ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com
TED@UPS

Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home

נילס ואן ניימן: למה בתי החולים בעתיד יהיו בבית שלכם?

Filmed:
1,714,555 views

אף אחד לא אוהב ללכת לבית החולים, בין אם בגלל האתגרים הלוגיסטיים בהגעה לשם, העלויות העצומות של הטיפולים והסיכונים המרתיעים של סיבוכים כמו בקטריה חסינת אנטיביוטיקה. אבל מה אם יכולנו לקבל את הטיפול מציל החיים שבתי החולים מספקים בבית שלנו ממש? חוקר עתיד הטיפול הרפואי, נילס ואן ניימן, מראה כיצד פיתוחים בטכנולוגיה הופכים את הטיפול בבית לאלטרנטיבה זולה יותר, בטוחה יותר ויותר נגישה מאשפוז בבית החולים.
- Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Probablyכנראה not a surpriseהַפתָעָה to you,
0
1600
2576
בוודאי לא יפתיע אתכם לדעת,
00:16
but I don't like to be in a hospitalבית חולים
1
4200
2136
אבל אני לא אוהב להיות בבית חולים
00:18
or go to a hospitalבית חולים.
2
6360
1656
או ללכת לבית חולים.
00:20
Do you?
3
8039
1777
מה אתכם?
00:21
I'm sure manyרב of you
feel the sameאותו way, right?
4
9840
2456
אני בטוח שרבים מכם מרגישים אותו דבר, נכון?
00:24
But why? Why is it
that we hateשִׂנאָה hospitalsבתי חולים so much?
5
12320
4015
אבל למה? למה אנחנו שונאים בתי חולים כל כך?
00:28
Or is it just a factעוּבדָה of life
we have to liveלחיות with?
6
16360
2360
או האם זאת רק עובדת חיים שעלינו לחיות אתה?
00:31
Is it the crappyמחורבן foodמזון?
7
19680
1760
האם זה האוכל הגרוע?
00:34
Is it the expensiveיָקָר parkingחֲנָיָה?
8
22480
2056
החניה היקרה?
00:36
Is it the intenseאִינטֶנסִיבִי smellרֵיחַ?
9
24560
1776
הריח החזק?
00:38
Or is it the fearפַּחַד of the unknownלא ידוע?
10
26360
1880
או האם זהו הפחד מפני הלא נודע?
00:41
Well, it's all of that, and it's more.
11
29040
3000
ובכן, זה כל זה ויותר.
00:45
Patientsחולים oftenלעתים קרובות have
to travelלִנְסוֹעַ long distancesמרחקים
12
33160
2496
לעתים קרובות מטופלים צריכים לנסוע
מרחקים ארוכים
00:47
to get to theirשֶׁלָהֶם nearestהקרוב ביותר hospitalבית חולים,
13
35680
1600
כדי להגיע לבית החולים
הקרוב ביותר אליהם
00:50
and accessגִישָׁה to hospitalבית חולים careלְטַפֵּל
is becomingהִתהַוּוּת more and more an issueנושא
14
38920
3336
והגישה לטיפול רפואי הופכת לבעיה
יותר ויותר רצינית
00:54
in ruralכַּפרִי areasאזורי,
15
42280
1656
באזורים נידחים,
00:55
in the US,
16
43960
1296
בארה"ב,
00:57
but alsoגַם in sparselyבדלילות populatedמְאוּכלָס
countriesמדינות like Swedenשבדיה.
17
45280
2800
אבל גם במדינות בעלות
צפיפות אוכלוסין נמוכה כמו שבדיה.
01:01
And even when hospitalsבתי חולים are more abundantשׁוֹפֵעַ,
18
49240
2880
ואפילו במקומות בהם יש יותר בתי חולים,
01:05
typicallyבדרך כלל the poorעני and the elderlyקָשִׁישׁ
19
53040
2016
בדרך כלל העניים והזקנים
01:07
have troubleצרות gettingמקבל careלְטַפֵּל
because they lackחוֹסֶר transportationהוֹבָלָה
20
55080
3056
הם אלו שמתקשים בהשגת טיפול רפואי
בגלל שאין להם אמצעי תחבורה
01:10
that is convenientנוֹחַ and affordableזול to them.
21
58160
2440
שהוא נוח ובר השגה עבורם.
01:13
And manyרב people are avoidingהימנעות
hospitalבית חולים careלְטַפֵּל altogetherלְגַמרֵי,
22
61840
4536
ואנשים רבים נמנעים מבתי חולים בכלל,
01:18
and they missעלמה gettingמקבל properתָקִין treatmentיַחַס
23
66400
2016
והם מפספסים כל טיפול רפואי מתאים
01:20
dueעקב to costעֲלוּת.
24
68440
1200
בגלל העלות.
01:22
We see that 64 percentאָחוּז of Americansאמריקאים
25
70720
3696
אנחנו רואים ש64% מהאמריקאים
01:26
are avoidingהימנעות careלְטַפֵּל dueעקב to costעֲלוּת.
26
74440
2560
נמנעים מטיפול בגלל העלות.
01:30
And even when you do get treatmentיַחַס,
27
78760
3056
ואפילו כשאתה מקבל טיפול,
01:33
hospitalsבתי חולים oftenלעתים קרובות make us sickerחולה יותר.
28
81840
2080
בתי חולים לרוב הופכים אותנו לחולים יותר.
01:37
Medicalרְפוּאִי errorsשגיאות are reportedדיווח to be
the thirdשְׁלִישִׁי causeגורם of deathמוות in the US,
29
85320
4760
לפי הדוחות, טעויות רפואיות מהוות את
גורם המוות השלישי בגודלו בארה"ב,
01:43
just behindמֵאָחוֹר cancerמחלת הסרטן and heartלֵב diseaseמַחֲלָה,
30
91120
3416
מיד אחרי סרטן ומחלות לב.
01:46
the thirdשְׁלִישִׁי causeגורם of deathמוות.
31
94560
1480
הגורם השלישי בגודלו למוות.
01:49
I'm in healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל for over 20 yearsשנים now,
32
97680
2096
אני עובד בתחום הרפואי מעל ל20 שנה כבר,
01:51
and I witnessעֵד everyכֹּל day how brokenשָׁבוּר
and how obsoleteמְיוּשָׁן our hospitalבית חולים systemמערכת is.
33
99800
5680
ואני רואה בכל יום כמה מערכת בית החולים שלנו
תקולה ולא רלוונטית.
01:58
Let me give you two examplesדוגמאות.
34
106440
1736
תנו לתת לכם שתי דוגמאות.
02:00
Fourארבעה in 10 Japaneseיַפָּנִית medicalרְפוּאִי doctorsרופאים
35
108200
3256
ארבעה מתוך עשרה רופאים יפנים
02:03
and fiveחָמֵשׁ in 10 Americanאֲמֶרִיקָאִי medicalרְפוּאִי doctorsרופאים
36
111480
2816
וחמישה מתוך עשרה רופאים אמריקאים
02:06
are burntשַׂרוּף out.
37
114320
1200
מרגישים שחיקה.
02:08
In my home countryמדינה, the Netherlandsהולנד,
38
116520
2456
במדינת המוצא שלי, בהולנד,
02:11
only 17 millionמִילִיוֹן people liveלחיות there.
39
119000
2176
רק 17 מיליון אנשים חיים שם.
02:13
We are shortקצר 125,000 nursesאחיות
over the comingמגיע yearsשנים.
40
121200
4760
בשנים הקרובות יהיה לנו חוסר של
125,000 אחיות.
02:19
But how did we even endסוֹף up here,
41
127920
1736
אבל איך בכלל הגענו לכאן,
02:21
in this ideaרַעְיוֹן of placingהַצָבָה
all kindsמיני of sickחוֹלֶה people
42
129680
2816
לרעיון הזה של איגוד
סוגים שונים של אנשים חולים
02:24
togetherיַחַד in one bigגָדוֹל buildingבִּניָן?
43
132520
1680
יחד במבנה אחד גדול?
02:27
Well, we have to go back
to the Ancientעָתִיק Greeksהיוונים.
44
135680
2720
ובכן, אנחנו צריכים לחזור ליוונים העתיקים.
02:31
In 400 BCלִפנֵי הַסְפִירָה, templesמקדשים for cureריפוי were erectedהוקם
45
139200
3136
בשנת 400 לפנה"ס, הוקמו מקדשים לריפוי
02:34
where people could go
to get theirשֶׁלָהֶם diagnosisאִבחוּן,
46
142360
2496
שם אנשים יכלו ללכת כדי לקבל אבחון,
02:36
theirשֶׁלָהֶם treatmentיַחַס and theirשֶׁלָהֶם healingמַרפֵּא.
47
144880
2456
טיפול וריפוי.
02:39
And then really for about 2,000 yearsשנים,
48
147360
3416
ואז במהלך 2,000 השנים הבאות,
02:42
we'veיש לנו seenלראות religiousדָתִי careלְטַפֵּל centersלמרכז
49
150800
2496
ראינו מרכזי טיפול דתיים
02:45
all the way up
to the Industrialתַעֲשִׂיָתִי Revolutionמַהְפֵּכָה,
50
153320
3576
עד למהפכה התעשייתית,
02:48
where we'veיש לנו seenלראות hospitalsבתי חולים
beingלהיות setמַעֲרֶכֶת up as assemblyהַרכָּבָה linesקווים
51
156920
5160
בה ראינו את הקמתם של בתי חולים כקווי ייצור
02:56
basedמבוסס on the principlesעקרונות
of the Industrialתַעֲשִׂיָתִי Revolutionמַהְפֵּכָה,
52
164000
2496
המבוססים על העקרונות של המהפכה התעשייתית,
02:58
to produceליצר efficientlyביעילות
53
166520
1456
לייצר יעילות
03:00
and get the productsמוצרים,
the patientsחולים in this caseמקרה,
54
168000
2736
ולהוציא את המוצרים, המטופלים במקרה הזה,
03:02
out of the hospitalבית חולים as soonבקרוב as possibleאפשרי.
55
170760
2360
מחוץ לבית החולים במהירות האפשרית.
03:06
Over the last centuryמֵאָה, we'veיש לנו seenלראות
lots of interestingמעניין innovationsחידושים.
56
174520
4296
במשך המאה האחרונה, חזינו
בהמצאות מעניינות רבות.
03:10
We figuredמְעוּטָר out how to make insulinאִינסוּלִין.
57
178840
2456
הבנו איך אפשר לייצר אינסולין.
03:13
We inventedבדוי pacemakersקוצבי לב and X-rayצילום רנטגן,
58
181320
2776
המצאנו את קוצבי הלב ומכונת הרנטגן,
03:16
and we even cameבא into this wonderfulנִפלָא
newחָדָשׁ eraתְקוּפָה of cellתָא and geneגֵן therapiesטיפולים.
59
184120
4600
ואפילו הגענו לעידן החדש של
טיפולי תא וגנים.
03:21
But the biggestהגדול ביותר changeשינוי
to fixלתקן our hospitalבית חולים systemמערכת altogetherלְגַמרֵי
60
189800
4496
אבל השינוי הגדול ביותר שיתקן
את מערכת בתי החולים בכלל
03:26
is still aheadקָדִימָה of us.
61
194320
2016
עדיין לפנינו.
03:28
And I believe it's time now,
we have the opportunityהִזדַמְנוּת,
62
196360
2856
ואני מאמין שהגיע הזמן,
03:31
to revolutionizeלְחוֹלֵל מַהְפֵּכָה the systemמערכת altogetherלְגַמרֵי
63
199240
3056
לחולל מהפכה במערכת כולה
03:34
and forgetלשכוח about
our currentנוֹכְחִי hospitalבית חולים systemמערכת.
64
202320
2776
ולזנוח את מערכת בתי החולים הקיימת.
03:37
I believe it's time to createלִיצוֹר a newחָדָשׁ systemמערכת
65
205120
2216
אני מאמין שהגיע הזמן ליצור מערכת חדשה
03:39
that revolvesסובבת around healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל at home.
66
207360
2560
הסובבת סביב טיפול רפואי בבית.
03:43
Recentלאחרונה researchמחקר has shownמוצג
67
211840
2576
מחקרים עדכניים מראים
03:46
that 46 percentאָחוּז of hospitalבית חולים careלְטַפֵּל
68
214440
3256
כי 46% מהטיפול הרפואי בבית החולים
03:49
can moveמהלך \ לזוז \ לעבור to the patient'sשל המטופל home.
69
217720
1520
ניתן לביצוע בביתו של המטופל.
03:52
That's a lot.
70
220400
1776
זה הרבה.
03:54
And that's mainlyבעיקר for those patientsחולים
who sufferסובל from chronicכְּרוֹנִי diseasesמחלות.
71
222200
4336
וזה בעיקר עבור אותם חולים
הסובלים ממחלות כרוניות.
03:58
With that, hospitalsבתי חולים can and should
72
226560
2976
בעזרת זה, בתי חולים יכולים וצריכים
04:01
reduceלְהַפחִית to smallerקטן יותר,
agileזָרִיז and mobileנייד careלְטַפֵּל centersלמרכז
73
229560
3936
להצטמצם למרכזי טיפול קטנים יותר,
גמישים וניידים
04:05
focusedמְרוּכָּז on acuteחַד careלְטַפֵּל.
74
233520
1280
המתרכזים בטיפול מעמיק.
04:07
So things like neonatologyמח עצם,
intensiveאִינטֶנסִיבִי careלְטַפֵּל, surgeryכִּירוּרגִיָה and imagingהַדמָיָה
75
235840
6096
אז דברים כמו ניאונטולוגיה, טיפול נמרץ,
ניתוחים והדמיות
04:13
will still remainלְהִשָׁאֵר at the hospitalsבתי חולים,
76
241960
2056
יישארו עדיין בבתי החולים,
04:16
at leastהכי פחות I believe
for the foreseeableצָפוּי מִרֹאשׁ futureעתיד.
77
244040
2760
לפחות לעתיד הקרוב, אני מאמין.
04:20
A fewמְעַטִים weeksשבועות agoלִפנֵי, I metנפגש a colleagueעמית
78
248600
1976
לפני מספר שבועות, פגשתי עמיתה
04:22
whoseשל מי momאִמָא was diagnosedאובחן
with incurableחָשׁוּך מַרפֵּא cancerמחלת הסרטן,
79
250600
3256
שאמא שלה אובחנה עם סרטן סופני,
04:25
and she said, "Nielsנילס, it's hardקָשֶׁה.
80
253880
1816
והיא אמרה, "נילס, זה קשה.
04:27
It's so hardקָשֶׁה when we know
that she's got only monthsחודשים to liveלחיות.
81
255720
3760
זה כל כך קשה, כשאנחנו יודעים שיש לה
רק מספר חודשים לחיות.
04:32
Insteadבמקום זאת of playingמשחק with the grandchildrenנכדים,
82
260560
2056
במקום לשחק עם הנכדים,
04:34
she now has to travelלִנְסוֹעַ threeשְׁלוֹשָׁה timesפִּי a weekשָׁבוּעַ
83
262640
3496
היא עכשיו צריכה לנסוע שלוש פעמים בשבוע
04:38
two hoursשעות up and down to Amsterdamאמסטרדם
84
266160
1976
שעתיים לכל כיוון לאמסטרדם
04:40
just to get her treatmentיַחַס and testsבדיקות."
85
268160
1920
רק כדי לקבל את הטיפול והבדיקות שלה".
04:43
And that really breaksהפסקות my heartלֵב,
86
271160
2416
וזה ממש שבר את ליבי,
04:45
because we all know
that a professionalמקצועי nurseאָחוֹת
87
273600
3496
בגלל שכולנו יודעים שאחות מקצועית
04:49
could drawלצייר her bloodדָם
at home as well, right?
88
277120
2576
יכולה לקחת ממנה דגימות דם גם בבית, נכון?
04:51
And if she could get her testsבדיקות
and treatmentיַחַס at home as well,
89
279720
3616
ואם היא תוכל לקבל את
הבדיקות והטיפול שלה גם בבית,
04:55
she could do the things
that are really importantחָשׁוּב to her
90
283360
3376
היא תוכל גם לעשות את הדברים שממש חשובים לה
04:58
in her last monthsחודשים.
91
286760
1600
בחודשים האחרונים שנותרו לה.
05:01
My ownשֶׁלוֹ momאִמָא, 82 yearsשנים oldישן now --
God blessלברך her --
92
289160
3760
אמא שלי, בת 82 עכשיו -- בלי עין הרע --
05:06
she's avoidingהימנעות to go to the hospitalבית חולים
93
294720
1856
היא נמנעת מללכת לבתי חולים
05:08
because she findsמוצא it difficultקָשֶׁה
to planלְתַכְנֵן and manageלנהל the journeyמסע.
94
296600
3936
בגלל שקשה לה לתכנן ולנהל את הנסיעה.
05:12
So my sistersאחיות and I, we help her out.
95
300560
2976
אז האחיות שלי ואני עוזרים לה.
05:15
But there's manyרב elderlyקָשִׁישׁ people
who are avoidingהימנעות careלְטַפֵּל
96
303560
3216
אבל ישנם זקנים רבים שנמנעים מלקבל טיפול
05:18
and are waitingהַמתָנָה that long
that it becomesהופך life-threateningמסכן חיים,
97
306800
3416
ומחכים כל כך הרבה זמן עד
שמצבם הופך להיות מסכן חיים,
05:22
and it's straightיָשָׁר
to the costlyיקר, intensiveאִינטֶנסִיבִי careלְטַפֵּל.
98
310240
2680
ואז זה ישר לטיפול נמרץ, היקר.
05:26
Drד"ר. CovinskyCovinsky, a clinicalקליני researcherחוֹקֵר
at the Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה of Californiaקליפורניה,
99
314240
3856
ד"ר קובינסקי, חוקר קליני
מאוניברסיטת קליפורניה,
05:30
he concludesמסכם that a thirdשְׁלִישִׁי
of patientsחולים over 70
100
318120
3536
הוא הגיע למסקנה ששליש מהמטופלים מעל גיל 70
05:33
and more than halfחֲצִי of patientsחולים over 85,
101
321680
3096
ויותר מחצי מהמטופלים מעל גיל 85,
05:36
leaveלעזוב the hospitalבית חולים more disabledנָכֶה
than when they cameבא in.
102
324800
3040
יוצאים מבית החולים במצב
יותר מוגבל מאיך שנכנסו אליו.
05:41
And a very practicalמַעֲשִׂי problemבְּעָיָה
103
329360
3536
ובעיה מאוד מעשית
05:44
that manyרב patientsחולים faceפָּנִים
when they have to go to a hospitalבית חולים is:
104
332920
3456
שרבים מהמטופלים מתמודדים איתה
כשהם צריכים ללכת לבית חולים היא:
05:48
Where do I go with my mainרָאשִׁי
companionבן לוויה in life,
105
336400
4536
להיכן אני יכול ללכת עם
המלווה הראשי שלי בחיים,
05:52
where do I go with my dogכֶּלֶב?
106
340960
1640
להיכן אני יכול ללכת עם הכלב שלי?
05:57
That's our dogכֶּלֶב, by the way.
Isn't she cuteחָמוּד?
107
345240
2056
זאת הכלבה שלנו, דרך אגב, נכון שהיא חמודה?
05:59
(Laughterצחוק)
108
347320
2640
(צחוק)
06:02
But it's not only about convenienceנוֹחוּת.
109
350880
1976
אבל זה לא רק עניין של נוחות.
06:04
It's alsoגַם about unnecessaryמְיוּתָר
healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל staysנשאר and costsעלויות.
110
352880
4120
זה גם עניין של אשפוזים רפואיים
ועלויות מיותרות.
06:09
A friendחָבֵר of mineשלי, Artאומנות,
111
357800
1456
חבר שלי, ארט,
06:11
he recentlyלאחרונה neededנָחוּץ to be hospitalizedמְאוּשׁפָּז
for just a minorקַטִין surgeryכִּירוּרגִיָה,
112
359280
3816
לאחרונה נזקק לאשפוז רפואי
רק בשביל ניתוח קטן,
06:15
and he had to stayשָׁהוּת in the hospitalבית חולים
for over two weeksשבועות,
113
363120
2736
הוא היה צריך להשאר בבית החולים
במשך יותר משבועיים,
06:17
just because he neededנָחוּץ
a specificספֵּצִיפִי kindסוג of IVIV antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה.
114
365880
3936
רק בגלל שהוא נזקק לסוג מסוים
של עירוי אנטיביוטי.
06:21
So he occupiedכָּבוּשׁ a bedמיטה for two weeksשבועות
115
369840
3176
אז הוא תפס מיטה במשך שבועיים
06:25
that costעֲלוּת over a thousandאלף eurosיורו a day.
116
373040
2776
שעלתה יותר מאלף יורו ליום.
06:27
It's just ridiculousמְגוּחָך.
117
375840
1976
זה פשוט מגוחך.
06:29
And these costsעלויות are really
at the heartלֵב of the issueנושא.
118
377840
3016
העלויות האלה הן ממש ליבו של העניין.
06:32
So we'veיש לנו seenלראות over manyרב
of our globalגלוֹבָּלִי economiesכלכלות,
119
380880
2256
אז במערכות כלכליות גלובליות רבות,
06:35
healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל expenseהוֹצָאָה growלגדול
as a percentageאֲחוּזִים of GDPתמ"ג
120
383160
3176
עלות הטיפול הרפואי צומחת
יחד עם התוצר הלאומי
06:38
over the last yearsשנים.
121
386360
1696
במשך השנים האחרונות.
06:40
So here we see
that over the last 50 yearsשנים,
122
388080
2936
כאן אנחנו רואים שבמשך 50 השנים האחרונות,
06:43
healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל expenseהוֹצָאָה has grownמְגוּדָל
from about fiveחָמֵשׁ percentאָחוּז in Germanyגֶרמָנִיָה
123
391040
4016
עלויות הטיפול הרפואי צמחו בגרמניה מבערך 5%
06:47
to about 11 percentאָחוּז now.
124
395080
1840
לכ11% כיום.
06:50
In the US, we'veיש לנו seenלראות growthצְמִיחָה
from sixשֵׁשׁ percentאָחוּז to over 17 percentאָחוּז now.
125
398000
4960
בארה"ב, ראינו צמיחה מ6% ליותר מ17% כיום.
06:56
And a largeגָדוֹל portionחֵלֶק of these costsעלויות
are drivenמוּנָע by investmentsהשקעות
126
404160
3976
וחלק גדול מהעלויות הללו מונע על ידי השקעות
07:00
in largeגָדוֹל, shinyמַברִיק hospitalבית חולים buildingsבניינים.
127
408160
2760
במבני בתי חולים גדולים ומבהיקים.
07:03
And these buildingsבניינים are not flexibleגָמִישׁ,
128
411720
1816
והמבנים האלה אינם גמישים,
07:05
and they maintainלְתַחְזֵק a systemמערכת
where hospitalבית חולים bedsמיטות need to be filledמְמוּלָא
129
413560
3136
והם משמרים מערכת בה
מיטות בית החולים צריכות להתמלא
07:08
for a hospitalבית חולים to runלָרוּץ efficientlyביעילות.
130
416720
1640
כדי שבית החולים יוכל להתנהל באופן יעיל.
07:11
There's no incentiveתַמרִיץ
for a hospitalבית חולים to runלָרוּץ with lessפָּחוּת bedsמיטות.
131
419480
3200
אין שום תמריץ לבית החולים
להתנהל עם פחות מיטות.
07:15
Just the thought of that
makesעושה you sickחוֹלֶה, right?
132
423880
2200
רק המחשבה על כך מחליאה, נכון?
07:18
And here'sהנה the thing: the costעֲלוּת
for treatingטיפול my buddyחבר Artאומנות at home
133
426960
3736
והנה העניין: עלות הטיפול בבית
של החבר שלי ארט
07:22
can be up to 10 timesפִּי cheaperיותר זול
than hospitalבית חולים careלְטַפֵּל.
134
430720
3240
יכולה להיות זולה פי עשר מטיפול
בבית החולים.
07:27
And that is where we're headedבראשותו.
135
435240
1480
ולשם אנחנו מכוונים.
07:29
The hospitalבית חולים bedמיטה of the futureעתיד
will be in our ownשֶׁלוֹ homesבתים.
136
437640
3200
מיטת בית החולים של העתיד תהיה בבית שלנו.
07:34
And it's alreadyכְּבָר startingהחל.
137
442240
1336
וזה כבר קורה.
07:35
Globalגלוֹבָּלִי home careלְטַפֵּל is growingגָדֵל
10 percentאָחוּז yearשָׁנָה over yearשָׁנָה.
138
443600
4016
טיפול ביתי גלובלי גדל ב10% מדי שנה.
07:39
And from my ownשֶׁלוֹ experienceניסיון,
I see that logisticsלוֹגִיסטִיקָה and technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
139
447640
4576
מניסיוני האישי אני רואה
שהלוגיסטיקה והטכנולוגיה
07:44
are makingהֲכָנָה these home
healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל solutionsפתרונות work.
140
452240
2480
הופכות את פתרונות הטיפול הביתי לאפשרי.
07:48
Technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה is alreadyכְּבָר
allowingמְאַפשֶׁר us to do things
141
456240
2296
הטכנולוגיה כבר מאפשרת לנו לעשות דברים
07:50
that were onceפַּעַם exclusiveבִּלעָדִי to hospitalsבתי חולים.
142
458560
2040
שפעם נחשבו בלעדיים לבתי החולים.
07:53
Diagnosisאִבחוּן testsבדיקות like bloodדָם,
143
461720
1680
בדיקות מאבחנות כמו בדיקות דם,
07:56
glucoseגלוקוז testsבדיקות, urineשֶׁתֶן testsבדיקות, can now
be takenנלקח in the comfortנוחות of our homesבתים.
144
464400
4656
בדיקות גלוקוז, שתן, ניתנות ללקיחה
בנוחות הבית שלנו.
08:01
And more and more connectedמְחוּבָּר devicesהתקנים
145
469080
2720
ויותר ויותר מכשירים מקושרים
08:05
we see like pacemakersקוצבי לב and insulinאִינסוּלִין pumpsמשאבות
146
473400
2696
שאנחנו רואים כמו קוצבי לב ומשאבות אינסולין
08:08
that will proactivelyבאופן יזום signalאוֹת
if help is neededנָחוּץ soonבקרוב.
147
476120
3640
יסמנו לנו באופן פרו-אקטיבי
אם יש צורך בעזרה מיידית.
08:12
And all that technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה is comingמגיע togetherיַחַד
148
480840
2056
וכל הטכנולוגיה הזו מתאחדת
08:14
in much more insightsתובנות
into the patients'חולה healthבְּרִיאוּת,
149
482920
3296
לתובנות יותר מעמיקות לגבי
מצב בריאותם של מטופלים,
08:18
and that insightתוֹבָנָה and all of
the informationמֵידָע leadsמוביל to better controlלִשְׁלוֹט
150
486240
4016
והתובנות הללו וכל המידע מביאים
לשליטה טובה יותר
08:22
and to lessפָּחוּת medicalרְפוּאִי errorsשגיאות --
151
490280
2056
ולפחות טעויות רפואיות --
08:24
rememberלִזכּוֹר, the thirdשְׁלִישִׁי causeגורם of deathמוות
152
492360
2776
זכרו, הגורם השלישי בגודלו למוות
08:27
in the US.
153
495160
1200
בארה"ב.
08:29
And I see it everyכֹּל day at work.
154
497600
1736
ואני רואה את זה בכל יום בעבודה.
08:31
I work in logisticsלוֹגִיסטִיקָה
155
499360
1696
אני עובד בלוגיסטיקה
08:33
and for me, home healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל worksעובד.
156
501080
3480
ועבורי, הטיפול הרפואי בבית עובד.
08:38
So we see a deliveryמְסִירָה driverנהג
deliverלִמְסוֹר the medicineתרופה
157
506040
4136
אנחנו רואים נהג משלוחים מביא את התרופה
08:42
to the patient'sשל המטופל home.
158
510200
1200
לביתו של המטופל.
08:44
A nurseאָחוֹת joinsמצטרף him
and actuallyלמעשה administersמנהלים the drugתְרוּפָה
159
512480
3456
אחות מצטרפת אליו ונותנת את התרופה
08:47
at the patient'sשל המטופל home.
160
515960
1199
בביתו של המטופל.
08:50
It's that simpleפָּשׁוּט.
161
518679
1697
זה כל כך פשוט.
08:52
Rememberלִזכּוֹר my buddyחבר, Artאומנות?
162
520400
1615
זוכרים את חבר שלי ארט?
08:54
He can now get the IVIV antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה
in the comfortנוחות of his home:
163
522039
3777
הוא עכשיו יכול לקבל את העירוי האנטיביוטי
בנוחות של ביתו:
08:57
no hospitalבית חולים pajamasפִּיגָ'מָה, no crappyמחורבן foodמזון
164
525840
3736
בלי חלוק של בית חולים, בלי אוכל מגעיל
09:01
and no riskלְהִסְתָכֵּן of these
antibiotic-resistantעמידות לאנטיביוטיקה superbugssuperbugs
165
529600
4856
וללא הסכנה של חיידקים חסיני אנטיביוטיקה
09:06
that only biteנְשִׁיכָה you in these hospitalsבתי חולים.
166
534480
2376
שרק נושכים אותך בבתי החולים האלה.
09:08
And it goesהולך furtherנוסף.
167
536880
1256
וזה יותר מזה.
09:10
So now the elderlyקָשִׁישׁ people
can get the treatmentיַחַס that they need
168
538160
4496
אז עכשיו זקנים יכולים לקבל
את הטיפול לו הם זקוקים
09:14
in the comfortנוחות of theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ home
169
542680
1976
בנוחות של ביתם
09:16
while with theirשֶׁלָהֶם bestהטוב ביותר companionבן לוויה in life.
170
544680
2496
יחד עם המלווה שלהם לחיים.
09:19
And there's no need anymoreיותר
to driveנהיגה hoursשעות and hoursשעות
171
547200
3336
ואין כבר כל צורך לנסוע שעות על גבי שעות
09:22
just to get your treatmentיַחַס and testsבדיקות.
172
550560
1880
רק כדי לקבל טיפול ובדיקות.
09:25
In the Netherlandsהולנד and in Denmarkדנמרק,
173
553560
1656
בהולנד ובדנמרק,
09:27
we'veיש לנו seenלראות very good successesהצלחות
in cancerמחלת הסרטן clinicsמרפאות
174
555240
2696
ראינו הצלחות במרפאות סרטן
09:29
organizingהִתאַרגְנוּת chemotherapiesכימותרפיות
at the patient'sשל המטופל homesבתים,
175
557960
3160
שמסדרות טיפולי כימותרפיה בבית המטופל,
09:34
sometimesלִפְעָמִים even togetherיַחַד
with fellowעָמִית patientsחולים.
176
562360
2320
לפעמים אפילו ביחד עם מטופלים אחרים.
09:38
The bestהטוב ביותר improvementsשיפורים for these patientsחולים
177
566080
2536
השיפורים הטובים ביותר עבור אותם מטופלים
09:40
have been improvementsשיפורים
in reductionצִמצוּם in stressלחץ,
178
568640
3496
היו שיפורים בהפחתת המתח,
09:44
anxietyחֲרָדָה disordersהפרעות and depressionדִכָּאוֹן.
179
572160
2560
תסמונות חרדה ודיכאון.
09:47
Home healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל alsoגַם helpedעזר them
to get back a senseלָחוּשׁ of normalityתְקִינוּת
180
575920
3656
הטיפול הרפואי הביתי גם עזר להם
להשיג תחושה של נורמליות מחדש
09:51
and freedomחוֹפֶשׁ in theirשֶׁלָהֶם livesחיים,
181
579600
2336
ואת החירות בחייהם,
09:53
and they'veהם כבר actuallyלמעשה helpedעזר them
to forgetלשכוח about theirשֶׁלָהֶם diseaseמַחֲלָה.
182
581960
4040
והוא בעצם עזר להם לשכוח את המחלה שלהם.
09:59
But home healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל, Nielsנילס --
183
587600
2616
אבל הטיפול הרפואי הביתי, נילס --
10:02
what if I don't even have a home,
when I'm homelessחֲסַר בַּיִת,
184
590240
3896
מה אם אין לי אפילו בית, אם אני הומלס,
10:06
or when I do have a home
but there's no one to take careלְטַפֵּל of me
185
594160
3376
או אם יש לי בית אבל אין אף אחד שיטפל בי
10:09
or even openלִפְתוֹחַ up the doorדלת?
186
597560
1680
או אפילו יפתח את הדלת?
10:12
Well, in comesבא our sharingשיתוף economyכַּלְכָּלָה,
187
600040
3376
ובכן, כאן נכנסת הכלכלה המשתפת שלנו,
10:15
or, as I like to call it,
the AirbnbAirbnb for home careלְטַפֵּל.
188
603440
3896
או, כפי שאני אוהב לקרוא לזה,
הAirbnb של הטיפול הביתי.
10:19
In the Netherlandsהולנד,
we see churchesכנסיות and careלְטַפֵּל organizationsארגונים
189
607360
3336
בהולנד, אנחנו רואים כנסיות
וארגונים טיפוליים
10:22
matchהתאמה people in need of careלְטַפֵּל and companyחֶברָה
190
610720
2856
המחברים בין אנשים הזקוקים לטיפול וחברה
10:25
with people who actuallyלמעשה
have a home for them
191
613600
2136
ובין אנשים שיש להם בית עבורם
10:27
and can provideלְסַפֵּק careלְטַפֵּל and companyחֶברָה to them.
192
615760
1960
ויכולים לספק טיפול וחברה עבורם.
10:30
Home healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל is cheaperיותר זול,
193
618520
1896
טיפול רפואי ביתי הוא זול יותר,
10:32
it's easierקל יותר to facilitateלְהַקֵל,
and it's quickמָהִיר to setמַעֲרֶכֶת up --
194
620440
3616
קל יותר לביצוע, ובעל הקמה מהירה --
10:36
in these ruralכַּפרִי areasאזורי we talkedדיבר about,
but alsoגַם in humanitarianהוּמָנִיטָרִי crisisמַשׁבֵּר situationsמצבים
195
624080
4576
באזורים הנידחים האלה עליהם דיברנו,
אבל גם במצבים של משברים הומניטריים
10:40
where it's oftenלעתים קרובות saferבטוח יותר, quickerמהר יותר
and cheaperיותר זול to setמַעֲרֶכֶת things up at home.
196
628680
5680
כשלעתים קרובות, בטוח יותר, מהיר יותר
וזול יותר לארגן את הדברים בבית.
10:48
Home healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל is very applicableיָשִׂים
in prosperousמְשַׂגשֵׂג areasאזורי
197
636080
4216
הטיפול הרפואי הביתי ניתן ליישום
באזורים עשירים
10:52
but alsoגַם very much
in underservedללא טיפול communitiesקהילות.
198
640320
3576
אבל גם בקהילות מוחלשות.
10:55
Home healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל
worksעובד in developedמפותח countriesמדינות
199
643920
2136
הטיפול הרפואי הביתי עובד במדינות מפותחות
10:58
as well as in developingמתפתח countriesמדינות.
200
646080
1720
כמו גם במדינות מתפתחות.
11:00
So I'm passionateמלא רגש to help facilitateלְהַקֵל
improvementsשיפורים in patients'חולה livesחיים
201
648760
5816
אז אני ממש מגויס לסייע
בהבאת שיפורים לחיי המטופלים
11:06
dueעקב to home healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל.
202
654600
1936
באמצעות הטיפול הרפואי הביתי.
11:08
I'm passionateמלא רגש to help facilitateלְהַקֵל
203
656560
2416
אני מגוייס לגרום לכך
11:11
that the elderlyקָשִׁישׁ people
get the treatmentיַחַס that they need
204
659000
2736
שזקנים יקבלו את הטיפול לו הם זקוקים
11:13
in the comfortנוחות of theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ homesבתים,
205
661760
1736
בנוחות של ביתם שלהם,
11:15
togetherיַחַד with theirשֶׁלָהֶם
bestהטוב ביותר companionבן לוויה in life.
206
663520
2040
יחד עם החבר שלהם לחיים.
11:18
I'm passionateמלא רגש to make the changeשינוי
207
666640
2496
אני מגויס לגרום לשינוי
11:21
and help ensureלְהַבטִיחַ that patientsחולים,
and not theirשֶׁלָהֶם diseaseמַחֲלָה,
208
669160
3576
ולעזור לוודא שהמטופלים ולא המחלה שלהם
11:24
are in controlלִשְׁלוֹט of theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
209
672760
1560
היא השולטת בחייהם.
11:27
To me, that is healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל
deliveredנמסר at home.
210
675080
2896
עבורי, זאת ההגדרה של טיפול רפואי בבית.
11:30
Thank you.
211
678000
1216
תודה רבה.
11:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
212
679240
3760
(מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com