ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com
TED2018

Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places

استیو بویز: چگونه یکی از اخرین مکان‌های دست نخورده‌ی زمین را نجات می‌دهیم

Filmed:
1,400,416 views

با حرکت به سمت سرزمین کرگدن‌ها و زمین مین‌های فعال، همیار TED، استیو بویز و گروهی از دانشمندان به دلتای اوکاوانگو که بزرگترین تالاب دست نخورده‌ی افریقا می‌باشد سفر کرده‌اند تا اکتشاف کنند و از این زیستگاه تقریبا بکر در برابر خطر رو به افزایش توسعه محافظت نمایند. او در این سخنرانی آمیخته با ترس و الهام همراه با تصاویر، گزارش‌های علمی دقیق کارش را به امید محافظت از این طبیعت بکر عظیم و آسیب‌پذیر، به اشتراک می‌گذارد.
- Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

قابل مشاهده از فضا،
00:12
Visibleقابل رویت from spaceفضا,
0
687
1155
00:13
the Okavangoاوکواننگو Deltaدلتا
1
1866
1627
دلتای اوکاوانگو
بزرگترین تالاب دست نخورده‌ی آفریقا است.
00:15
is Africa'sآفریقا largestبزرگترین remainingباقی مانده است
intactسالم wetlandزمین باتلاقی wildernessبیابان.
2
3517
4714
00:20
This shiningدرخشان deltaدلتا in landlockedدریای خلیج فارس Botswanaبوتسوانا
is the jewelجواهر of the Kalahariکالاهاری,
3
8255
5841
این دلتای شگفت انگیز که در بوتسوانای محصور
در خشکی واقع شده، زیور صحرای کالاهاری است،
00:26
more valuableبا ارزش than diamondsالماس
to the world'sجهان largestبزرگترین diamondالماس producerتهيه كننده
4
14120
4429
حتی از الماس هم برای بزرگترین
تولید کننده الماس دنیا باارزش‌تر است.
00:30
and celebratedجشن گرفت in 2014
5
18573
2389
و در سال ۲۰۱۴
00:32
as our planet'sسیاره 1000thth
UNESCOیونسکو Worldجهان Heritageمیراث Siteسایت.
6
20986
3485
به عنوان ‍۱۰۰۰امین میراث جهانی
یونسکو، متعلق به سیاره ما، از آن تجلیل شد.
00:36
Now, what you see here
are the two majorعمده tributariesشاخه ها,
7
24495
2905
چیزی که شما الان مشاهده می‌کنید
دو ریزابه‌ی اصلی،
00:39
the CuitoCuito and the CubangoCubango,
8
27424
2017
یعنی کویتو و کوبانگو هستند،
00:41
disappearingناپدید شدن up northشمال
into the little-knownکمی شناخته شده است Angolanآنگولا highlandsارتفاعات.
9
29465
4126
که ازسمت شمال تا ارتفاعات کم
شناخته‌شده‌ی آنگولان، ناپدید شده‌اند.
00:45
This is the largestبزرگترین undevelopedتوسعه نیافته
riverرودخانه basinحوضه on the planetسیاره,
10
33615
4299
اینجا بزرگترین حوزه‌ی رودخانه‌ی
توسعه نیافته‌‌‌‌‌‌ی زمین است،
00:49
spanningپوشیدن an areaمنطقه largerبزرگتر than Californiaکالیفرنیا.
11
37938
2123
با گستردگی بیشتری از کالیفرنیا.
00:53
These vastعظیم, undevelopedتوسعه نیافته Angolanآنگولا
watershedsحوزه های آبریز were frozenمنجمد in time
12
41090
4080
این آبریز‌های وسیع و توسعه
نیافته‌ی آنگولان در زمان
00:57
by 27 yearsسالها of civilمدنی warجنگ.
13
45194
2358
۲۷ سال جنگ داخلی منجمد شدند.
00:59
In factواقعیت, Africa'sآفریقا largestبزرگترین tankمخزن battleنبرد
sinceاز آنجا که Worldجهان Warجنگ IIدوم
14
47576
4001
درواقع بزرگترین جنگ مخزنی آفریقا،
از زمان جنگ جهانی دوم،
01:03
was foughtمبارزه کرد over a bridgeپل
crossingعبور the Okavango'sOkavango را CuitoCuito Riverرودخانه.
15
51601
3432
که بر سر یک پل عبور از رودخانه‌ی
سیتو‌ی اوکاوانگو، بود.
01:07
There on the right,
16
55057
1391
آنجا سمت راست،
01:08
disappearingناپدید شدن off into the unknownناشناخته,
17
56472
1754
که به چیز‌ی ناشناخته ناپدید شد،
01:10
into the "Terraتره do fimFim do mundoماندو" --
18
58250
2349
به "ترا دو فیم دو موندو"
01:12
the landزمین at the endپایان of the earthزمین,
19
60623
1928
سرزمینی در انتهای دنیا،
01:14
as it was knownشناخته شده by the first
Portugueseپرتغالی explorersکاشفان.
20
62575
2889
همانطور که اولین مکتشفان
پرتغالی از آن یاد کردند.
01:18
In 2001, at the ageسن of 22,
21
66275
3373
در سال ۲۰۱۱ در سن ۲۲ سالگی،
01:21
I tookگرفت a jobکار as headسر of housekeepingخانه داری
at Vundumtikiوانادامماورا Campاردوگاه
22
69672
3892
در اردوگاه واندامتیکی شغلی
به عنوان سرپرست خانه‌داری
01:25
in the Okavangoاوکواننگو Deltaدلتا ...
23
73588
2100
پیدا کردم در دلتای اوکاوانگو...
01:27
a patchworkکلاهبرداری mosaicموزاییک of channelsکانال ها,
floodplainsسیلاب ها, lagoonsتالاب ها
24
75712
4604
موزائیک چهل تکه‌ای کانال‌ها،
دشت‌های سیلابی، مرداب‌ها
01:32
and thousandsهزاران نفر uponبر thousandsهزاران نفر
of islandsجزایر to exploreکاوش کنید.
25
80340
3268
و هزاران هزار جزیره برای اکتشاف.
01:36
Home to the largestبزرگترین remainingباقی مانده است
populationجمعیت of elephantsفیل ها on the planetسیاره.
26
84289
3660
خانه‌ی بزرگترین جمعیت باقی مانده
از فیل‌ها روی زمین.
01:40
Rhinosاورنگوتان are airliftedهواپیما in C130s
to find sanctuaryجایگاه مقدس in this wildernessبیابان.
27
88311
4918
کرگدن‌ها توسط هواپیما‌های سی۱۳۰حمل می‌شوند
تا پناهگاهی امن در این مکان بکر بیابند.
01:46
Lionشیر نر,
28
94065
1150
شیر،
01:47
leopardپلنگ,
29
95239
1242
پلنگ،
01:48
hyenaهیونا,
30
96505
1228
کفتار،
01:49
wildوحشی dogسگ,
31
97757
1171
سگ وحشی،
01:50
cheetahیوزپلنگ,
32
98952
1273
یوز‌پلنگ،
01:52
ancientباستانی baobabبابااب treesدرختان
that standایستادن like cathedralsکلیساها
33
100249
3775
درختان بائوباب که مانند کلیساهایی
01:56
underزیر the Milkyشیری Way.
34
104048
1487
در زیر کهکشان شیری ایستاده‌اند.
01:57
Here, I discoveredکشف شده something obviousآشکار:
35
105559
3567
در اینجا من چیز بسیار واضحی را کشف کردم:
02:01
wildernessبیابان is our naturalطبیعی است habitatزیستگاه, too.
36
109150
3098
این سرزمین رام نشده،‌ زیستگاه
طبیعی ما نیز، هست.
02:04
We need these last wildوحشی placesمکان ها
to reconnectاتصال مجدد with who we really are.
37
112272
3880
ما به اخرین مکان‌های وحشی ، برای ارتباط
مجدد با کسی که واقعا هستیم احتیاج داریم.
02:10
We --
38
118129
1151
ما..
02:11
all sevenهفت billionبیلیون of us --
39
119304
1298
همه‌ی هفت میلیاردمان..
02:12
mustباید never forgetفراموش کردن
we are a biologicalبیولوژیکی speciesگونه ها
40
120626
3431
نباید فراموش کنیم که یک
گونه‌ی زیستی هستیم
02:16
foreverبرای همیشه boundمحدود است to this
particularخاص biologicalبیولوژیکی worldجهان.
41
124081
3049
که همیشه به این دنیای زیستی
منحصر‌به فرد متصل هستیم.
02:19
Like the wavesامواج connectedمتصل to the oceanاقیانوس,
42
127154
2267
مثل موج‌هایی که به اقیانوس وصل هستند،
02:21
we cannotنمی توان existوجود دارد apartجدا از هم from it --
43
129445
1557
به دور از آن نمی‌توانیم دوام بیاوریم.
02:23
a constantثابت flowجریان of atomsاتم ها and energyانرژی
betweenبین individualsاشخاص حقیقی and speciesگونه ها
44
131026
4788
یک جریان ثابت از اتم ها و انرژی
بین اشخاص و گونه های مختلف،
02:27
around the worldجهان in a day
45
135838
1647
از سراسر جهان در یک روز
02:29
and out into the cosmosکیهان.
46
137509
2092
و به درون کیهان.
02:33
Our fatesسرنوشت are foreverبرای همیشه connectedمتصل
to the millionsمیلیون ها نفر of speciesگونه ها
47
141022
3612
سرنوشت ما برای همیشه به میلیون‌ها
گونه دیگر گره خورده است؛
02:36
we relyتکیه on directlyبه طور مستقیم
and indirectlyبه طور غیر مستقیم everyهرکدام day.
48
144658
4111
که روزانه، به طور مستقیم یا
غیر مستقیم، به آن‌ها وابسته هستیم.
02:42
Fourچهار yearsسالها agoپیش,
49
150237
1270
چهار سال پیش،
02:43
it was declaredاعلام کرد that 50 percentدرصد
of all wildlifeحیات وحش around the worldجهان
50
151531
4339
اعلام شد که ۵۰ درصد از حیات وحش دنیا
02:47
had disappearedناپدید شد in just 40 yearsسالها.
51
155894
2341
فقط در ۴۰ سال ناپدید شده‌ است.
و این اتفاق نمایانگر غرق شدن عظیم
۱۵,۰۰۰ گوزن یالدار افریقایی است،
02:51
This is a massجرم drowningغرق شدن
of 15,000 wildebeestswildebeests
52
159500
3036
02:54
that I witnessedشاهد
in the Maasaiمازای Maraمارا two yearsسالها agoپیش.
53
162560
3362
که من دو سال پیش در
ماسای مارا شاهد آن بودم.
02:57
This is definitelyقطعا our faultعیب.
54
165946
2333
این حادثه بی‌شک تقصیر ما است.
03:01
By 2020, globalجهانی است wildlifeحیات وحش populationsجمعیت ها
are projectedبرنامه ریزی شده، پیش بینی شده to have fallenافتاده
55
169376
4207
پیش بینی شده است که جمعیت
حیات وحش جهان تا سال ۲۰۲۰،
03:05
by a staggeringسرسام آور two-thirdsدو سوم.
56
173607
2190
به طرز حیرت آوری تا دو سوم کاهش می‌یابد.
03:07
We are the sixthششم extinctionانقراض
57
175821
2191
ما ششمین نسل انقراض هستیم.
03:10
because we left no safeبی خطر spaceفضا
for millionsمیلیون ها نفر of speciesگونه ها
58
178036
3115
چون هیچ فضای امنی برای میلیون‌ها
گونه باقی نگذاشتیم؛
03:13
to sustainablyپایدار coexistهمزیستی.
59
181175
2083
تا به طور پایدار همزیستی کنیم.
03:16
Now, sinceاز آنجا که 2010, I have poledpoled myselfخودم
eightهشت timesبار acrossدر سراسر the Okavangoاوکواننگو Deltaدلتا
60
184174
5803
اکنون، از سال ۲۰۱۰، من هشت بار
عرض دلتای اوکاوانگو را طی کرده‌ام؛
03:22
to conductهدایت detailedدقیق scientificعلمی surveysنظرسنجی ها
61
190001
2739
برای انجام تحقیقات علمی دقیق،
03:24
alongدر امتداد a 200-mileباشه,
18-dayروز researchپژوهش transectترانسکت.
62
192764
3370
در امتداد ۳۲۱ کیلومتر ، درعرض
هجده روز تحقیقاتی.
چرا این کار را می‌کنم؟
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
چرا هرسال جانم را به خطر می‌اندازم؟
03:29
Why am I riskingخطرناک است my life eachهر یک yearسال?
64
197387
1667
من این کار را انجام می‌دهم چون ما
به این اطلاعات نیاز داریم
03:31
I'm doing this because
we need this informationاطلاعات
65
199078
2221
03:33
to benchmarkمعیار this near-pristineنزدیک بکر wildernessبیابان
66
201323
2000
تا این سرزمین تقریبا بکر را
به عنوان معیار قرار دهیم
03:35
before upstreamبالادست developmentتوسعه happensاتفاق می افتد.
67
203347
1962
تا قبل از اینکه فراز آب توسعه پیدا کند.
03:37
These are the WayeyiWayeyi riverرودخانه bushmenبوشمن ها,
the people of the Okavangoاوکواننگو Deltaدلتا.
68
205852
5032
این‌ها خانه به دوشان رودخانه‌ی
وایه یی، مردمان دلتای اوکاوانگو هستند.
03:43
They have taughtتدریس کرد me all I know
about the Motherمادر Okavangoاوکواننگو --
69
211323
2820
آنها همه چیز را راجع به مادر
اوکاوانگو به من یاد دادند،
03:46
about presenceحضور in the wildوحشی.
70
214167
1666
راجع به حضور در وحش.
سفر زیارتی مشترک و سالیانه‌ی
ما در سراسر دلتای اوکاوانگو،
03:47
Our sharedبه اشتراک گذاشته شده pilgrimageزیارت acrossدر سراسر
the Okavangoاوکواننگو Deltaدلتا eachهر یک yearسال
71
215857
4012
سوار بر قایق‌های حفره‌ای یا موکوری‌مان(
mokoros: نوعی قایق مخصوص دلتای اوکاوانگو)،
03:51
in our mokorosmokoros or dugoutدوغ canoesقایق ها --
72
219893
1977
03:53
remembersبه یاد داشته باشید milleniaهزاران سال livingزندگي كردن in the wildوحشی.
73
221894
2875
هزاران سال زندگی در وحش
را به خاطر می‌آورد.
03:57
Tenده thousandهزار yearsسالها agoپیش,
74
225805
1767
ده هزار سال پیش،
03:59
our entireکل worldجهان was wildernessبیابان.
75
227596
2796
کل جهان ما یک سرزمین رام نشده بود.
04:02
Todayامروز, wildernessبیابان is all that remainsبقایای
of that worldجهان, now goneرفته.
76
230990
5880
امروزه ، کل طبیعت بکر باقی مانده از آن
روزگار، از بین رفته است.
04:09
Tenده thousandهزار yearsسالها agoپیش,
we were as we are todayامروز:
77
237675
3516
ده هزار سال پیش، ما مثل الان بودیم:
یک هوش مدرن و رویایی،
بدون شباهت به هر چیز دیگری.
04:13
a modernمدرن, dreamingرویا پردازی intelligenceهوش
unlikeبر خلاف anything seenمشاهده گردید before.
78
241215
3815
زندگی در طبیعت وحشی
به ما یاد داد تا صحبت کنیم،
04:17
Livingزندگي كردن in the wildernessبیابان
is what taughtتدریس کرد us to speakصحبت,
79
245054
2449
04:19
to seekبه دنبال technologiesفن آوری ها
like fireآتش and stoneسنگ, bowتعظیم and arrowفلش,
80
247527
3582
تا به دنبال فنون بگردیم،
مثل آتش و سنگ، کمان و نیزه،
04:23
medicineدارو and poisonسم,
81
251133
1832
دارو و سم،
04:24
to domesticateاهلی کردن plantsگیاهان and animalsحیوانات
82
252989
2169
تا گیاهان و حیوانات را اهلی کنیم،
04:27
and relyتکیه on eachهر یک other
and all livingزندگي كردن things around us.
83
255182
3255
و به یکدیگر یا هرموجود
زنده‌ی دیگری تکیه کنیم.
04:30
We are these last wildernessesبیابان ها --
84
258461
2375
ما آخرین گونه‌ی باقی مانده
از طبیعت بکر هستیم؛
04:32
everyهرکدام one of us.
85
260860
1328
هر کدام از ما.
04:34
Over 80 percentدرصد
of our planet'sسیاره landزمین surfaceسطح
86
262801
2067
بیشتر از ۸۰ درصد از سطح سیاره ما
04:36
is now experiencingتجربه کردن
measurableقابل سنجش است humanانسان impactتأثیر:
87
264892
3149
تحت تأثیر قابل توجهی، از انسان است:
04:40
habitatزیستگاه destructionتخریب
88
268065
1349
نابودی زیستگاها،
04:41
and illegalغیر مجاز wildlifeحیات وحش tradeتجارت are decimatingDecimating
globalجهانی است wildlifeحیات وحش populationsجمعیت ها.
89
269438
3844
و معامله‌ی غیر قانونی حیوانات
وحشی، حیات وحش را نابود می‌کند.
04:45
We urgentlyفورا need to createايجاد كردن
safeبی خطر spaceفضا for these wildوحشی animalsحیوانات.
90
273306
3936
ما فورا احتیاج به ساخت فضایی
امن برای این حیوانات وحشی داریم.
بنابراین در اواخر سال ۲۰۱۴،
04:49
So in lateدیر است 2014,
91
277766
1745
ما یک پروژه ی بلند پروازانه را
برای دست‌یابی به این هدف، راه انداختیم:
04:51
we launchedراه اندازی شد an ambitiousبلند پروازانه
projectپروژه to do just that:
92
279535
2581
04:54
exploreکاوش کنید and protectمحافظت.
93
282140
1737
به منظور کشف و محافظت کردن.
04:56
By mid-Mayاواسط ماه مه 2015,
94
284472
1925
در اواسط ماه مه سال ۲۰۱۵،
04:58
we had pioneeredپیشگام accessدسترسی به
throughاز طریق activeفعال minefieldsمیدان های معدن
95
286421
2329
از طریق میادین مین پیش قدم شدیم،
برای دسترسی
05:00
to the undocumentedبدون ثبت نام sourceمنبع lakeدریاچه
of the CuitoCuito Riverرودخانه --
96
288774
2643
به دریاچه ی منبعِ
بدونِ سندِ رودخانه‌ی کویتو..
05:03
this otherworldlyدیگران placeمحل;
97
291441
2100
مکانی متعلق به دنیایی دیگر،
05:05
an ancientباستانی, untouchedدست نخورده wildernessبیابان.
98
293565
1960
محلی باستانی و طبیعتی دست نخورده.
05:08
By the 21stخیابان of Mayممکن است,
99
296385
1295
در ۲۱ ماه مه،
05:09
we had launchedراه اندازی شد
the Okavangoاوکواننگو megatransectمگرفرقه ...
100
297704
3309
ما پروژه‌ی تقسیم عرضی عظیم
اوکاوانگو را ، آغاز کردیم
05:13
in sevenهفت dugoutدوغ canoesقایق ها;
101
301037
1661
در هفت قایق حفره‌ای؛
05:14
1,500 milesمایل, 121 daysروزها laterبعد,
102
302722
4077
۲۴۱۴ کیلومتر آن طرف‌تر ، ۱۲۱ روز بعد ،
05:18
all of the polingقطبیسازی, paddlingبچه گانه
and intensiveشدید researchپژوهش
103
306823
2510
تمام پارو زدن‌ها و تحقیقات فشرده،
05:21
got us acrossدر سراسر the entireکل riverرودخانه basinحوضه
to Lakeدریاچه XauXau in the Kalahariکالاهاری Desertکویر,
104
309357
3762
ما را از عرض حوضه‌ی رودخانه ، به
دریاچه‌ی کائو در بیابان کالاهاری کشاند،
05:25
480 kilometersکیلومتر pastگذشته the Okavangoاوکواننگو Deltaدلتا.
105
313143
3304
۴۸۰ کیلومتر بعد از دلتای اوکاوانگو.
05:29
My entireکل worldجهان becameتبدیل شد the waterاب:
106
317080
2564
کل جهان من تبدیل به آب شد:
05:31
everyهرکدام rippleموج دار شدن, eddyسرگردان,
lilyزنبق padپد and currentجاری ...
107
319668
3761
هر موج، گرداب، برگ شناور
زنبق آبی و هر جریان...
05:36
any signامضا کردن of dangerخطر,
108
324397
1749
هر نشانه‌ای از خطر،
05:38
everyهرکدام signامضا کردن of life.
109
326170
1874
هر علامتی از زندگی.
حالا تصور کنید که میلیون‌ها زنبور عسل
هوای اطراف شما رو مسدود می‌کنند،
05:40
Now imagineتصور کن millionsمیلیون ها نفر of sweatعرق beesزنبورها
chokingخفه کن the airهوا around you,
110
328952
2952
05:43
flesh-eatingخوردن گوشت bacteriaباکتری ها,
111
331928
1237
باکتری‌های گوشت‌خوار،
05:45
the constantثابت threatتهدید
of a landmineماین going off
112
333189
3390
خطر همیشگی انفجار بمب،
یا یک کرگدن مخفی قایق
(موکورو) شما را واژگون می‌کند.
05:48
or an unseenغیر قابل مشاهده است hippoاسب آبی capsizingتکان دادن your mokoroموکورو.
113
336603
2332
این‌ها صحنه‌هایی از زمانی است
که یک کرگدن دقیقا این کار را با ما کرد.
05:50
These are the scenesصحنه های
momentsلحظات after a hippoاسب آبی did just that --
114
338959
2914
05:53
thrustingمحرک its tusksلعنتی
throughاز طریق the hullپوست of my boatقایق.
115
341897
2280
عاج هایش را بدنه‌ی قایق من فرو کرد.
05:56
You can see the two holesحفره ها --
116
344201
1685
می‌توانید دو تا سوراخ را ببینید.
05:57
punctureپنچر شدن woundsزخم ها in the baseپایه of the hullپوست --
117
345910
2082
سوراخ‌هایی در کف بدنه.
06:00
absolutelyکاملا terrifyingوحشتناک
118
348016
1724
قطعا وحشتناک‌اند؛
06:01
and completelyبه صورت کامل my faultعیب.
119
349764
2146
و کاملا تقصیر من است.
06:03
(Laughterخنده)
120
351934
1363
(می‌خندند)
06:05
Manyبسیاری, manyبسیاری portagesportages,
121
353321
2083
دفعات خیلی زیادی که مجبور
بودیم قایق را حمل کنیم،
06:07
treeدرخت blockagesانسداد
and capsizesکلاهبرداری می کند in rockyسنگی rapidsرپیدز.
122
355428
3702
مسدود شدن راه توسط درخت،
و واژگون شدن در تنداب پر از سنگلاخ.
06:12
You're livingزندگي كردن on riceبرنج and beansلوبیا,
123
360904
2121
زندگیتان را با برنج و لوبیا می‌گذرانید،
06:15
bathingحمام کردن in a bucketسطل of coldسرماخوردگی waterاب
124
363049
1910
در یک سطل اب یخ حمام می‌کنید،
06:16
and paddlingبچه گانه a marathonماراتن
sixشش to eightهشت hoursساعت ها everyهرکدام singleتنها day.
125
364983
2831
و روزانه به اندازه‌ی
یک ماراتن ۶ الی ۸ ساعته پارو می‌زنید.
بعد از ۱۲۱ روز از این ماجرا،
06:19
After 121 daysروزها of this,
126
367838
1968
من شماره رمز حساب‌های
بانکی‌ام را، فراموش کردم
06:21
I'd forgottenفراموش شده the PINپین numbersشماره
to my bankبانک accountsحساب ها
127
369830
2327
و رمز ورود به شبکه‌ی
اجتماعی را هم، همینطور..
06:24
and loginsLogins for socialاجتماعی mediaرسانه ها --
128
372181
1450
مثل راه اندازی مجدد یک سیستم.
06:25
a completeتکمیل systemsسیستم های rebootراه اندازی مجدد.
129
373655
2030
اگر از من بپرسید که آیا دلم برایش تنگ شده،
06:28
You askپرسیدن me now if I missاز دست دادن it,
130
376041
2513
باید بگویم که من هنوزهم آنجا ساکن هستم.
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
اصلا چرا باید مکان‌هایی را
که به ندرت می‌رویم نجات دهیم؟
06:33
Now why do we need to saveصرفه جویی
placesمکان ها we hardlyبه سختی ever go?
132
381789
2521
چرا باید برای نجات مکان‌هایی تلاش کنیم،
که مجبور هستی زندگی‎ات را برای
آنجا بودن به خطر بیندازی؟
06:36
Why do we need to saveصرفه جویی placesمکان ها
133
384653
1749
06:38
where you have to riskخطر
your life to be there?
134
386426
2099
06:40
Now, I'm not a religiousدینی
or particularlyبه خصوص spiritualروحانی personفرد,
135
388549
4244
من ادم مذهبی یا خیلی معنویی نیستم،
06:44
but in the wildوحشی,
136
392817
1170
اما در حیات وحش،
06:46
I believe I've experiencedبا تجربه
the birthplaceزادگاه of religionمذهب.
137
394011
3652
معتقد هستم که زادبوم مذهب را تجربه کردم.
06:50
Standingایستاده in frontجلوی of an elephantفیل
farدور away from anywhereهر جا
138
398336
3088
وقتی که روبروی یک فیل
می‌ایستم، به دور از هرجایی
06:53
is the closestنزدیکترین I will ever get to God.
139
401448
3016
خودم را به خدا از همیشه نزدیکتر می‌بینم.
06:57
Mosesموسی, Buddhaبودا, Muhammadمحمد, Jesusعیسی,
140
405258
2345
موسی، بودا، محمد، عیسی،
06:59
the Hinduهندو teachersمعلمان, prophetsپیامبران and mysticsعارفان,
141
407627
2284
معلمان آئین هندو، پیامبران و صوفیان
07:01
all wentرفتی into the wildernessبیابان --
142
409935
1508
همه به طبیعت بکر رجوع کردند...
07:03
up into the mountainsکوه ها, into the desertکویر,
143
411467
1873
به کوه‌ها، صحرا،
07:05
to sitنشستن quietlyبی سر و صدا and listen
for those secretsاسرار
144
413364
2230
تا آرام بنشینند و به آن رموز گوش بسپارند.
07:07
that were to guideراهنما
theirخودشان societiesجوامع for millenniaهزاره.
145
415618
2513
رمز‌هایی که هزاران سال
برای هدایت جوامعشان بوده.
07:10
I go into the Okavangoاوکواننگو on my mokoroموکورو.
146
418155
2510
من سوار بر قایق موکوری خود
به اوکاوانگو می‌روم.
حتما باید یک روز
با من همراه شوید.
07:13
You mustباید joinپیوستن me one day.
147
421204
1620
بیشتر از ۵۰ درصد از طبیعت
بکر باقی مانده، بدون محافظت رها شده است.
07:16
Over 50 percentدرصد of the remainingباقی مانده است
wildernessبیابان is unprotectedمحافظت نشده.
148
424522
2990
07:19
A hugeبزرگ opportunityفرصت --
149
427936
1912
یک فرصت بزرگ
07:21
a chanceشانس for us all.
150
429872
1611
یک شانس برای همه‌ی ما.
ما باید سریعا دست به کار شویم.
از سال ۲۰۱۵، زمان برش عرضی عظیم،
07:25
We need to actعمل کن with great urgencyضرورت.
151
433253
2425
ما تمامی رودهایِ اصلیِ متعلق به آبگیرِ
رودخانه‌یِ اوکاوانگو را ، کنکاش کرده‌ایم؛
07:27
Sinceاز آنجا که the 2015 megatransectمگرفرقه,
152
435702
2385
07:30
we have exploredکاوش all majorعمده riversرودخانه ها
of the Okavangoاوکواننگو Riverرودخانه basinحوضه,
153
438111
3058
با پوشش داوم ۶۴۳۷ کیلومتر تکان دهنده از
برش‌های دقیق تحقیقی
07:33
coveringپوشش a life-changingتغییر زندگی 4,000 milesمایل
of detailedدقیق researchپژوهش transectsترانسکت
154
441193
3933
بر روی زورق‌ها
07:37
on our dugoutدوغ canoesقایق ها
155
445150
1290
و تایرهای ضخیم دوچرخه‌های کوهستانی‌مان
07:38
and our fat-tireچربی تایر mountainکوه bikesدوچرخه.
156
446464
2017
ما هم اکنون ۵۷ دانشمند برجسته داریم
07:40
We now have 57 topبالا scientistsدانشمندان
157
448505
2472
که در حال کشف دوباره‌ی چیزی هستند که ما
آن را برج آبی اوکاوانگو_زامبِزی می‌نامیم..
07:43
rediscoveringکشف دوباره what we call
the Okavango-ZambeziOkavango-Zambezi waterاب towerبرج --
158
451001
3977
07:47
this vastعظیم, post-warپس از جنگ wildernessبیابان
with undocumentedبدون ثبت نام sourceمنبع lakesدریاچه ها,
159
455002
6645
این طبیعت رام نشده‌ی وسیع و متعلق به بعد
از جنگ با دریاچه‌های منبع بدون سند،
07:53
unnamedبدون نام waterfallsآبشارها in what is Africa'sآفریقا
largestبزرگترین remainingباقی مانده است MiomboMiombo woodlandجنگل.
160
461671
4515
آبشار‌های بدون نام در درختستان می اُبو،
بزرگترین درختستان باقی مانده‌ی افریقا.
07:59
We'veما هستیم now discoveredکشف شده
24 newجدید speciesگونه ها to scienceعلوم پایه
161
467480
2762
هم اکنون ما ۲۴ گونه‌ی
جدید علمی کشف کرده‌ایم،
08:02
and hundredsصدها of speciesگونه ها
not knownشناخته شده to be there.
162
470266
2266
و صدها گونه که مشخص نیست
آنجا وجود دارند یا نه.
08:05
This yearسال, we startشروع کن the processروند,
with the Angolanآنگولا governmentدولت,
163
473124
3222
امسال، ما پروژه ی جدیدی
را با دولت آنگولا آغاز می‌کنیم،
08:08
to establishتاسيس كردن one of the largestبزرگترین systemsسیستم های
of protectedحفاظت شده areasمناطق in the worldجهان
164
476370
3800
تا مجموعه‌ای از بزرگترین مناطق
حفاظت شده در دنیا را تأسیس کنیم.
08:12
to preserveحفظ the
Okavango-ZambeziOkavango-Zambezi waterاب towerبرج
165
480194
2402
با هدف حفظ برج آبی اوکاوانگو_زامبِزی،
08:14
we have been exploringکاوش.
166
482620
1175
که کشف کرده‌ایم.
08:15
Downstreamپایین دست, this representsنشان دهنده
waterاب securityامنیت for millionsمیلیون ها نفر of people
167
483819
3947
پایین دست(فرود آب) نمایانگر
منبع آبی موثقی، برای میلیون‌ها انسان
08:19
and more than halfنیم of the elephantsفیل ها
remainingباقی مانده است on this planetسیاره.
168
487790
3317
و بیش از نصف فیل‌های
باقی مانده، در این سیاره است.
08:23
There is no doubtشک this is the biggestبزرگترین
conservationحفاظت opportunityفرصت in Africaآفریقا
169
491131
4107
بدون شک این برنامه بزرگترین فرصت،
برای حفظ منابع طبیعی افریقا
در طول دهه‌ها، می‌باشد.
در طی ۱۰ الی ۱۵ سال دیگر،
08:27
in decadesچند دهه.
170
495262
1246
ما احتیاج به ایجاد یک سرمایه گذاری
بی سابقه و جدید داریم،
08:28
Over the nextبعد 10 to 15 yearsسالها,
171
496532
1410
08:29
we need to make
an unprecedentedبی سابقه investmentسرمایه گذاری
172
497966
2273
08:32
in the preservationحفظ
of wildernessبیابان around the worldجهان.
173
500263
2506
به منظور حفظ طبیعت بکر سراسر جهان.
برای من،
08:35
To me,
174
503348
1150
08:36
preservingحفظ کردن wildernessبیابان is farدور more
than simplyبه سادگی protectingمحافظت ecosystemsاکوسیستم ها
175
504522
4659
محاظت از طبیعت دست نخورده ، چیزی بیشتر از
صرفاً محافظت کردن از اِکوسیستم‌هایی است،
08:41
that cleanپاک کن the waterاب we drinkنوشیدن
and createايجاد كردن the airهوا we breatheتنفس کنید.
176
509205
2991
که آب آشامیدنی ما را تمیز کرده و هوای مورد
نیاز برای تنفسمان را به وجود می‌آوردند.
08:44
Preservingنگهداری wildernessبیابان protectsمحافظت می کند
our basicپایه ای humanانسان right to be wildوحشی --
177
512682
4280
حفظ طبیعت بکر یعنی محافظت کردن
از حق اساسی‌مان به منظور رام نشده بودن؛
08:48
our basicپایه ای humanانسان rightsحقوق to exploreکاوش کنید.
178
516986
2657
حق بنیادی انسانی برای کشف کردن.
08:52
Thank you.
179
520241
1230
متشکرم.
08:53
(Applauseتشویق و تمجید)
180
521495
6663
(تشویق)
Translated by Elnaz Amiri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com