgées
11:08
I'm passionatepassionné to help facilitatefaciliter
203
656560
2416
11:11
that the elderlypersonnes âgées people
get the treatmenttraitement that they need
204
659000
2736
dans le confort de leur foyer,
11:13
in the comfortconfort of theirleur ownposséder homesmaisons,
205
661760
1736
11:15
togetherensemble with theirleur
bestmeilleur companionun compagnon in life.
206
663520
2040
avec leur meilleur compagnon de vie.
11:18
I'm passionatepassionné to make the changechangement
207
666640
2496
Je souhaite provoquer ce changement
et aider les patients et non leur maladie
11:21
and help ensureassurer that patientsles patients,
and not theirleur diseasemaladie,
208
669160
3576
contrôlent leur vie.
11:24
are in controlcontrôle of theirleur livesvies.
209
672760
1560
11:27
To me, that is healthsanté carese soucier
deliveredlivré at home.
210
675080
2896
Pour moi, ça passe par
les soins à domicile.
Merci.
11:30
Thank you.
211
678000
1216
(Applaudissements)
11:31
(ApplauseApplaudissements)
212
679240
3760
Translated by Dorian Baret
Reviewed by Gabriel Tallineau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com