English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2011

Wadah Khanfar: A historic moment in the Arab world

Wadah Khanfar : Un moment historique dans le monde arabe

Filmed
Views 941,626

Alors qu'une révolution démocratique menée par une jeunesse armée des nouvelles technologies gagne le monde arabe, Wadah Khanfar, le directeur d'Al Jazeera, partage une vision profondément optimiste sur ce qui se passe en Égypte, en Tunisie, en Libye, et ailleurs -- en ce moment fort où les gens réalisent qu'ils peuvent sortir de chez eux pour réclamer le changement.

- Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones. Full bio

TenDix yearsannées agodepuis exactlyexactement,
Il y a exactement 10 ans,
00:15
I was in AfghanistanAfghanistan.
j'étais en Afghanistan.
00:17
I was coveringcouvrant the warguerre in AfghanistanAfghanistan,
Je couvrais la guerre en Afghanistan,
00:19
and I witnessedété témoin, as a reporterjournaliste for AlAl JazeeraJazeera,
et j'ai été témoin, en tant que journaliste pour Al Jazeera,
00:23
the amountmontant of sufferingSouffrance and destructiondestruction
de la souffrance et de la destruction
00:26
that emergedémergé out of a warguerre like that.
qui ressortaient d'une guerre comme celle-là.
00:29
Then, two yearsannées laterplus tard,
Ensuite, deux ans plus tard,
00:32
I coveredcouvert anotherun autre warguerre -- the warguerre in IraqIrak.
j'ai couvert une autre guerre -- la guerre en Irak.
00:34
I was placedmis at the centercentre of that warguerre
J'étais au milieu de cette guerre
00:36
because I was coveringcouvrant the warguerre
parce que je couvrais la guerre
00:39
from the northernnord partpartie of IraqIrak.
depuis la partie nord de l'Irak.
00:41
And the warguerre endedterminé
La guerre s'est achevée
00:44
with a regimerégime changechangement,
avec un changement de régime,
00:46
like the one in AfghanistanAfghanistan.
comme en Afghanistan.
00:48
And that regimerégime
Ce régime
00:50
that we got riddébarrasser of
dont on s'est débarrassé
00:52
was actuallyréellement a dictatorshipdictature,
était en fait une dictature,
00:54
an authoritarianautoritaire regimerégime,
un régime autoritaire,
00:57
that for decadesdécennies
qui, pendant des années,
00:59
createdcréé a great sensesens of paralysisparalysie
avait créé un grand sentiment de paralysie
01:02
withindans the nationnation, withindans the people themselvesse.
au sein de la nation, et du peuple lui-même.
01:06
HoweverCependant,
Cependant,
01:09
the changechangement that camevenu throughpar foreignétranger interventionintervention
le changement apporté par l'intervention étrangère
01:11
createdcréé even worsepire circumstancesconditions for the people
a créé des conditions encore pires pour le peuple
01:13
and deepenedapprofondi the sensesens
et a accentué le sentiment
01:16
of paralysisparalysie and inferiorityinfériorité
de paralysie et d'infériorité
01:18
in that partpartie of the worldmonde.
dans cette partie du monde.
01:20
For decadesdécennies,
Pendant des décennies,
01:22
we have livedvivait underen dessous de authoritarianautoritaire regimesrégimes --
nous avons vécu sous des régimes autoritaires --
01:24
in the ArabArabes worldmonde, in the MiddleMoyen EastEast.
dans le monde arabe, au Moyen-Orient.
01:27
These regimesrégimes
Ces régimes
01:30
createdcréé something withindans us duringpendant this periodpériode.
ont créé quelque chose en nous pendant cette période.
01:32
I'm 43 yearsannées oldvieux right now.
J'ai 43 ans maintenant.
01:35
For the last 40 yearsannées,
Pendant les 40 dernières années,
01:37
I have seenvu almostpresque the sameMême facesvisages
j'ai vu quasiment les mêmes visages
01:39
for kingsrois and presidentsprésidents rulingau pouvoir us --
des rois et des présidents qui nous dirigent --
01:41
oldvieux, agedvieilli, authoritarianautoritaire,
vieux, âgés, autoritaires,
01:45
corruptcorrompu situationssituations --
les problèmes de corruption --
01:49
regimesrégimes that we have seenvu around us.
les régimes qui nous entourent.
01:51
And for a momentmoment I was wonderingme demandant,
Je me suis demandé pendant un instant,
01:54
are we going to livevivre in ordercommande to see
si nous allions voir de nos yeux
01:57
realréal changechangement happeningévénement on the groundsol,
un changement réel s'opérant sur le terrain,
01:59
a changechangement that does not come throughpar foreignétranger interventionintervention,
un changement qui ne vient pas d'une intervention étrangère,
02:02
throughpar the miserymisère of occupationOccupation,
de la douleur de l'occupation,
02:05
throughpar nationsnations invadingenvahissant our landterre
de nations qui envahissent nos terres
02:08
and deepeningapprofondissement the sensesens of inferiorityinfériorité sometimesparfois?
et qui parfois accentuent le sentiment d'infériorité.
02:11
The IraqisIrakiens: yes, they got riddébarrasser of SaddamSaddam HusseinHussein,
Les Irakiens : oui, ils se sont débarrassés de Saddam Hussein,
02:15
but when they saw
mais quand ils ont vu
02:18
theirleur landterre occupiedoccupé by foreignétranger forcesles forces
leur terre occupée par les forces étrangères,
02:20
they feltse sentait very sadtriste,
ils étaient très tristes,
02:23
they feltse sentait that theirleur dignitydignité had sufferedsouffert.
leur dignité en avait souffert.
02:25
And this is why they revoltedse révoltent.
C'est pourquoi ils se sont révoltés.
02:28
This is why they did not acceptAcceptez.
C'est pourquoi ils ne se sont pas soumis.
02:30
And actuallyréellement other regimesrégimes, they told theirleur citizenscitoyens,
En fait, d'autres régimes ont dit à leurs citoyens :
02:33
"Would you like to see the situationsituation of IraqIrak?
« Souhaitez-vous qu'il vous arrive la même chose qu'en Irak ?
02:36
Would you like to see civilcivil warguerre, sectariansectaire killingmeurtre?
Souhaitez-vous la guerre civile, les meurtres confessionnels ?
02:39
Would you like to see destructiondestruction?
Souhaitez-vous voir la destruction ?
02:42
Would you like to see foreignétranger troopstroupes on your landterre?"
Souhaitez-vous des troupes étrangères sur vos terres ? »
02:44
And the people thought for themselvesse,
Le peuple a pensé en lui-même :
02:47
"Maybe we should livevivre with
« Peut-être que nous devrions vivre
02:49
this kindgentil of authoritarianautoritaire situationsituation that we find ourselvesnous-mêmes in,
dans ce genre de situation autoritaire dans laquelle nous sommes,
02:51
insteadau lieu of havingayant the secondseconde scenarioscénario."
au lieu de vivre le second scénario. »
02:54
That was one of the worstpire nightmarescauchemars that we have seenvu.
C'était l'un des pires cauchemars que nous ayons vu.
02:58
For 10 yearsannées,
Pendant 10 ans,
03:01
unfortunatelymalheureusement we have founda trouvé ourselvesnous-mêmes
nous nous sommes malheureusement retrouvés
03:03
reportingrapport imagesimages of destructiondestruction,
à communiquer des images de destruction,
03:05
imagesimages of killingmeurtre,
des images de tueries,
03:08
of sectariansectaire conflictsconflits,
de conflits religieux,
03:10
imagesimages of violencela violence,
des images de violence,
03:12
emergingémergent from a magnificentmagnifique piecepièce of landterre,
en provenance d'une magnifique parcelle de terre,
03:14
a regionRégion that one day was the sourcela source
une région qui fut jadis la source
03:17
of civilizationscivilisations and artart and cultureCulture
des civilisations, de l'art, et de la culture
03:19
for thousandsmilliers of yearsannées.
pendant des milliers d'années.
03:22
Now I am here to tell you
Je suis ici aujourd'hui pour vous dire
03:25
that the futureavenir
que le futur
03:28
that we were dreamingrêver for
auquel nous aspirions
03:30
has eventuallyfinalement arrivedarrivée.
est enfin arrivé.
03:32
A newNouveau generationgénération,
Une nouvelle génération,
03:36
well-educatedbien éduquée,
bien instruite,
03:38
connectedconnecté,
connectée,
03:40
inspiredinspiré by universaluniversel valuesvaleurs
inspirée par des valeurs universelles
03:42
and a globalglobal understandingcompréhension,
et par une compréhension mondiale,
03:46
has createdcréé a newNouveau realityréalité for us.
a créé une nouvelle réalité pour nous.
03:49
We have founda trouvé a newNouveau way
Nous avons trouvé un nouveau moyen
03:53
to expressExpress our feelingssentiments
d'exprimer nos sentiments
03:56
and to expressExpress our dreamsrêves:
et d'extérioriser nos rêves.
03:59
these youngJeune people
Ces jeunes gens
04:02
who have restoredrestaurée self-confidenceconfiance en soi
qui ont rétabli la confiance
04:04
in our nationsnations in that partpartie of the worldmonde,
au sein de nos peuples dans cette partie du monde,
04:06
who have givendonné us
qui nous ont donné
04:09
newNouveau meaningsens for freedomliberté
un nouveau sens de la liberté
04:11
and empoweredhabilité us to go down to the streetsdes rues.
et nous ont transmis le courage pour manifester.
04:14
Nothing happenedarrivé. No violencela violence. Nothing.
Il ne s'est rien passé. Pas de violence. Rien.
04:17
Just stepétape out of your housemaison,
Sortez simplement de chez vous,
04:19
raiseélever your voicevoix
élevez la voix,
04:21
and say, "We would like to see the endfin of the regimerégime."
et dites : « Nous aimerions voir la fin de ce régime. »
04:23
This is what happenedarrivé in TunisiaTunisie.
C'est ce qui s'est passé en Tunisie.
04:27
Over a fewpeu daysjournées,
En quelques jours,
04:29
the TunisianTunisien regimerégime that investedinvesti billionsdes milliards of dollarsdollars
le régime tunisien qui avait investi des milliards de dollars
04:31
in the securitySécurité agenciesagences,
dans les agences de sécurité,
04:34
billionsdes milliards of dollarsdollars
des milliards de dollars,
04:36
in maintainingmaintenir, tryingen essayant to maintainmaintenir,
pour contenir, essayer de contenir,
04:38
its prisonsprisons,
ses prisons,
04:40
collapseds'est effondré, disappeareddisparu,
s'est effondré, a disparu,
04:42
because of the voicesvoix of the publicpublic.
grâce aux voix du peuple.
04:44
People who were inspiredinspiré to go down to the streetsdes rues
Les gens qui étaient inspirés pour manifester
04:47
and to raiseélever theirleur voicesvoix,
et pour se faire entendre,
04:49
they trieda essayé to killtuer.
on a essayé de les tuer.
04:51
The intelligenceintelligence agenciesagences wanted to arrestarrêter people.
Les agences de renseignement voulaient arrêter les gens.
04:53
They founda trouvé something calledappelé FacebookFacebook.
Ils ont trouvé un truc appelé Facebook.
04:56
They founda trouvé something calledappelé TwitterTwitter.
Ils ont trouvé un truc appelé Twitter.
04:59
They were surprisedsurpris by all of these kindssortes of issuesproblèmes.
Ils faisaient la distinction entre tous ces problèmes.
05:01
And they said,
Ils disaient :
05:03
"These kidsdes gamins are misledinduit en erreur."
« Ces enfants sont égarés. »
05:05
ThereforeC’est pourquoi, they askeda demandé theirleur parentsParents
Par conséquent, ils ont demandé à leurs parents
05:08
to go down to the streetsdes rues
de descendre dans la rue,
05:10
and collectcollecte them, bringapporter them back home.
de les récupérer, et de les ramener à la maison.
05:12
This is what they were tellingrécit. This is theirleur propagandapropagande.
C'est ce qu'ils demandaient. C'est leur propagande.
05:14
"BringApporter these kidsdes gamins home
« Ramenez ces enfants chez eux,
05:16
because they are misledinduit en erreur."
parce qu'ils se sont égarés. »
05:18
But yes,
Mais oui,
05:20
these youthjeunesse
ces jeunes
05:22
who have been inspiredinspiré
qui ont été inspirés
05:24
by universaluniversel valuesvaleurs,
par des valeurs universelles,
05:26
who are idealisticidéaliste enoughassez
qui sont suffisamment idéalistes
05:28
to imagineimaginer a magnificentmagnifique futureavenir
pour concevoir un magnifique futur,
05:30
and, at the sameMême time, realisticréaliste enoughassez
et qui sont, dans le même temps, suffisamment réalistes
05:32
to balanceéquilibre this kindgentil of imaginationimagination
pour équilibrer ce genre d'imagination
05:35
and the processprocessus leadingde premier plan to it --
et le processus qui y amène --
05:38
not usingen utilisant violencela violence,
sans faire usage de la violence,
05:41
not tryingen essayant to createcréer chaosle chaos --
sans essayer de créer le chaos.
05:43
these youngJeune people,
Ces jeunes gens,
05:45
they did not go home.
ils ne sont pas rentrés chez eux.
05:47
ParentsParents actuallyréellement wentest allé to the streetsdes rues
Les parents sont en fait descendus dans la rue
05:49
and they supportedprise en charge them.
et ils les ont soutenus.
05:51
And this is how the revolutionrévolution was bornnée in TunisiaTunisie.
C'est comme cela que la révolution est née en Tunisie.
05:53
We in AlAl JazeeraJazeera
Nous, à Al Jazeera,
05:56
were bannedbanni from TunisiaTunisie for yearsannées,
nous étions interdits en Tunisie pendant des années,
05:58
and the governmentgouvernement did not allowpermettre
et le gouvernement interdisait
06:01
any AlAl JazeeraJazeera reporterjournaliste to be there.
à tout journaliste d'Al Jazeera de se trouver là-bas.
06:03
But we founda trouvé that these people in the streetrue,
Mais nous nous sommes aperçus que ces gens dans la rue,
06:05
all of them are our reportersjournalistes,
ils étaient tous nos journalistes,
06:08
feedingalimentation our newsroomsalle de presse
alimentant notre rédaction
06:10
with picturesdes photos, with videosvidéos
d'images, de vidéos,
06:12
and with newsnouvelles.
et d'informations.
06:14
And suddenlysoudainement that newsroomsalle de presse in DohaDoha
Brusquement, cette rédaction à Doha
06:16
becamedevenu a centercentre
était devenue un centre destinataire
06:19
that receivedreçu all this kindgentil of inputcontribution from ordinaryordinaire people --
de toutes ces contributions de ces gens ordinaires --
06:21
people who are connectedconnecté and people who have ambitionambition
des gens reliés entre eux et qui ont de l'ambition
06:24
and who have liberatedlibéré themselvesse
et qui se sont libérés eux-mêmes
06:27
from the feelingsentiment of inferiorityinfériorité.
du sentiment d'infériorité.
06:29
And then we tooka pris that decisiondécision:
Ensuite, nous avons pris cette décision :
06:31
We are unrollingdéroulement the newsnouvelles.
nous allons faire défiler les informations.
06:34
We are going to be the voicevoix for these voicelessConsonne occlusive people.
Nous allons être la voix de ce peuple qui n'en a pas.
06:36
We are going to spreadpropager the messagemessage.
Nous allons répandre le message.
06:39
Yes, some of these youngJeune people
Oui, certains de ces jeunes
06:41
are connectedconnecté to the InternetInternet,
sont connectés à Internet,
06:43
but the connectivityconnectivité in the ArabArabes worldmonde
mais la connectivité dans le monde arabe
06:45
is very little, is very smallpetit,
est très mince, très faible,
06:47
because of manybeaucoup problemsproblèmes that we are sufferingSouffrance from.
à cause des nombreux problèmes qui nous accablent.
06:49
But AlAl JazeeraJazeera tooka pris the voicevoix from these people
Mais Al Jazeera a donné la voix à ces gens
06:52
and we amplifiedamplifié [it].
et nous l'avons amplifiée.
06:55
We put it in everychaque sittingséance roomchambre in the ArabArabes worldmonde --
Nous l'avons propagée dans tous les salons du monde arabe --
06:57
and internationallyinternationalement, globallyglobalement,
et internationalement, mondialement,
07:00
throughpar our EnglishAnglais channelcanal.
via notre chaîne en Anglais.
07:02
And then people startedcommencé to feel
Ensuite, les gens ont commencé à ressentir
07:04
that there's something newNouveau happeningévénement.
que quelque chose de nouveau était en train de se produire.
07:07
And then ZineZine al-AbidineAl-Abidine BenBen AliAli
Puis Zine al-Abidine Ben Ali
07:10
decideddécidé to leavelaisser.
a décidé de partir.
07:13
And then EgyptÉgypte startedcommencé,
Ensuite l'Égypte s'y est mise,
07:15
and HosniHosni MubarakMoubarak decideddécidé to leavelaisser.
et Hosni Mubarak a décidé de partir.
07:17
And now LibyaLibye as you see it.
Et maintenant c'est au tour de la Libye.
07:19
And then you have YemenYémen.
Puis il y a le Yémen.
07:21
And you have manybeaucoup other countriesdes pays tryingen essayant to see
Et vous avez beaucoup d'autres pays qui essayent d'apercevoir
07:23
and to rediscoverredécouvrir that feelingsentiment
et de redécouvrir ce sentiment
07:25
of, "How do we imagineimaginer a futureavenir
du « comment imagine-ton un futur
07:28
whichlequel is magnificentmagnifique and peacefulpaisible and toleranttolérant?"
qui soit magnifique, paisible, et tolérant ? »
07:30
I want to tell you something,
Je veux vous dire quelque chose :
07:33
that the InternetInternet and connectivityconnectivité
Internet et la connectivité
07:36
has createdcréé [a] newNouveau mindsetmentalité.
ont créé une nouvelle mentalité.
07:40
But this mindsetmentalité
Mais cette mentalité
07:43
has continueda continué to be faithfulfidèle
continue à être fidèle
07:45
to the soilsol and to the landterre
au sol et à la terre
07:47
that it emergedémergé from.
desquels elle a émergé.
07:49
And while this was the majorMajeur differencedifférence
Alors que c'était la différence majeure
07:52
betweenentre manybeaucoup initiativesinitiatives before
avec les nombreuses tentatives passées
07:55
to createcréer changechangement,
pour créer le changement,
07:58
before we thought, and governmentsGouvernements told us --
car avant, nous pensions, comme les gouvernements nous le disaient --
08:00
and even sometimesparfois it was truevrai --
et c'était parfois vrai --
08:02
that changechangement was imposedimposée on us,
que le changement nous était imposé,
08:05
and people rejectedrejeté that,
et les gens rejetaient cela,
08:08
because they thought that it is alienextraterrestre to theirleur cultureCulture.
parce qu'ils pensaient que c'était étranger à leur culture,
08:10
Always, we believeda cru
et toujours, nous avons cru
08:13
that changechangement will springprintemps from withindans,
que le changement naîtrait de l'intérieur,
08:16
that changechangement should be a reconciliationréconciliation
que le changement devrait être une réconciliation
08:19
with cultureCulture, culturalculturel diversityla diversité,
avec la culture, la diversité culturelle,
08:23
with our faithFoi in our traditiontradition
avec notre foi en notre tradition
08:26
and in our historyhistoire,
et en notre histoire,
08:28
but at the sameMême time,
mais dans le même temps,
08:30
openouvrir to universaluniversel valuesvaleurs, connectedconnecté with the worldmonde,
ouvert aux valeurs universelles, relié au monde,
08:32
toleranttolérant to the outsideà l'extérieur.
tolérant au monde extérieur.
08:35
And this is the momentmoment
C'est ce qui arrive
08:37
that is happeningévénement right now in the ArabArabes worldmonde.
en ce moment dans le monde arabe.
08:39
This is the right momentmoment, and this is the actualréel momentmoment
C'est le bon moment, et c'est en ce moment
08:41
that we see all of these meaningssignifications meetrencontrer togetherensemble
que nous voyons ces expressions se rejoindre
08:44
and then createcréer the beginningdébut
et par la suite inaugurer le début
08:46
of this magnificentmagnifique eraère
de cette ère magnifique
08:48
that will emergeémerger from the regionRégion.
qui va émerger de cette région.
08:50
How did the eliteélite dealtraiter with that --
Comment les élites gèrent-elles cela --
08:54
the so-calledsoi-disant politicalpolitique eliteélite?
la soit-disante élite politique ?
08:56
In frontde face of FacebookFacebook,
Face à Facebook,
08:59
they broughtapporté the camelschameaux in TahrirTahrir SquarePlace.
ils ont amené les chameaux sur la place Tahrir.
09:02
In frontde face of AlAl JazeeraJazeera,
Face à Al Jazeera,
09:05
they startedcommencé creatingcréer tribalismtribalisme.
ils ont initié le tribalisme.
09:07
And then when they failedéchoué,
Ensuite quand ils ont échoué,
09:11
they startedcommencé speakingParlant about conspiraciescomplots
ils ont commencé à parler de conspirations
09:13
that emergedémergé from TelTél. AvivAviv and WashingtonWashington
en provenance de Tel Aviv
09:16
in ordercommande to dividediviser the ArabArabes worldmonde.
visant à diviser le monde arabe.
09:19
They startedcommencé tellingrécit the WestOuest,
Ils ont commencé à dire à l'Occident :
09:22
"Be awareconscient of Al-QaedaAl-Qaïda.
« Prenez garde à Al-Qaeda.
09:24
Al-QaedaAl-Qaïda is takingprise over our territoriesles territoires.
Al-Qaeda s'empare de nos territoires.
09:26
These are IslamistsIslamistes
Ce sont des islamistes
09:28
tryingen essayant to createcréer newNouveau ImarasImaras.
essayant de créer de nouveaux Imaras.
09:30
Be awareconscient of these people
Prenez garde à ces gens
09:32
who [are] comingvenir to you
qui viennent à vous
09:34
in ordercommande to ruinse ruiner your great civilizationcivilisation."
pour détruire votre grande civilisation. »
09:37
FortunatelyHeureusement,
Heureusement,
09:40
people right now cannotne peux pas be deceivedtrompé.
on ne peut pas duper les gens maintenant.
09:43
Because this corruptcorrompu eliteélite
Parce que cette élite corrompue
09:45
in that regionRégion
dans cette région
09:48
has lostperdu even the powerPuissance of deceptionDeception.
a même perdu son pouvoir de duper.
09:50
They could not, and they cannotne peux pas, imagineimaginer
Ils ne pouvaient pas, et ne peuvent pas, imaginer
09:54
how they could really dealtraiter with this realityréalité.
comment vraiment gérer cette réalité.
09:56
They have lostperdu.
Ils ont perdu --
09:59
They have been detacheddétaché
ils se sont détachés
10:01
from theirleur people, from the massesmasses,
de leur peuple, des masses,
10:03
and now we are seeingvoyant them collapsings’effondrer
et nous les voyons maintenant s'effondrer
10:06
one after the other.
les uns après les autres.
10:09
AlAl JazeeraJazeera is not
Al Jazeera n'est pas
10:12
a tooloutil of revolutionrévolution.
un instrument de révolution.
10:15
We do not createcréer revolutionsrévolutions.
Nous ne créons pas de révolutions.
10:17
HoweverCependant,
Cependant,
10:19
when something of that magnitudeordre de grandeur happensarrive,
quand un phénomène de cette ampleur survient,
10:21
we are at the centercentre of the coveragecouverture.
nous sommes au centre de l'information.
10:24
We were bannedbanni from EgyptÉgypte,
Nous étions interdits en Égypte,
10:27
and our correspondentscorrespondants,
et nos correspondants,
10:29
some of them were arrestedarrêté.
certains d'entre eux ont été arrêtés.
10:31
But mostles plus of our cameracaméra people
Mais la plupart de nos reporters,
10:34
and our journalistsjournalistes,
et de nos journalistes,
10:37
they wentest allé undergroundsouterrain in EgyptÉgypte -- voluntarilyvolontairement --
sont passés clandestinement en Égypte -- volontairement --
10:39
to reportrapport what happenedarrivé in TahrirTahrir SquarePlace.
pour rapporter ce qui arrivait sur la place Tahrir.
10:42
For 18 daysjournées,
Pendant 18 jours,
10:45
our camerasappareils photo were broadcastingradiodiffusion, livevivre,
nos caméras retransmettaient en direct
10:47
the voicesvoix of the people in TahrirTahrir SquarePlace.
la voix du peuple sur la place Tahrir.
10:50
I rememberrappelles toi one night
Je me rappelle un soir
10:53
when someoneQuelqu'un phonedtéléphoné me on my cellphonetéléphone portable --
quand quelqu'un m'a appelé sur mon portable --
10:55
ordinaryordinaire personla personne who I don't know -- from TahrirTahrir SquarePlace.
une personne ordinaire que je ne connaissais pas -- depuis la place Tahrir.
10:57
He told me, "We appealcharme to you
Il m'a dit : « Nous faisons appel à vous
10:59
not to switchcommutateur off the camerasappareils photo.
pour ne pas couper les caméras.
11:01
If you switchcommutateur off the camerasappareils photo tonightce soir,
Si vous coupez les caméras ce soir,
11:03
there will be a genocidegénocide.
il y aura un génocide.
11:05
You are protectingprotéger us
Vous nous protégez
11:07
by showingmontrer what is happeningévénement at TahrirTahrir SquarePlace."
en montrant ce qui se passe sur la place Tahrir. »
11:09
I feltse sentait the responsibilityresponsabilité
J'ai ressenti la responsabilité
11:12
to phonetéléphone our correspondentscorrespondants there
d'appeler nos correspondants sur place
11:14
and to phonetéléphone our newsroomsalle de presse
et d'appeler notre rédaction
11:16
and to tell them, "Make your bestmeilleur
pour leur dire : « Faites de votre mieux
11:18
not to switchcommutateur off the camerasappareils photo at night,
pour ne pas couper les caméras cette nuit,
11:20
because the guys there really feel confidentsur de soi
parce que les gars là-bas se sentent vraiment en sécurité
11:22
when someoneQuelqu'un is reportingrapport theirleur storyrécit --
quand quelqu'un retransmet leur histoire --
11:25
and they feel protectedprotégé as well."
et ils se sentent également protégés. »
11:27
So we have a chancechance
Nous avons donc une chance
11:30
to createcréer a newNouveau futureavenir
de créer un nouveau futur
11:33
in that partpartie of the worldmonde.
dans cette région du monde.
11:35
We have a chancechance
Nous avons une chance
11:37
to go and to think of the futureavenir
d'aller de l'avant et de penser à notre futur
11:40
as something whichlequel is openouvrir to the worldmonde.
comme à quelque chose d'ouvert sur le monde.
11:43
Let us not repeatrépéter the mistakeerreur of IranIran,
Ne répétons pas les erreurs de l'Iran,
11:46
of [the] MosaddeqMossadegh revolutionrévolution.
d'une révolution [inaudible].
11:49
Let us freegratuit ourselvesnous-mêmes -- especiallynotamment in the WestOuest --
Libérons-nous -- notamment en Occident --
11:51
from thinkingen pensant about that partpartie of the worldmonde
d'une pensée qui assimile cette partie du monde
11:54
basedbasé on oilpétrole interestintérêt,
aux intérêts pétroliers,
11:56
or basedbasé on interestsintérêts
ou aux intérêts
11:59
of the illusionillusion of stabilityla stabilité and securitySécurité.
de l'illusion de stabilité et de sécurité.
12:02
The stabilityla stabilité and securitySécurité
La stabilité et la sécurité
12:05
of authoritarianautoritaire regimesrégimes
des régimes autoritaires
12:08
cannotne peux pas createcréer
ne produisent que
12:11
but terrorismterrorisme and violencela violence and destructiondestruction.
le terrorisme, la violence, et la destruction.
12:13
Let us acceptAcceptez the choicechoix of the people.
Acceptons le choix du peuple.
12:15
Let us not pickchoisir and choosechoisir
Ne choisissons pas et ne décidons pas
12:18
who we would like to ruleRègle theirleur futureavenir.
qui nous aimerions voir diriger leur futur.
12:20
The futureavenir should be ruledgouverné
Le futur devrait être dirigé
12:23
by people themselvesse,
par le peuple lui-même,
12:25
even sometimesparfois if they are voicesvoix
même s'il y a parfois des voix
12:27
that mightpourrait now scareeffrayer us.
qui peuvent maintenant nous faire peur.
12:29
But the valuesvaleurs of democracyla démocratie
Mais les valeurs de la démocratie
12:31
and the freedomliberté of choicechoix
et le libre-arbitre
12:34
that is sweepingbalayage the MiddleMoyen EastEast at this momentmoment in time
qui gagnent le Moyen-Orient en ce moment
12:36
is the bestmeilleur opportunityopportunité for the worldmonde,
sont la meilleure occasion pour le monde,
12:39
for the WestOuest and the EastEast,
pour l'Occident et pour l'Orient,
12:41
to see stabilityla stabilité and to see securitySécurité
de voir la stabilité et la sécurité
12:43
and to see friendshipamitié and to see tolerancetolérance
et de voir l'amitié et la tolérance
12:46
emergingémergent from the ArabArabes worldmonde,
émerger du monde arabe,
12:49
ratherplutôt than the imagesimages of violencela violence and terrorismterrorisme.
plutôt que les images de violence et de terrorisme.
12:51
Let us supportsoutien these people.
Soutenons ces peuples.
12:54
Let us standsupporter for them.
Supportons-les.
12:56
And let us give up
Et abandonnons
12:58
our narrowétroit selfishnességoïsme
notre égoïsme borné
13:00
in ordercommande to embraceembrasse changechangement,
pour accueillir le changement,
13:03
and in ordercommande to celebratecélébrer with the people of that regionRégion
et pour célébrer avec les peuples de cette région
13:05
a great futureavenir
un grand futur,
13:08
and hopeespérer and tolerancetolérance.
l'espoir, et la tolérance.
13:10
The futureavenir has arrivedarrivée,
Le futur est arrivé,
13:13
and the futureavenir is now.
et le futur, c'est maintenant.
13:15
I thank you very much.
Merci beaucoup.
13:17
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
13:19
Thank you very much.
Merci beaucoup.
13:32
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
13:34
ChrisChris AndersonAnderson: I just have a couplecouple of questionsdes questions for you.
Chris Anderson : J'ai juste deux ou trois questions pour vous.
13:39
Thank you for comingvenir here.
Merci d'être venu ici.
13:41
How would you characterizecaractériser les the historicalhistorique significanceimportance
Comment décrierez-vous la signification historique
13:43
of what's happenedarrivé?
de ce qui se passe ?
13:45
Is this a story-of-the-yearStory-of-the-year, a story-of-the-decadehistoire de la décennie
Est-ce l'évènement de l'année, l'évènement de la décennie,
13:47
or something more?
ou quelque chose de plus ?
13:50
WadahWadah KhanfarKhanfar: ActuallyEn fait, this maymai be the biggestplus grand storyrécit that we have ever coveredcouvert.
Wadah Khanfar : En fait, c'est peut-être bien l'histoire la plus importante de notre vie de journalistes.
13:52
We have coveredcouvert manybeaucoup warsguerres.
Nous avons couvert beaucoup de guerres.
13:55
We have coveredcouvert a lot of tragediestragédies, a lot of problemsproblèmes,
Nous avons couvert beaucoup de tragédies, beaucoup de problèmes,
13:57
a lot of conflictconflit zoneszones, a lot of hotchaud spotsspots in the regionRégion,
beaucoup de zones de conflits, beaucoup de points chauds de la région,
13:59
because we were centeredcentré at the middlemilieu of it.
parce que nous étions au milieu de tout ça.
14:02
But this is a storyrécit -- it is a great storyrécit; it is beautifulbeau.
Mais c'est une histoire -- c'est une belle histoire ; c'est superbe.
14:04
It is not something that you only covercouverture
Ce n'est pas un événement que vous couvrez
14:08
because you have to covercouverture a great incidentincident.
parce que vous devez couvrir un incident important.
14:11
You are witnessingtémoin de changechangement in historyhistoire.
Vous êtes le témoin du changement de l'Histoire.
14:14
You are witnessingtémoin de the birthnaissance of a newNouveau eraère.
Vous êtes le témoin de la naissance d'une nouvelle ère.
14:17
And this is what the story'sde l’histoire all about.
C'est de ça dont il est question.
14:20
CACA: There are a lot of people in the WestOuest
CA : Il y a beaucoup de personnes en Occident
14:22
who are still skepticalsceptique,
qui sont encore sceptiques,
14:24
or think this maymai just be an intermediateintermédiaire stageétape
ou qui pensent que ce sera juste une étape intermédiaire
14:26
before much more alarmingalarmant chaosle chaos.
avant un chaos encore plus alarmant.
14:29
You really believe
Croyez-vous vraiment
14:32
that if there are democraticdémocratique electionsélections in EgyptÉgypte now,
que s'il y a des élections démocratiques en Égypte maintenant,
14:34
that a governmentgouvernement could emergeémerger
un gouvernement puisse voir le jour
14:37
that espousesépouse some of the valuesvaleurs you've spokenparlé about so inspiringlyindividualisme?
qui adopte certaines des valeurs dont vous avez parlé avec tant d'inspiration ?
14:39
WKWK: And people actuallyréellement,
WK : Les gens, en fait,
14:42
after the collapseeffondrer of the HosniHosni MubarakMoubarak regimerégime,
après l'effondrement du régime de Hosni Mubarak,
14:44
the youthjeunesse who have organizedorganisé themselvesse
la jeunesse s'est organisée elle-même
14:47
in certaincertain groupsgroupes and councilsconseils,
en groupes et en associations,
14:49
they are guardinggardiennage the transformationtransformation
et ils surveillent la transformation,
14:52
and they are tryingen essayant to put it on a trackPiste
ils essayent de la mettre sur les bons rails
14:55
in ordercommande to satisfysatisfaire
pour qu'elle satisfasse
14:57
the valuesvaleurs of democracyla démocratie,
aux valeurs démocratiques,
14:59
but at the sameMême time
mais dans le même temps,
15:01
alsoaussi to make it reasonableraisonnable
ils veillent aussi à la rendre raisonnée
15:03
and to make it rationalrationnel,
et à la rationaliser,
15:05
not to go out of ordercommande.
sans laisser le désordre s'installer.
15:07
In my opinionopinion, these people are much more wiserplus sage
À mon avis, ces gens sont bien plus avisés
15:10
than, not only the politicalpolitique eliteélite,
que, non seulement l'élite politique,
15:13
even the intellectualintellectuel eliteélite, even oppositionopposition leadersdirigeants
mais également l'élite intellectuelle, les chefs de l'opposition,
15:15
includingcomprenant politicalpolitique partiesdes soirées.
y compris les partis politiques.
15:18
At this momentmoment in time, the youthjeunesse in the ArabArabes worldmonde
À cet instant, la jeunesse dans le monde arabe
15:20
are much more wiserplus sage
est bien plus avisée
15:23
and capablecapable of creatingcréer the changechangement
et bien plus compétente pour créer le changement
15:25
than the oldvieux --
que les anciens --
15:27
includingcomprenant the politicalpolitique and culturalculturel
y compris les vieux régimes
15:29
and ideologicalidéologique
politiques, culturels,
15:31
oldvieux regimesrégimes.
et idéologiques.
15:33
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
15:35
CACA: We are not to get involvedimpliqué politicallypolitiquement and interfereinterférer in that way.
CA : Nous n'allons pas nous impliquer politiquement et interférer de cette manière.
15:38
What should people here at TEDTED,
Qu'est-ce que les gens ici à TED,
15:41
here in the WestOuest,
ici en Occident,
15:44
do if they want to connectrelier or make a differencedifférence
devraient faire s'ils veulent s'engager ou faire la différence
15:46
and they believe in what's happeningévénement here?
et s'ils croient en ce qu'il se passe là-bas ?
15:49
WKWK: I think we have discovereddécouvert a very importantimportant issueproblème in the ArabArabes worldmonde --
WK : Je crois que nous avons découvert un point très important dans le monde arabe --
15:51
that people carese soucier,
les gens prêtent attention,
15:53
people carese soucier about this great transformationtransformation.
les gens prêtent attention à cette grande transformation.
15:55
MohamedMohamed NanabhayNanabhay who'squi est sittingséance with us,
Mohamed Nanabhay, ici présent,
15:58
the headtête of AljazeeraAl-Jazira.netnet,
le directeur de Aljazeera.net,
16:00
he told me that a 2,500 percentpour cent increaseaugmenter
m'a dit qu'il y avait eu 2500% d'augmentation
16:03
of accessingaccéder our websitesite Internet
du trafic sur notre site Internet
16:08
from variousdivers partsles pièces of the worldmonde.
depuis diverses parties du monde.
16:10
FiftyCinquante percentpour cent of it is comingvenir from AmericaL’Amérique.
50% de ce trafic vient d'Amérique.
16:12
Because we discovereddécouvert that people carese soucier,
Parce que nous avons découvert que les gens y prêtent attention
16:14
and people would like to know --
et qu'ils voudraient savoir --
16:16
they are receivingrecevoir the streamcourant throughpar our InternetInternet.
ils reçoivent le flot d'informations via Internet.
16:18
UnfortunatelyMalheureusement in the UnitedUnie StatesÉtats,
Malheureusement, aux États-Unis,
16:21
we are not coveringcouvrant but WashingtonWashington D.C. at this momentmoment in time
nous ne couvrons que Washington D.C. en ce moment
16:23
for AlAl JazeeraJazeera EnglishAnglais.
pour Al Jazeera English.
16:26
But I can tell you, this is the momentmoment to celebratecélébrer
Mais je peux vous dire que c'est le moment de participer à la fête
16:28
throughpar connectingde liaison ourselvesnous-mêmes
en nous mettant en contact
16:31
with those people in the streetrue
avec ces gens dans les rues
16:33
and expressingexprimer our supportsoutien to them
et en leur exprimant notre soutien
16:35
and expressingexprimer this kindgentil of feelingsentiment, universaluniversel feelingsentiment,
et en exprimant ce genre de sentiment universel,
16:38
of supportingsoutenir les the weakfaible and the oppressedopprimés
de soutien des faibles et des opprimés
16:42
to createcréer a much better futureavenir for all of us.
pour créer un futur bien meilleur pour nous tous.
16:45
CACA: Well WadahWadah, a groupgroupe of membersmembres of the TEDTED communitycommunauté,
CA : Wadah, des membres de la communauté TED,
16:48
TEDxCairoTEDxCairo,
à TEDxCairo,
16:51
are meetingréunion as we speakparler.
sont rassemblés en ce moment-même.
16:53
They'veIls ont had some speakershaut-parleurs there.
Ils ont eu plusieurs intervenants là-bas.
16:55
I believe they'veils ont heardentendu your talk.
Je crois qu'ils ont entendu votre discours.
16:57
Thank you for inspiringinspirant them and for inspiringinspirant all of us.
Merci pour l'inspiration que vous leur donnez et que vous nous donnez à tous.
16:59
Thank you so much.
Un grand merci.
17:01
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
17:03
Translated by Hugo Wagner
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

About the speaker:

Wadah Khanfar - Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones.

Why you should listen

From war correspondent to Baghdad bureau chief to Director General from 2003 until he stepped down in 2011, Wadah Khanfar worked through the closure and bombing of Al Jazeera's bureaus, the torture and murder of its journalists and state propaganda smears. Al Jazeera's approach to journalism emphasizes "re-thinking authority, giving a voice to the voiceless," Khanfar said in an interview with TIME.

No news network has attracted as much controversy as Al Jazeera. Khanfar, in turn, became the lightning rod for dispute on the organization's place in politics, both in its home region and abroad. (In the West, editorials have accused him of sympathizing with terrorists; in his own region, of fanning instability.) 

More profile about the speaker
Wadah Khanfar | Speaker | TED.com