ABOUT THE SPEAKER
Wadah Khanfar - Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones.

Why you should listen

From war correspondent to Baghdad bureau chief to Director General from 2003 until he stepped down in 2011, Wadah Khanfar worked through the closure and bombing of Al Jazeera's bureaus, the torture and murder of its journalists and state propaganda smears. Al Jazeera's approach to journalism emphasizes "re-thinking authority, giving a voice to the voiceless," Khanfar said in an interview with TIME.

No news network has attracted as much controversy as Al Jazeera. Khanfar, in turn, became the lightning rod for dispute on the organization's place in politics, both in its home region and abroad. (In the West, editorials have accused him of sympathizing with terrorists; in his own region, of fanning instability.) 

More profile about the speaker
Wadah Khanfar | Speaker | TED.com
TED2011

Wadah Khanfar: A historic moment in the Arab world

Wadah Khanfar: un momento histórico en el mundo árabe

Filmed:
977,468 views

Mientras se extiende por el mundo árabe una revolución democrática encabezada por jóvenes potenciados por la tecnología Wadah Khanfar, jefe de Al Jazeera, comparte una visión profundamente optimista de lo que está sucediendo en Egipto, Túnez, Libia y más allá en este momento conmovedor en el que la gente se dio cuenta que podía salir de su casas y pedir el cambio.
- Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TenDiez yearsaños agohace exactlyexactamente,
0
0
2000
Hace 10 años, exactamente,
00:17
I was in AfghanistanAfganistán.
1
2000
2000
yo estaba en Afganistán.
00:19
I was coveringcubierta the warguerra in AfghanistanAfganistán,
2
4000
4000
Estaba cubriendo la guerra
00:23
and I witnessedtestigo, as a reporterreportero for AlAlabama JazeeraJazeera,
3
8000
3000
y fui testigo, como reportero de Al Jazeera,
00:26
the amountcantidad of sufferingsufrimiento and destructiondestrucción
4
11000
3000
del sufrimiento y la destrucción
00:29
that emergedsurgió out of a warguerra like that.
5
14000
3000
que produce una guerra como esa.
00:32
Then, two yearsaños laterluego,
6
17000
2000
Luego, dos años después,
00:34
I coveredcubierto anotherotro warguerra -- the warguerra in IraqIrak.
7
19000
2000
cubría otra guerra, la de Irak.
00:36
I was placedmetido at the centercentrar of that warguerra
8
21000
3000
Yo estaba en medio de esa guerra
00:39
because I was coveringcubierta the warguerra
9
24000
2000
cubriendo lo que sucedía
00:41
from the northerndel Norte partparte of IraqIrak.
10
26000
3000
en el norte de Irak.
00:44
And the warguerra endedterminado
11
29000
2000
Y la guerra terminó
00:46
with a regimerégimen changecambio,
12
31000
2000
con un cambio de régimen
00:48
like the one in AfghanistanAfganistán.
13
33000
2000
como el de Afganistán.
00:50
And that regimerégimen
14
35000
2000
Y ese régimen
00:52
that we got rideliminar of
15
37000
2000
del que nos deshicimos
00:54
was actuallyactualmente a dictatorshipdictadura,
16
39000
3000
en realidad era una dictadura,
00:57
an authoritarianautoritario regimerégimen,
17
42000
2000
un régimen autoritario,
00:59
that for decadesdécadas
18
44000
3000
que durante décadas
01:02
createdcreado a great sensesentido of paralysisparálisis
19
47000
4000
generó una gran parálisis
01:06
withindentro the nationnación, withindentro the people themselvessí mismos.
20
51000
3000
en la nación y en las propias personas.
01:09
Howeversin embargo,
21
54000
2000
Sin embargo,
01:11
the changecambio that camevino throughmediante foreignexterior interventionintervención
22
56000
2000
el cambio provocado por la intervención extranjera
01:13
createdcreado even worsepeor circumstancescircunstancias for the people
23
58000
3000
generó circunstancias aún peores para la gente
01:16
and deepenedprofundizado the sensesentido
24
61000
2000
y profundizó el sentimiento
01:18
of paralysisparálisis and inferiorityinferioridad
25
63000
2000
de parálisis e inferioridad
01:20
in that partparte of the worldmundo.
26
65000
2000
en esa parte del mundo.
01:22
For decadesdécadas,
27
67000
2000
Durante décadas
01:24
we have livedvivió underdebajo authoritarianautoritario regimesregímenes --
28
69000
3000
hemos vivido bajo regímenes autoritarios
01:27
in the Arabárabe worldmundo, in the MiddleMedio EastEste.
29
72000
3000
en el mundo árabe, en Medio Oriente.
01:30
These regimesregímenes
30
75000
2000
Estos regímenes
01:32
createdcreado something withindentro us duringdurante this periodperíodo.
31
77000
3000
generaron algo dentro nuestro en este período.
01:35
I'm 43 yearsaños oldantiguo right now.
32
80000
2000
Ahora tengo 43 años
01:37
For the last 40 yearsaños,
33
82000
2000
y en los últimos 40
01:39
I have seenvisto almostcasi the samemismo facescaras
34
84000
2000
he visto casi los mismos rostros
01:41
for kingsreyes and presidentspresidentes rulingdecisión us --
35
86000
4000
en los reyes y presidentes que nos gobiernan:
01:45
oldantiguo, agedEnvejecido, authoritarianautoritario,
36
90000
4000
son viejos, ancianos, autoritarios,
01:49
corruptcorrupto situationssituaciones --
37
94000
2000
vi actos de corrupción...
01:51
regimesregímenes that we have seenvisto around us.
38
96000
3000
en los regímenes que nos rodeaban.
01:54
And for a momentmomento I was wonderingpreguntando,
39
99000
3000
Y por un momento me preguntaba
01:57
are we going to livevivir in orderorden to see
40
102000
2000
si viviríamos para ver
01:59
realreal changecambio happeningsucediendo on the groundsuelo,
41
104000
3000
un cambio real en el terreno,
02:02
a changecambio that does not come throughmediante foreignexterior interventionintervención,
42
107000
3000
un cambio que no viniera de la intervención extranjera,
02:05
throughmediante the miserymiseria of occupationocupación,
43
110000
3000
mediante la miseria de la ocupación,
02:08
throughmediante nationsnaciones invadinginvadiendo our landtierra
44
113000
3000
producto de la invasión a nuestra tierra;
02:11
and deepeningprofundización the sensesentido of inferiorityinferioridad sometimesa veces?
45
116000
4000
esa que agudizaría el sentimiento de inferioridad.
02:15
The IraqisIraquíes: yes, they got rideliminar of SaddamSaddam HusseinHussein,
46
120000
3000
Los iraquíes, sí, se deshicieron de Saddam Hussein
02:18
but when they saw
47
123000
2000
pero al ver
02:20
theirsu landtierra occupiedocupado by foreignexterior forcesefectivo
48
125000
3000
su tierra ocupada por fuerzas extranjeras
02:23
they feltsintió very sadtriste,
49
128000
2000
se sintieron muy mal;
02:25
they feltsintió that theirsu dignitydignidad had sufferedsufrió.
50
130000
3000
sintieron que se resentía su dignidad.
02:28
And this is why they revoltedrebelde.
51
133000
2000
Y por eso se rebelaron
02:30
This is why they did not acceptaceptar.
52
135000
3000
y no lo aceptaron.
02:33
And actuallyactualmente other regimesregímenes, they told theirsu citizenslos ciudadanos,
53
138000
3000
Y otros regímenes le dijeron a sus ciudadanos:
02:36
"Would you like to see the situationsituación of IraqIrak?
54
141000
3000
"¿Quieren repetir la situación de Irak?
02:39
Would you like to see civilcivil warguerra, sectariansectario killingasesinato?
55
144000
3000
¿Quieren una guerra civil y asesinatos sectarios?
02:42
Would you like to see destructiondestrucción?
56
147000
2000
¿Quieren la destrucción?
02:44
Would you like to see foreignexterior troopstropas on your landtierra?"
57
149000
3000
¿Quieren ver tropas extranjeras en su tierra?"
02:47
And the people thought for themselvessí mismos,
58
152000
2000
Y las personas pensaron para sus adentros:
02:49
"Maybe we should livevivir with
59
154000
2000
"Quizá deberíamos permitir
02:51
this kindtipo of authoritarianautoritario situationsituación that we find ourselvesNosotros mismos in,
60
156000
3000
estas situaciones autoritarias y no vernos inmersos
02:54
insteaden lugar of havingteniendo the secondsegundo scenarioguión."
61
159000
3000
en un escenario como ese".
02:58
That was one of the worstpeor nightmarespesadillas that we have seenvisto.
62
163000
3000
Esa fue una de las peores pesadillas que hemos visto.
03:01
For 10 yearsaños,
63
166000
2000
Durante 10 años
03:03
unfortunatelyDesafortunadamente we have foundencontró ourselvesNosotros mismos
64
168000
2000
por desgracia tuvimos que dar cuenta
03:05
reportinginformes imagesimágenes of destructiondestrucción,
65
170000
3000
de imágenes de destrucción,
03:08
imagesimágenes of killingasesinato,
66
173000
2000
de asesinatos,
03:10
of sectariansectario conflictsconflictos,
67
175000
2000
de conflictos sectarios,
03:12
imagesimágenes of violenceviolencia,
68
177000
2000
imágenes de violencia
03:14
emergingemergentes from a magnificentmagnífico piecepieza of landtierra,
69
179000
3000
en una tierra magnífica,
03:17
a regionregión that one day was the sourcefuente
70
182000
2000
una región que alguna vez fue cuna
03:19
of civilizationscivilizaciones and artart and culturecultura
71
184000
3000
de civilizaciones, arte y cultura,
03:22
for thousandsmiles of yearsaños.
72
187000
3000
durante miles de años.
03:25
Now I am here to tell you
73
190000
3000
Ahora he venido a decirles
03:28
that the futurefuturo
74
193000
2000
que el futuro
03:30
that we were dreamingsoñando for
75
195000
2000
que estábamos soñando
03:32
has eventuallyfinalmente arrivedllegado.
76
197000
3000
finalmente ha llegado.
03:36
A newnuevo generationGeneracion,
77
201000
2000
Una nueva generación
03:38
well-educatedbien educado,
78
203000
2000
bien educada,
03:40
connectedconectado,
79
205000
2000
conectada,
03:42
inspiredinspirado by universaluniversal valuesvalores
80
207000
4000
inspirada en valores universales
03:46
and a globalglobal understandingcomprensión,
81
211000
3000
y en una comprensión global
03:49
has createdcreado a newnuevo realityrealidad for us.
82
214000
4000
nos ha generado una nueva realidad.
03:53
We have foundencontró a newnuevo way
83
218000
3000
Hemos encontrado otra manera
03:56
to expressexprimir our feelingssentimientos
84
221000
3000
de expresar los sentimientos
03:59
and to expressexprimir our dreamsSueños:
85
224000
3000
y los sueños.
04:02
these youngjoven people
86
227000
2000
Estos jóvenes
04:04
who have restoredrestaurado self-confidenceauto confianza
87
229000
2000
que han devuelto la auto confianza
04:06
in our nationsnaciones in that partparte of the worldmundo,
88
231000
3000
a nuestras naciones en esa parte del mundo,
04:09
who have givendado us
89
234000
2000
que nos han dado
04:11
newnuevo meaningsentido for freedomlibertad
90
236000
3000
un nuevo significado de libertad
04:14
and empoweredempoderado us to go down to the streetscalles.
91
239000
3000
y el poder para salir a las calles.
04:17
Nothing happenedsucedió. No violenceviolencia. Nothing.
92
242000
2000
No pasó nada. No hubo violencia. Nada.
04:19
Just steppaso out of your housecasa,
93
244000
2000
Fue solo salir de la casa
04:21
raiseaumento your voicevoz
94
246000
2000
y en voz alta
04:23
and say, "We would like to see the endfin of the regimerégimen."
95
248000
4000
decir: "Nos gustaría ver el final del régimen".
04:27
This is what happenedsucedió in TunisiaTúnez.
96
252000
2000
Esto es lo que sucedió en Túnez.
04:29
Over a fewpocos daysdías,
97
254000
2000
En cuestión de días
04:31
the Tunisiantunecino regimerégimen that investedinvertido billionsmiles de millones of dollarsdólares
98
256000
3000
el régimen tunecino que invirtió miles de millones de dólares
04:34
in the securityseguridad agenciesagencias,
99
259000
2000
en organismos de seguridad
04:36
billionsmiles de millones of dollarsdólares
100
261000
2000
miles de millones
04:38
in maintainingmanteniendo, tryingmolesto to maintainmantener,
101
263000
2000
para mantener -intentar mantener-
04:40
its prisonsprisiones,
102
265000
2000
sus prisiones,
04:42
collapsedcolapsado, disappeareddesapareció,
103
267000
2000
colapsó, desapareció,
04:44
because of the voicesvoces of the publicpúblico.
104
269000
3000
gracias a las voces del público.
04:47
People who were inspiredinspirado to go down to the streetscalles
105
272000
2000
Personas que inspiradas salieron a las calles
04:49
and to raiseaumento theirsu voicesvoces,
106
274000
2000
a hacer escuchar sus voces
04:51
they triedintentó to killmatar.
107
276000
2000
arriesgando sus vidas.
04:53
The intelligenceinteligencia agenciesagencias wanted to arrestarrestar people.
108
278000
3000
Los organismos de inteligencia quisieron arrestar a la gente.
04:56
They foundencontró something calledllamado FacebookFacebook.
109
281000
3000
Encontraron algo llamado Facebook.
04:59
They foundencontró something calledllamado TwitterGorjeo.
110
284000
2000
Y algo llamado Twitter.
05:01
They were surprisedsorprendido by all of these kindsclases of issuescuestiones.
111
286000
2000
Disgregaban estos temas
05:03
And they said,
112
288000
2000
diciendo:
05:05
"These kidsniños are misledmal guiado."
113
290000
3000
"Estos chicos están descarriados".
05:08
ThereforePor lo tanto, they askedpreguntó theirsu parentspadres
114
293000
2000
Por eso le pedían a sus padres
05:10
to go down to the streetscalles
115
295000
2000
que salieran a las calles
05:12
and collectrecoger them, bringtraer them back home.
116
297000
2000
a buscarlos para llevarlos de nuevo a casa.
05:14
This is what they were tellingnarración. This is theirsu propagandapropaganda.
117
299000
2000
Eso era lo que decían. Esta era su propaganda:
05:16
"BringTraer these kidsniños home
118
301000
2000
"Lleven a estos chicos a casa
05:18
because they are misledmal guiado."
119
303000
2000
porque están descarriados".
05:20
But yes,
120
305000
2000
Pero sí,
05:22
these youthjuventud
121
307000
2000
estos jóvenes
05:24
who have been inspiredinspirado
122
309000
2000
que han sido inspirados
05:26
by universaluniversal valuesvalores,
123
311000
2000
en valores universales
05:28
who are idealisticidealista enoughsuficiente
124
313000
2000
que son lo suficientemente idealistas
05:30
to imagineimagina a magnificentmagnífico futurefuturo
125
315000
2000
para imaginar un futuro magnífico
05:32
and, at the samemismo time, realisticrealista enoughsuficiente
126
317000
3000
y, al mismo tiempo, lo suficientemente realistas
05:35
to balanceequilibrar this kindtipo of imaginationimaginación
127
320000
3000
como para equilibrar esta imaginación
05:38
and the processproceso leadinglíder to it --
128
323000
3000
con el proceso que conduce a eso
05:41
not usingutilizando violenceviolencia,
129
326000
2000
sin usar la violencia
05:43
not tryingmolesto to createcrear chaoscaos --
130
328000
2000
sin intentar crear caos.
05:45
these youngjoven people,
131
330000
2000
Estos jóvenes
05:47
they did not go home.
132
332000
2000
no se fueron a casa.
05:49
ParentsPadres actuallyactualmente wentfuimos to the streetscalles
133
334000
2000
Los padres salieron a las calles
05:51
and they supportedsoportado them.
134
336000
2000
a apoyarlos.
05:53
And this is how the revolutionrevolución was bornnacido in TunisiaTúnez.
135
338000
3000
Así fue como se gestó al revolución en Túnez.
05:56
We in AlAlabama JazeeraJazeera
136
341000
2000
Al Jazeera
05:58
were bannedprohibido from TunisiaTúnez for yearsaños,
137
343000
3000
estuvo prohibida en Túnez durante años
06:01
and the governmentgobierno did not allowpermitir
138
346000
2000
y el gobierno no permitió
06:03
any AlAlabama JazeeraJazeera reporterreportero to be there.
139
348000
2000
periodistas de Al Jazeera en el lugar.
06:05
But we foundencontró that these people in the streetcalle,
140
350000
3000
Pero encontramos que esta gente en las calles,
06:08
all of them are our reportersreporteros,
141
353000
2000
son todos periodistas nuestros,
06:10
feedingalimentación our newsroomredacción
142
355000
2000
llenan nuestra redacción
06:12
with picturesimágenes, with videosvideos
143
357000
2000
con fotos, videos
06:14
and with newsNoticias.
144
359000
2000
y noticias.
06:16
And suddenlyrepentinamente that newsroomredacción in DohaDoha
145
361000
3000
Y de repente esa redacción de Doha
06:19
becameconvirtió a centercentrar
146
364000
2000
se volvió el centro
06:21
that receivedrecibido all this kindtipo of inputentrada from ordinaryordinario people --
147
366000
3000
receptor de todo este material de gente común,
06:24
people who are connectedconectado and people who have ambitionambición
148
369000
3000
de gente que está conectada, que tiene ambiciones,
06:27
and who have liberatedliberado themselvessí mismos
149
372000
2000
y que se ha liberado
06:29
from the feelingsensación of inferiorityinferioridad.
150
374000
2000
del sentimiento de inferioridad.
06:31
And then we tooktomó that decisiondecisión:
151
376000
3000
Y entonces tomamos la decisión
06:34
We are unrollingdesenrollar the newsNoticias.
152
379000
2000
de cubrir la noticia.
06:36
We are going to be the voicevoz for these voicelesssin voz people.
153
381000
3000
Vamos a ser la voz de los que no tienen voz.
06:39
We are going to spreaduntado the messagemensaje.
154
384000
2000
Vamos a difundir el mensaje.
06:41
Yes, some of these youngjoven people
155
386000
2000
Sí, algunos de estos jóvenes
06:43
are connectedconectado to the InternetInternet,
156
388000
2000
están conectados a Internet
06:45
but the connectivityconectividad in the Arabárabe worldmundo
157
390000
2000
pero la conectividad en el mundo árabe
06:47
is very little, is very smallpequeña,
158
392000
2000
es muy limitada, muy pequeña,
06:49
because of manymuchos problemsproblemas that we are sufferingsufrimiento from.
159
394000
3000
debido a los tantos problemas que padecemos.
06:52
But AlAlabama JazeeraJazeera tooktomó the voicevoz from these people
160
397000
3000
Pero Al Jazeera tomó la voz de estas personas
06:55
and we amplifiedamplificado [it].
161
400000
2000
y la amplificó.
06:57
We put it in everycada sittingsentado roomhabitación in the Arabárabe worldmundo --
162
402000
3000
La pusimos en cada sala de estar del mundo árabe
07:00
and internationallyinternacionalmente, globallyglobalmente,
163
405000
2000
e internacionalmente, a nivel mundial,
07:02
throughmediante our EnglishInglés channelcanal.
164
407000
2000
por nuestro canal en inglés.
07:04
And then people startedempezado to feel
165
409000
3000
Y entonces la gente empezó a sentir
07:07
that there's something newnuevo happeningsucediendo.
166
412000
3000
que estaba pasando algo nuevo.
07:10
And then ZineZine al-Abidineal-Abidine BenBen AliAli
167
415000
3000
Y luego Zine al-Abidine Ben Ali
07:13
decideddecidido to leavesalir.
168
418000
2000
decidió partir.
07:15
And then EgyptEgipto startedempezado,
169
420000
2000
Y luego comenzó Egipto
07:17
and HosniHosni MubarakMubarak decideddecidido to leavesalir.
170
422000
2000
y Hosni Mubarak decidió partir.
07:19
And now LibyaLibia as you see it.
171
424000
2000
Y ahora, como ven, es Libia.
07:21
And then you have YemenYemen.
172
426000
2000
Y luego está Yemen.
07:23
And you have manymuchos other countriespaíses tryingmolesto to see
173
428000
2000
Y hay muchos otros países intentando ver
07:25
and to rediscoverredescubrir that feelingsensación
174
430000
3000
y redescubrir ese sentimiento
07:28
of, "How do we imagineimagina a futurefuturo
175
433000
2000
de "¿Cómo imaginamos un futuro
07:30
whichcual is magnificentmagnífico and peacefulpacífico and toleranttolerante?"
176
435000
3000
magnífico, en paz y tolerancia?"
07:33
I want to tell you something,
177
438000
3000
Quiero contarles algo
07:36
that the InternetInternet and connectivityconectividad
178
441000
4000
y es que Internet y la conectividad
07:40
has createdcreado [a] newnuevo mindsetmentalidad.
179
445000
3000
han creado un cambio de mentalidad.
07:43
But this mindsetmentalidad
180
448000
2000
Pero este modo de pensar
07:45
has continuedcontinuado to be faithfulfiel
181
450000
2000
ha seguido siendo fiel
07:47
to the soilsuelo and to the landtierra
182
452000
2000
al suelo y a la tierra
07:49
that it emergedsurgió from.
183
454000
3000
que lo vio nacer.
07:52
And while this was the majormayor differencediferencia
184
457000
3000
Y si bien esta es una gran diferencia
07:55
betweenEntre manymuchos initiativesiniciativas before
185
460000
3000
respecto de muchas iniciativas previas
07:58
to createcrear changecambio,
186
463000
2000
de crear un cambio,
08:00
before we thought, and governmentsgobiernos told us --
187
465000
2000
antes pensábamos -los gobiernos nos decían
08:02
and even sometimesa veces it was truecierto --
188
467000
3000
y a veces era verdad-
08:05
that changecambio was imposedimpuesto on us,
189
470000
3000
que nos habían impuesto los cambios
08:08
and people rejectedrechazado that,
190
473000
2000
y que la gente rechazaba eso
08:10
because they thought that it is alienextraterrestre to theirsu culturecultura.
191
475000
3000
porque lo consideraba ajeno a su cultura,
08:13
Always, we believedcreído
192
478000
3000
siempre creímos
08:16
that changecambio will springprimavera from withindentro,
193
481000
3000
que el cambio iba a surgir del interior,
08:19
that changecambio should be a reconciliationreconciliación
194
484000
4000
que el cambio debía ser una reconciliación
08:23
with culturecultura, culturalcultural diversitydiversidad,
195
488000
3000
con la cultura, con la diversidad cultural,
08:26
with our faithfe in our traditiontradicion
196
491000
2000
con la fe en nuestra tradición
08:28
and in our historyhistoria,
197
493000
2000
y en nuestra historia
08:30
but at the samemismo time,
198
495000
2000
pero al mismo tiempo
08:32
openabierto to universaluniversal valuesvalores, connectedconectado with the worldmundo,
199
497000
3000
debía estar abierto a valores universales, conectado al mundo,
08:35
toleranttolerante to the outsidefuera de.
200
500000
2000
tolerante con el afuera.
08:37
And this is the momentmomento
201
502000
2000
Y eso es lo que
08:39
that is happeningsucediendo right now in the Arabárabe worldmundo.
202
504000
2000
está sucediendo ahora mismo en el mundo árabe.
08:41
This is the right momentmomento, and this is the actualreal momentmomento
203
506000
3000
En este preciso instante, en este momento actual,
08:44
that we see all of these meaningssignificados meetreunirse togetherjuntos
204
509000
2000
vemos converger todos estos significados
08:46
and then createcrear the beginningcomenzando
205
511000
2000
y luego el inicio
08:48
of this magnificentmagnífico eraera
206
513000
2000
de esta era magnífica
08:50
that will emergesurgir from the regionregión.
207
515000
3000
que va a surgir de la región.
08:54
How did the eliteélite dealacuerdo with that --
208
519000
2000
¿Cómo se lo tomó la élite,
08:56
the so-calledasí llamado politicalpolítico eliteélite?
209
521000
3000
la denominada élite política?
08:59
In frontfrente of FacebookFacebook,
210
524000
3000
De cara a Facebook
09:02
they broughttrajo the camelscamellos in TahrirTahrir SquareCuadrado.
211
527000
3000
llevaron los camellos a la Plaza Tahrir.
09:05
In frontfrente of AlAlabama JazeeraJazeera,
212
530000
2000
De cara a Al Jazeera
09:07
they startedempezado creatingcreando tribalismtribalismo.
213
532000
4000
empezaron a crear el tribalismo.
09:11
And then when they failedha fallado,
214
536000
2000
Y cuando no les resultó
09:13
they startedempezado speakingHablando about conspiraciesconspiraciones
215
538000
3000
empezaron a hablar de conspiraciones
09:16
that emergedsurgió from TelTel. AvivAviv and WashingtonWashington
216
541000
3000
emanadas de Tel Aviv
09:19
in orderorden to dividedividir the Arabárabe worldmundo.
217
544000
3000
para dividir al mundo árabe.
09:22
They startedempezado tellingnarración the WestOeste,
218
547000
2000
Empezaron a decirle a Occidente:
09:24
"Be awareconsciente of Al-QaedaAl Qaeda.
219
549000
2000
"Atención con Al-Qaeda.
09:26
Al-QaedaAl Qaeda is takingtomando over our territoriesterritorios.
220
551000
2000
Al-Qaeda se está apoderando de nuestros territorios.
09:28
These are IslamistsIslamistas
221
553000
2000
Son islamistas
09:30
tryingmolesto to createcrear newnuevo ImarasImaras.
222
555000
2000
que intentan crear imaras.
09:32
Be awareconsciente of these people
223
557000
2000
Atención con esta gente
09:34
who [are] comingviniendo to you
224
559000
3000
que viene a arruinar
09:37
in orderorden to ruinruina your great civilizationcivilización."
225
562000
3000
nuestra gran civilización.
09:40
Fortunatelypor suerte,
226
565000
3000
Por suerte
09:43
people right now cannotno poder be deceivedengañado.
227
568000
2000
la gente ya no se deja engañar.
09:45
Because this corruptcorrupto eliteélite
228
570000
3000
Porque la élite corrupta
09:48
in that regionregión
229
573000
2000
de esa región
09:50
has lostperdió even the powerpoder of deceptionengaño.
230
575000
4000
ha perdido hasta el poder de engaño.
09:54
They could not, and they cannotno poder, imagineimagina
231
579000
2000
No podían, y no pueden, imaginar
09:56
how they could really dealacuerdo with this realityrealidad.
232
581000
3000
cómo hacer frente a esta realidad.
09:59
They have lostperdió.
233
584000
2000
Han perdido...
10:01
They have been detachedseparado
234
586000
2000
se han distanciado
10:03
from theirsu people, from the massesmasas,
235
588000
3000
de sus pueblos, de las masas,
10:06
and now we are seeingviendo them collapsingcolapsando
236
591000
3000
y ahora vemos como se desploman
10:09
one after the other.
237
594000
2000
una tras otra.
10:12
AlAlabama JazeeraJazeera is not
238
597000
3000
Al Jazeera no es
10:15
a toolherramienta of revolutionrevolución.
239
600000
2000
instrumento de revolución.
10:17
We do not createcrear revolutionsrevoluciones.
240
602000
2000
No creamos revoluciones.
10:19
Howeversin embargo,
241
604000
2000
No obstante
10:21
when something of that magnitudemagnitud happenssucede,
242
606000
3000
cuando sucede algo de esa magnitud
10:24
we are at the centercentrar of the coveragecobertura.
243
609000
3000
estamos en el centro de la cobertura.
10:27
We were bannedprohibido from EgyptEgipto,
244
612000
2000
Nos prohibieron en Egipto
10:29
and our correspondentscorresponsales,
245
614000
2000
y nuestros corresponsales,
10:31
some of them were arresteddetenido.
246
616000
3000
algunos fueron arrestados.
10:34
But mostmás of our cameracámara people
247
619000
3000
Pero muchos de nuestros camarógrafos
10:37
and our journalistsperiodistas,
248
622000
2000
y periodistas
10:39
they wentfuimos undergroundsubterráneo in EgyptEgipto -- voluntarilyvoluntariamente --
249
624000
3000
pasaron a la clandestinidad en Egipto, voluntariamente,
10:42
to reportinforme what happenedsucedió in TahrirTahrir SquareCuadrado.
250
627000
3000
para informar de lo sucedido en la Plaza Tahrir.
10:45
For 18 daysdías,
251
630000
2000
Durante 18 días
10:47
our camerascámaras were broadcastingradiodifusión, livevivir,
252
632000
3000
nuestras cámaras transmitieron en vivo
10:50
the voicesvoces of the people in TahrirTahrir SquareCuadrado.
253
635000
3000
las voces de la gente de la Plaza Tahrir.
10:53
I rememberrecuerda one night
254
638000
2000
Recuerdo que una noche
10:55
when someonealguien phonedllamado me on my cellphoneTeléfono móvil --
255
640000
2000
alguien me llamó al celular,
10:57
ordinaryordinario personpersona who I don't know -- from TahrirTahrir SquareCuadrado.
256
642000
2000
una persona común que no conozco, desde la Plaza Tahrir.
10:59
He told me, "We appealapelación to you
257
644000
2000
Me dijo: "Le solicitamos
11:01
not to switchcambiar off the camerascámaras.
258
646000
2000
que no apague las cámaras.
11:03
If you switchcambiar off the camerascámaras tonightesta noche,
259
648000
2000
Si apaga las cámaras esta noche
11:05
there will be a genocidegenocidio.
260
650000
2000
va a haber un genocidio.
11:07
You are protectingprotector us
261
652000
2000
Ud nos está protegiendo
11:09
by showingdemostración what is happeningsucediendo at TahrirTahrir SquareCuadrado."
262
654000
3000
al mostrar lo que sucede en la Plaza Tahrir".
11:12
I feltsintió the responsibilityresponsabilidad
263
657000
2000
Sentí la responsabilidad
11:14
to phoneteléfono our correspondentscorresponsales there
264
659000
2000
de llamar a nuestros corresponsales
11:16
and to phoneteléfono our newsroomredacción
265
661000
2000
y a la sala de redacción
11:18
and to tell them, "Make your bestmejor
266
663000
2000
y de decirles "Hagan lo posible
11:20
not to switchcambiar off the camerascámaras at night,
267
665000
2000
para no apagar las cámaras esta noche
11:22
because the guys there really feel confidentconfidente
268
667000
3000
porque los muchachos de la plaza sienten confianza
11:25
when someonealguien is reportinginformes theirsu storyhistoria --
269
670000
2000
si alguien cubre la noticia;
11:27
and they feel protectedprotegido as well."
270
672000
3000
así se sienten protegidos".
11:30
So we have a chanceoportunidad
271
675000
3000
Así que tenemos la oportunidad
11:33
to createcrear a newnuevo futurefuturo
272
678000
2000
de crear un nuevo futuro
11:35
in that partparte of the worldmundo.
273
680000
2000
en esa parte del mundo.
11:37
We have a chanceoportunidad
274
682000
3000
Tenemos la oportunidad
11:40
to go and to think of the futurefuturo
275
685000
3000
de ir y pensar el futuro
11:43
as something whichcual is openabierto to the worldmundo.
276
688000
3000
como algo abierto al mundo.
11:46
Let us not repeatrepetir the mistakeError of IranCorrí,
277
691000
3000
No repitamos los errores de Irán
11:49
of [the] MosaddeqMosaddeq revolutionrevolución.
278
694000
2000
de la revolución...
11:51
Let us freegratis ourselvesNosotros mismos -- especiallyespecialmente in the WestOeste --
279
696000
3000
Dejemos -sobre todo en Occidente-
11:54
from thinkingpensando about that partparte of the worldmundo
280
699000
2000
de pensar en esa parte del mundo
11:56
basedbasado on oilpetróleo interestinteresar,
281
701000
3000
en base al petróleo
11:59
or basedbasado on interestsintereses
282
704000
3000
o interesados
12:02
of the illusionespejismo of stabilityestabilidad and securityseguridad.
283
707000
3000
en la ilusión de estabilidad y seguridad.
12:05
The stabilityestabilidad and securityseguridad
284
710000
3000
La estabilidad y la seguridad
12:08
of authoritarianautoritario regimesregímenes
285
713000
3000
de los regímenes autoritarios
12:11
cannotno poder createcrear
286
716000
2000
no pueden crear
12:13
but terrorismterrorismo and violenceviolencia and destructiondestrucción.
287
718000
2000
más que terrorismo, violencia y destrucción.
12:15
Let us acceptaceptar the choiceelección of the people.
288
720000
3000
Aceptemos la elección de la gente.
12:18
Let us not pickrecoger and chooseescoger
289
723000
2000
No pongamos a dedo
12:20
who we would like to ruleregla theirsu futurefuturo.
290
725000
3000
a quien nos gustaría que gobierne su futuro.
12:23
The futurefuturo should be ruledgobernado
291
728000
2000
El futuro debería estar en manos
12:25
by people themselvessí mismos,
292
730000
2000
de la propia gente
12:27
even sometimesa veces if they are voicesvoces
293
732000
2000
incluso si son, como ahora, voces
12:29
that mightpodría now scaresusto us.
294
734000
2000
que puedan asustarnos.
12:31
But the valuesvalores of democracydemocracia
295
736000
3000
Pero los valores democráticos
12:34
and the freedomlibertad of choiceelección
296
739000
2000
y la libertad de elección
12:36
that is sweepingbarrido the MiddleMedio EastEste at this momentmomento in time
297
741000
3000
que se extiende por Medio Oriente en este momento
12:39
is the bestmejor opportunityoportunidad for the worldmundo,
298
744000
2000
es la mejor oportunidad para el mundo,
12:41
for the WestOeste and the EastEste,
299
746000
2000
para Oriente y Occidente,
12:43
to see stabilityestabilidad and to see securityseguridad
300
748000
3000
de ver estabilidad, seguridad,
12:46
and to see friendshipamistad and to see tolerancetolerancia
301
751000
3000
de ver amistad y tolerancia
12:49
emergingemergentes from the Arabárabe worldmundo,
302
754000
2000
en el mundo árabe,
12:51
rathermás bien than the imagesimágenes of violenceviolencia and terrorismterrorismo.
303
756000
3000
en vez de ver imágenes de violencia y terrorismo.
12:54
Let us supportapoyo these people.
304
759000
2000
Apoyemos a estas personas.
12:56
Let us standestar for them.
305
761000
2000
Démosles una mano
12:58
And let us give up
306
763000
2000
y renunciemos
13:00
our narrowestrecho selfishnessegoísmo
307
765000
3000
a nuestro egoísmo corto de miras
13:03
in orderorden to embraceabrazo changecambio,
308
768000
2000
para abrazar el cambio
13:05
and in orderorden to celebratecelebrar with the people of that regionregión
309
770000
3000
y festejar con la gente de esa región
13:08
a great futurefuturo
310
773000
2000
un gran futuro,
13:10
and hopeesperanza and tolerancetolerancia.
311
775000
3000
la paz y la esperanza.
13:13
The futurefuturo has arrivedllegado,
312
778000
2000
El futuro ha llegado,
13:15
and the futurefuturo is now.
313
780000
2000
el futuro es ahora.
13:17
I thank you very much.
314
782000
2000
Les agradezco mucho.
13:19
(ApplauseAplausos)
315
784000
13000
(Aplausos)
13:32
Thank you very much.
316
797000
2000
Muchas gracias.
13:34
(ApplauseAplausos)
317
799000
5000
(Aplausos)
13:39
ChrisChris AndersonAnderson: I just have a couplePareja of questionspreguntas for you.
318
804000
2000
Chris Anderson: sólo tengo un par de preguntas.
13:41
Thank you for comingviniendo here.
319
806000
2000
Gracias por venir.
13:43
How would you characterizecaracterizar the historicalhistórico significancesignificado
320
808000
2000
¿Cómo describirías la importancia histórica
13:45
of what's happenedsucedió?
321
810000
2000
de lo sucedido?
13:47
Is this a story-of-the-yearla historia del año, a story-of-the-decadehistoria de la década
322
812000
3000
¿Es la historia del año, la historia de la década,
13:50
or something more?
323
815000
2000
o es algo más?
13:52
WadahWadah KhanfarKhanfar: ActuallyActualmente, this maymayo be the biggestmás grande storyhistoria that we have ever coveredcubierto.
324
817000
3000
Wadah Khanfar: En realidad es la historia más importante que hayamos cubierto.
13:55
We have coveredcubierto manymuchos warsguerras.
325
820000
2000
Hemos estado en muchas guerras.
13:57
We have coveredcubierto a lot of tragediestragedias, a lot of problemsproblemas,
326
822000
2000
Hemos cubierto muchas tragedias, muchos problemas,
13:59
a lot of conflictconflicto zoneszonas, a lot of hotcaliente spotsmanchas in the regionregión,
327
824000
3000
muchas zonas de conflicto, muchos conflictos en la región,
14:02
because we were centeredcentrado at the middlemedio of it.
328
827000
2000
porque estábamos en medio de eso.
14:04
But this is a storyhistoria -- it is a great storyhistoria; it is beautifulhermosa.
329
829000
4000
Pero en este caso es una gran historia; es hermosa.
14:08
It is not something that you only covercubrir
330
833000
3000
No es algo que uno tiene que cubrir
14:11
because you have to covercubrir a great incidentincidente.
331
836000
3000
porque así lo hace siempre con los grandes sucesos.
14:14
You are witnessingtestificar changecambio in historyhistoria.
332
839000
3000
Uno está presenciando un cambio histórico.
14:17
You are witnessingtestificar the birthnacimiento of a newnuevo eraera.
333
842000
3000
Está presenciando el nacimiento de una era.
14:20
And this is what the story'shistoria all about.
334
845000
2000
De eso se trata esta historia.
14:22
CACalifornia: There are a lot of people in the WestOeste
335
847000
2000
CA: Muchas personas en Occidente
14:24
who are still skepticalescéptico,
336
849000
2000
todavía son escépticos
14:26
or think this maymayo just be an intermediateintermedio stageescenario
337
851000
3000
o piensan que puede tratarse de un período intermedio
14:29
before much more alarmingalarmante chaoscaos.
338
854000
3000
antes de un caos mucho más alarmante.
14:32
You really believe
339
857000
2000
¿Crees realmente
14:34
that if there are democraticdemocrático electionselecciones in EgyptEgipto now,
340
859000
3000
que si ahora hay elecciones democráticas en Egipto
14:37
that a governmentgobierno could emergesurgir
341
862000
2000
pueda surgir un gobierno que propugne
14:39
that espousesabrazar some of the valuesvalores you've spokenhablado about so inspiringlyinspirador?
342
864000
3000
algunos de los valores tan inspiradores de los que has hablado?
14:42
WKWK: And people actuallyactualmente,
343
867000
2000
WK: En realidad la gente
14:44
after the collapsecolapso of the HosniHosni MubarakMubarak regimerégimen,
344
869000
3000
luego del colapso del régimen de Hosni Mubarak,
14:47
the youthjuventud who have organizedorganizado themselvessí mismos
345
872000
2000
los jóvenes que se han auto-organizado
14:49
in certaincierto groupsgrupos and councilsconsejos,
346
874000
3000
en ciertos grupos y concejos,
14:52
they are guardingprotegiendo the transformationtransformación
347
877000
3000
están velando por la transformación
14:55
and they are tryingmolesto to put it on a trackpista
348
880000
2000
tratando de encaminarla
14:57
in orderorden to satisfysatisfacer
349
882000
2000
para satisfacer
14:59
the valuesvalores of democracydemocracia,
350
884000
2000
los valores democráticos
15:01
but at the samemismo time
351
886000
2000
pero al mismo tiempo
15:03
alsoademás to make it reasonablerazonable
352
888000
2000
también para que sea razonable
15:05
and to make it rationalracional,
353
890000
2000
y para que sea racional,
15:07
not to go out of orderorden.
354
892000
3000
para que no se salga de control.
15:10
In my opinionopinión, these people are much more wisermás sabio
355
895000
3000
Opino que estas personas son mucho más sabias
15:13
than, not only the politicalpolítico eliteélite,
356
898000
2000
no sólo que la élite política
15:15
even the intellectualintelectual eliteélite, even oppositionoposición leaderslíderes
357
900000
3000
sino que la élite intelectual y que los líderes opositores
15:18
includingincluso politicalpolítico partiesfiestas.
358
903000
2000
incluyendo a los partidos políticos.
15:20
At this momentmomento in time, the youthjuventud in the Arabárabe worldmundo
359
905000
3000
En este momento la juventud del mundo árabe
15:23
are much more wisermás sabio
360
908000
2000
es mucho más sabia
15:25
and capablecapaz of creatingcreando the changecambio
361
910000
2000
y capaz de crear el cambio
15:27
than the oldantiguo --
362
912000
2000
que los viejos
15:29
includingincluso the politicalpolítico and culturalcultural
363
914000
2000
-incluyendo al viejo régimen político
15:31
and ideologicalideológico
364
916000
2000
cultural
15:33
oldantiguo regimesregímenes.
365
918000
2000
e ideológico.
15:35
(ApplauseAplausos)
366
920000
3000
(Aplausos)
15:38
CACalifornia: We are not to get involvedinvolucrado politicallypolíticamente and interfereinterferir in that way.
367
923000
3000
CA: No vamos a entrometernos políticamente ni interferir en ese sentido.
15:41
What should people here at TEDTED,
368
926000
3000
¿Qué debería hacer la gente en TED,
15:44
here in the WestOeste,
369
929000
2000
aquí en Occidente,
15:46
do if they want to connectconectar or make a differencediferencia
370
931000
3000
si quisiera conectarse para marcar una diferencia
15:49
and they believe in what's happeningsucediendo here?
371
934000
2000
si creen en lo que está pasando aquí?
15:51
WKWK: I think we have discovereddescubierto a very importantimportante issueproblema in the Arabárabe worldmundo --
372
936000
2000
WK: creo que hemos descubierto algo muy importante en el mundo árabe:
15:53
that people carecuidado,
373
938000
2000
que a la gente
15:55
people carecuidado about this great transformationtransformación.
374
940000
3000
le importa esta gran transformación.
15:58
MohamedMohamed NanabhayNanabhay who'squien es sittingsentado with us,
375
943000
2000
Mohamed Nanabhay que está entre nosotros,
16:00
the headcabeza of AljazeeraAljazeera.netred,
376
945000
3000
el jefe de aljazeera.net,
16:03
he told me that a 2,500 percentpor ciento increaseincrementar
377
948000
5000
me dijo que se incrementó 2500%
16:08
of accessingaccediendo our websitesitio web
378
953000
2000
el acceso a nuestro sitio
16:10
from variousvarios partspartes of the worldmundo.
379
955000
2000
desde varias partes del mundo.
16:12
FiftyCincuenta percentpor ciento of it is comingviniendo from AmericaAmerica.
380
957000
2000
El 50% del total viene de EE.UU.
16:14
Because we discovereddescubierto that people carecuidado,
381
959000
2000
Descubrimos que a la gente le importa,
16:16
and people would like to know --
382
961000
2000
la gente quiere saber,
16:18
they are receivingrecepción the streamcorriente throughmediante our InternetInternet.
383
963000
3000
están recibiendo la señal por Internet.
16:21
UnfortunatelyDesafortunadamente in the UnitedUnido StatesEstados,
384
966000
2000
Desafortunadamente en EE.UU.
16:23
we are not coveringcubierta but WashingtonWashington D.C. at this momentmomento in time
385
968000
3000
en este momento sólo estamos en Washington D.C.
16:26
for AlAlabama JazeeraJazeera EnglishInglés.
386
971000
2000
para Al Jazeera en inglés.
16:28
But I can tell you, this is the momentmomento to celebratecelebrar
387
973000
3000
Pero puedo decirles que es el momento de festejar
16:31
throughmediante connectingconectando ourselvesNosotros mismos
388
976000
2000
conectándonos
16:33
with those people in the streetcalle
389
978000
2000
con esas personas en la calle,
16:35
and expressingexpresando our supportapoyo to them
390
980000
3000
es momento de expresarles nuestro apoyo
16:38
and expressingexpresando this kindtipo of feelingsensación, universaluniversal feelingsensación,
391
983000
4000
y ese sentimiento universal
16:42
of supportingsecundario the weakdébiles and the oppressedoprimido
392
987000
3000
de apoyo al débil y al oprimido
16:45
to createcrear a much better futurefuturo for all of us.
393
990000
3000
para crear un futuro mucho mejor para todos.
16:48
CACalifornia: Well WadahWadah, a groupgrupo of membersmiembros of the TEDTED communitycomunidad,
394
993000
3000
CA: Bien Wadah, un grupo de miembros de la comunidad de TED,
16:51
TEDxCairoTEDxCairo,
395
996000
2000
TEDxCairo,
16:53
are meetingreunión as we speakhablar.
396
998000
2000
están reunidos mientras hablamos.
16:55
They'veHan had some speakersparlantes there.
397
1000000
2000
Tuvieron algunos oradores allí.
16:57
I believe they'veellos tienen heardoído your talk.
398
1002000
2000
Creo que han escuchado tu charla.
16:59
Thank you for inspiringinspirador them and for inspiringinspirador all of us.
399
1004000
2000
Gracias por ser de inspiración para ellos y para nosotros.
17:01
Thank you so much.
400
1006000
2000
Muchas gracias.
17:03
(ApplauseAplausos)
401
1008000
3000
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Veronica Vera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wadah Khanfar - Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones.

Why you should listen

From war correspondent to Baghdad bureau chief to Director General from 2003 until he stepped down in 2011, Wadah Khanfar worked through the closure and bombing of Al Jazeera's bureaus, the torture and murder of its journalists and state propaganda smears. Al Jazeera's approach to journalism emphasizes "re-thinking authority, giving a voice to the voiceless," Khanfar said in an interview with TIME.

No news network has attracted as much controversy as Al Jazeera. Khanfar, in turn, became the lightning rod for dispute on the organization's place in politics, both in its home region and abroad. (In the West, editorials have accused him of sympathizing with terrorists; in his own region, of fanning instability.) 

More profile about the speaker
Wadah Khanfar | Speaker | TED.com