ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com
TED2018

Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places

Стив Бойз: Как мы спасаем одно из последних нетронутых мест на Земле

Filmed:
1,400,416 views

Встречая на своём пути местных носорогов и активные минные поля, стипендиат TED Стив Бойз и команда учёных путешествуют по нетронутой дельте Окаванго — крупнейшему сохранившемуся водно-болотному угодью Африки. Они делают это затем, чтобы исследовать и охранять эту девственную среду обитания животных от возрастающей угрозы застройки. В своей впечатляющей речи Бойз делится многочисленными фотографиями и результатами научных исследований в надежде сохранить эту огромную и в то же время хрупкую дикую природу.
- Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Visibleвидимый from spaceпространство,
0
687
1155
Она видна из космоса,
00:13
the OkavangoОкаванго Deltaдельта
1
1866
1627
нетронутая дельта Окаванго —
00:15
is Africa'sАфрика largestкрупнейший remainingосталось
intactнеповрежденный wetlandводно-болотных wildernessпустыня.
2
3517
4714
крупнейшее сохранившееся
водно-болотное угодье Африки.
00:20
This shiningблестящий deltaдельта in landlockedсуша BotswanaБотсвана
is the jewelдрагоценный камень of the KalahariKalahari,
3
8255
5841
Эта сияющая дельта в Ботсване, не имеющей
выхода к морю, — жемчужина Калахари.
00:26
more valuableценный than diamondsбриллианты
to the world'sв мире largestкрупнейший diamondбриллиант producerрежиссер
4
14120
4429
Она дороже алмазов для крупнейшей
компании по их добыче:
в 2014 году дельта отпраздновала
знаменательную дату,
00:30
and celebratedзнаменитый in 2014
5
18573
2389
00:32
as our planet'sпланета 1000thго
UNESCOЮНЕСКО WorldМир HeritageНаследие Siteсайт.
6
20986
3485
она стала 1000-м объектом
всемирного наследия ЮНЕСКО.
00:36
Now, what you see here
are the two majorглавный tributariesпритоки,
7
24495
2905
Сейчас вы видите два
главных притока реки:
00:39
the CuitoКвито and the CubangoКубанго,
8
27424
2017
Куито и Кубанго,
00:41
disappearingисчезающий up northсевер
into the little-knownмалоизвестный Angolanангольский highlandsгорная местность.
9
29465
4126
исчезающие на севере
малоисследованных гор Анголы.
00:45
This is the largestкрупнейший undevelopedнеразвитой
riverрека basinбассейн on the planetпланета,
10
33615
4299
Это крупнейший неосвоенный
бассейн реки на планете,
00:49
spanningохватывающих an areaплощадь largerбольше than CaliforniaКалифорния.
11
37938
2123
площадь которого больше Калифорнии.
00:53
These vastогромный, undevelopedнеразвитой Angolanангольский
watershedsводоразделы were frozenзамороженный in time
12
41090
4080
Эти огромные неразвитые
бассейны Анголы не изменились
00:57
by 27 yearsлет of civilгражданского warвойна.
13
45194
2358
за время 27-летней гражданской войны.
00:59
In factфакт, Africa'sАфрика largestкрупнейший tankбак battleбоевой
sinceпоскольку WorldМир Warвойна IIII
14
47576
4001
Самая большая танковая битва Африки
со времён Второй мировой войны
01:03
was foughtдрался over a bridgeмост
crossingскрещивание the Okavango'sОкаванго в CuitoКвито Riverрека.
15
51601
3432
произошла на мосту, пересекающем
Куито, приток Окаванго.
01:07
There on the right,
16
55057
1391
Справа
01:08
disappearingисчезающий off into the unknownнеизвестный,
17
56472
1754
он тает в неизведанном,
01:10
into the "Terraземля do fimFIM do mundoMundo" --
18
58250
2349
в «Terra do fim do mundo» —
01:12
the landземельные участки at the endконец of the earthЗемля,
19
60623
1928
там, где кончается земля,
01:14
as it was knownизвестен by the first
Portugueseпортугальский explorersземлепроходцы.
20
62575
2889
как называли эту территорию
португальские первооткрыватели.
01:18
In 2001, at the ageвозраст of 22,
21
66275
3373
В 2001 году, когда мне было 22 года,
01:21
I tookвзял a jobработа as headглава of housekeepingдомоводство
at VundumtikiVundumtiki CampЛагерь
22
69672
3892
я начал работать директором по бытовому
обслуживанию в лагере Вундумтики
01:25
in the OkavangoОкаванго Deltaдельта ...
23
73588
2100
в дельте Окаванго...
01:27
a patchworkпэчворк mosaicмозаика of channelsканалы,
floodplainsпоймы, lagoonsлагун
24
75712
4604
Пёстрая мозаика каналов,
поймы рек, лагуны,
01:32
and thousandsтысячи uponна thousandsтысячи
of islandsострова to exploreисследовать.
25
80340
3268
тысячи и тысячи неисследованных островов.
01:36
Home to the largestкрупнейший remainingосталось
populationНаселение of elephantsслоны on the planetпланета.
26
84289
3660
Родина крупнейших в мире популяций слонов.
01:40
RhinosНосороги are airliftedпереброшено in C130s
to find sanctuaryсвятилище in this wildernessпустыня.
27
88311
4918
Носорогов переправляют на самолётах,
чтобы найти им убежище в этой глуши.
01:46
Lionлев,
28
94065
1150
Лев,
01:47
leopardлеопард,
29
95239
1242
леопард,
01:48
hyenaгиена,
30
96505
1228
гиена,
01:49
wildдикий dogсобака,
31
97757
1171
дикая собака,
01:50
cheetahгепард,
32
98952
1273
гепард,
01:52
ancientдревний baobabбаобаб treesдеревья
that standстоять like cathedralsсоборы
33
100249
3775
древние баобабы, стоящие как соборы
01:56
underпод the Milkyмолочный Way.
34
104048
1487
под Млечным Путём.
01:57
Here, I discoveredобнаруженный something obviousочевидный:
35
105559
3567
Здесь я понял кое-что очевидное:
02:01
wildernessпустыня is our naturalнатуральный habitatестественная среда, too.
36
109150
3098
дикая природа — это и наша
естественная среда обитания.
02:04
We need these last wildдикий placesмест
to reconnectвоссоединиться with who we really are.
37
112272
3880
Нам нужны эти последние девственные места,
чтобы воссоединиться с самими собой.
02:10
We --
38
118129
1151
Мы —
02:11
all sevenсемь billionмиллиард of us --
39
119304
1298
все семь миллиардов —
02:12
mustдолжен never forgetзабывать
we are a biologicalбиологический speciesвид
40
120626
3431
никогда не должны забывать,
что мы биологический вид,
02:16
foreverнавсегда boundсвязанный to this
particularконкретный biologicalбиологический worldМир.
41
124081
3049
который принадлежит этому
биологическому миру.
02:19
Like the wavesволны connectedсвязанный to the oceanокеан,
42
127154
2267
Подобно волнам, неотделимым от океана,
мы не можем существовать вне природы:
02:21
we cannotне могу existсуществовать apartКроме from it --
43
129445
1557
02:23
a constantпостоянная flowтечь of atomsатомы and energyэнергия
betweenмежду individualsиндивидуумы and speciesвид
44
131026
4788
постоянный поток атомов и энергии
между людьми и животными,
02:27
around the worldМир in a day
45
135838
1647
всемирный, ежедневный поток,
02:29
and out into the cosmosкосмос.
46
137509
2092
стремящийся в космос.
02:33
Our fatesсудьбы are foreverнавсегда connectedсвязанный
to the millionsмиллионы of speciesвид
47
141022
3612
Наши судьбы навсегда связаны
с миллионами видов животных,
02:36
we relyполагаться on directlyнепосредственно
and indirectlyкосвенно everyкаждый day.
48
144658
4111
от которых мы зависим как
косвенно, так и напрямую.
02:42
Four4 yearsлет agoтому назад,
49
150237
1270
Четыре года назад
02:43
it was declaredобъявленный that 50 percentпроцент
of all wildlifeживая природа around the worldМир
50
151531
4339
было объявлено, что 50%
всей природы на планете
02:47
had disappearedисчез in just 40 yearsлет.
51
155894
2341
исчезло всего за 40 лет.
Это массовая гибель 15 000 антилоп гну,
утонувших два года назад,
02:51
This is a massмасса drowningутопление
of 15,000 wildebeestsгну
52
159500
3036
02:54
that I witnessedсвидетелями
in the MaasaiМасаи MaraМара two yearsлет agoтому назад.
53
162560
3362
свидетелем чего я стал
в заповеднике Масаи-Мара.
02:57
This is definitelyопределенно our faultпридираться.
54
165946
2333
И в этом виноваты именно мы.
03:01
By 2020, globalГлобальный wildlifeживая природа populationsпопуляции
are projectedпроектируется to have fallenпадший
55
169376
4207
По прогнозам, к 2020 году количество
популяций диких животных упадёт
03:05
by a staggeringошеломляющий two-thirdsдве трети.
56
173607
2190
на целых две трети.
03:07
We are the sixthшестой extinctionвымирание
57
175821
2191
Мы тоже вымрем:
мы не оставили ни одного безопасного
места миллионам видов животных
03:10
because we left no safeбезопасно spaceпространство
for millionsмиллионы of speciesвид
58
178036
3115
03:13
to sustainablyустойчиво coexistсосуществовать.
59
181175
2083
для того, чтобы они могли
устойчиво сосуществовать.
03:16
Now, sinceпоскольку 2010, I have poledдоменной myselfсебя
eight8 timesраз acrossчерез the OkavangoОкаванго Deltaдельта
60
184174
5803
Начиная с 2010 года, я пересекал
Окаванго на лодке восемь раз,
03:22
to conductповедение detailedподробный scientificнаучный surveysопросы
61
190001
2739
чтобы провести детальное
научное исследование
03:24
alongвдоль a 200-mile-mile,
18-day-день researchисследование transectпоперечный разрез.
62
192764
3370
с помощью 320-километровой трансекты
продолжительностью в 18 дней.
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
Почему я этим занимаюсь?
Зачем я ежегодно рискую своей жизнью?
03:29
Why am I riskingрисковать my life eachкаждый yearгод?
64
197387
1667
Я это делаю потому,
что нам нужна информация
03:31
I'm doing this because
we need this informationИнформация
65
199078
2221
для установки контрольных показателей
этой нетронутой природы
03:33
to benchmarkэталонный тест this near-pristineрядом нетронутой wildernessпустыня
66
201323
2000
03:35
before upstreamвверх по течению developmentразвитие happensпроисходит.
67
203347
1962
до того, как начнётся застройка.
03:37
These are the WayeyiВайейи riverрека bushmenбушмены,
the people of the OkavangoОкаванго Deltaдельта.
68
205852
5032
Это путешественники по рекам
из племени вайеи, народа дельты Окаванго.
03:43
They have taughtучил me all I know
about the MotherМама OkavangoОкаванго --
69
211323
2820
Они научили меня всему,
что я знаю о матери Окаванго:
о присутствии в дикой природе.
03:46
about presenceприсутствие in the wildдикий.
70
214167
1666
03:47
Our sharedобщий pilgrimageпаломничество acrossчерез
the OkavangoОкаванго Deltaдельта eachкаждый yearгод
71
215857
4012
Мы ежегодно странствуем
по дельте Окаванго
03:51
in our mokorosmokoros or dugoutземлянка canoesбайдарки --
72
219893
1977
на мокоро или челне —
03:53
remembersпомнит milleniaтысячелетиях livingживой in the wildдикий.
73
221894
2875
способ, который помнит тысячи лет
жизни в дикой природе.
03:57
Ten10 thousandтысяча yearsлет agoтому назад,
74
225805
1767
Десять тысяч лет назад
03:59
our entireвсе worldМир was wildernessпустыня.
75
227596
2796
вся наша планета была дикой.
04:02
TodayCегодня, wildernessпустыня is all that remainsостатки
of that worldМир, now goneпрошло.
76
230990
5880
Дикие места — это всё, что осталось
от того утерянного сейчас мира.
04:09
Ten10 thousandтысяча yearsлет agoтому назад,
we were as we are todayCегодня:
77
237675
3516
Десять тысяч лет назад мы
были такими же, как сейчас:
04:13
a modernсовременное, dreamingсновидение intelligenceинтеллект
unlikeВ отличие от anything seenвидели before.
78
241215
3815
современный и мечтательный разум,
непохожий ни на что известное ранее.
04:17
Livingжизнь in the wildernessпустыня
is what taughtучил us to speakговорить,
79
245054
2449
Жизнь в дикой природе —
вот что научило нас говорить,
04:19
to seekискать technologiesтехнологии
like fireОгонь and stoneкамень, bowлук and arrowстрела,
80
247527
3582
изобретать такие технические решения,
как огонь и камень, лук и стрела,
04:23
medicineлекарственное средство and poisonяд,
81
251133
1832
лекарство и яд,
04:24
to domesticateприручать plantsрастения and animalsживотные
82
252989
2169
одомашнивание растений и животных,
04:27
and relyполагаться on eachкаждый other
and all livingживой things around us.
83
255182
3255
доверие друг другу и всему живому вокруг.
04:30
We are these last wildernessesпустыни --
84
258461
2375
Мы являемся последними
островками дикой природы —
04:32
everyкаждый one of us.
85
260860
1328
каждый из нас.
04:34
Over 80 percentпроцент
of our planet'sпланета landземельные участки surfaceповерхность
86
262801
2067
Более 80% поверхности нашей планеты
04:36
is now experiencingиспытывают
measurableизмеримый humanчеловек impactвлияние:
87
264892
3149
сейчас страдает от ощутимого
человеческого влияния:
04:40
habitatестественная среда destructionразрушение
88
268065
1349
уничтожение мест обитания
04:41
and illegalнелегальный wildlifeживая природа tradeсделка are decimatingистребляя
globalГлобальный wildlifeживая природа populationsпопуляции.
89
269438
3844
и незаконная торговля дикими флорой и
фауной ведут к истреблению всего живого.
04:45
We urgentlyсрочно need to createСоздайте
safeбезопасно spaceпространство for these wildдикий animalsживотные.
90
273306
3936
Нам срочно нужно создать безопасное
место для этих диких животных.
04:49
So in lateпоздно 2014,
91
277766
1745
В конце 2014 года
мы запустили амбициозный проект,
чтобы заниматься именно этим:
04:51
we launchedзапущенный an ambitiousамбициозный
projectпроект to do just that:
92
279535
2581
04:54
exploreисследовать and protectзащищать.
93
282140
1737
исследовать и защищать.
04:56
By mid-Mayсередина мая 2015,
94
284472
1925
К середине мая 2015 года
мы первыми начали проникать
через активные минные поля
04:58
we had pioneeredвпервые accessдоступ
throughчерез activeактивный minefieldsминные поля
95
286421
2329
05:00
to the undocumentedнезадокументированный sourceисточник lakeозеро
of the CuitoКвито Riverрека --
96
288774
2643
к недокументированному
озеру, притоку реки Куито,
05:03
this otherworldlyпотусторонний placeместо;
97
291441
2100
к этому таинственному месту,
05:05
an ancientдревний, untouchedнетронутый wildernessпустыня.
98
293565
1960
к древней нетронутой дикой природе.
05:08
By the 21stулица of Mayмай,
99
296385
1295
К 21-му мая
05:09
we had launchedзапущенный
the OkavangoОкаванго megatransectmegatransect ...
100
297704
3309
мы заложили мегатрансекту в Окаванго...
05:13
in sevenсемь dugoutземлянка canoesбайдарки;
101
301037
1661
на семи челнах.
05:14
1,500 milesмиль, 121 daysдней laterпозже,
102
302722
4077
Через 2 400 километров и 121 день,
устанавливая жерди, гребя, проводя
тщательное исследование,
05:18
all of the polingотрабатываем, paddlingперемешивание
and intensiveинтенсивный researchисследование
103
306823
2510
05:21
got us acrossчерез the entireвсе riverрека basinбассейн
to LakeОзеро XauXAU in the KalahariKalahari Desertпустынный,
104
309357
3762
мы добрались к озеру Кау в пустыне
Калахари через весь речной бассейн.
05:25
480 kilometersкилометров pastмимо the OkavangoОкаванго Deltaдельта.
105
313143
3304
480 километров через дельту Окаванго.
05:29
My entireвсе worldМир becameстал the waterводы:
106
317080
2564
Весь мой мир стал водой:
05:31
everyкаждый rippleпульсация, eddyЭдди,
lilyЛили padподушечка and currentтекущий ...
107
319668
3761
каждая волна, каждое завихрение
воды, каждая кувшинка и течение...
05:36
any signзнак of dangerОпасность,
108
324397
1749
Любой признак опасности,
05:38
everyкаждый signзнак of life.
109
326170
1874
каждый признак жизни.
Представьте миллионы галиктидов,
роящихся в воздухе прямо у вашего лица,
05:40
Now imagineпредставить millionsмиллионы of sweatпот beesпчелы
chokingзадыхаясь the airвоздух around you,
110
328952
2952
05:43
flesh-eatingплотоядный bacteriaбактерии,
111
331928
1237
плотоядные бактерии,
05:45
the constantпостоянная threatугроза
of a landmineфугас going off
112
333189
3390
постоянную угрозу срабатывания мины
или опрокидывание мокоро
незамеченным вами бегемотом.
05:48
or an unseenневидимый hippoБегемот capsizingопрокидывание your mokoromokoro.
113
336603
2332
05:50
These are the scenesсцены
momentsмоменты after a hippoБегемот did just that --
114
338959
2914
А это минуты сразу после того,
как бегемот именно это и сделал:
05:53
thrustingтолкание its tusksклыки
throughчерез the hullкорпус of my boatлодка.
115
341897
2280
вонзил свои клыки в корпус моей лодки.
Вы видите две дыры —
05:56
You can see the two holesотверстия --
116
344201
1685
05:57
punctureпрокол woundsраны in the baseбаза of the hullкорпус --
117
345910
2082
точечные отверстия в дне лодки —
06:00
absolutelyабсолютно terrifyingужасающий
118
348016
1724
просто ужасно,
06:01
and completelyполностью my faultпридираться.
119
349764
2146
и всё по моей вине.
06:03
(LaughterСмех)
120
351934
1363
(Смех)
06:05
ManyМногие, manyмногие portagesпортежах,
121
353321
2083
Частые переправы,
06:07
treeдерево blockagesзасоры
and capsizesопрокидывается in rockyскалистый rapidsстремнина.
122
355428
3702
завалы из деревьев и опрокидывание
на скалистых порогах реки.
06:12
You're livingживой on riceрис and beansфасоль,
123
360904
2121
Вы живёте на одном рисе и бобах,
06:15
bathingкупание in a bucketведро of coldхолодно waterводы
124
363049
1910
моетесь в ведре холодной воды
и гребёте как марафонец: от шести
до восьми часов каждый божий день.
06:16
and paddlingперемешивание a marathonмарафон
sixшесть to eight8 hoursчасов everyкаждый singleОдин day.
125
364983
2831
06:19
After 121 daysдней of this,
126
367838
1968
Спустя 121 день такой жизни
06:21
I'd forgottenзабытый the PINШТЫРЬ numbersчисел
to my bankбанка accountsСчета
127
369830
2327
я забыл все пин-коды
от банковских счетов,
06:24
and loginsлогины for socialСоциальное mediaСМИ --
128
372181
1450
логины от страниц в соцсетях —
06:25
a completeполный systemsсистемы rebootперезагружать.
129
373655
2030
полная перезагрузка системы.
06:28
You askпросить me now if I missМисс it,
130
376041
2513
Если вы меня сейчас спросите,
скучаю ли я по этому,
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
я вам отвечу, что я по-прежнему там.
06:33
Now why do we need to saveспасти
placesмест we hardlyедва ever go?
132
381789
2521
Почему мы должны спасать
места, куда редко ездим?
06:36
Why do we need to saveспасти placesмест
133
384653
1749
Почему мы должны спасать места,
находясь в которых надо
рисковать своей жизнью?
06:38
where you have to riskриск
your life to be there?
134
386426
2099
06:40
Now, I'm not a religiousрелигиозная
or particularlyв частности spiritualдуховный personчеловек,
135
388549
4244
Я не религиозен, я не
особенно духовный человек,
06:44
but in the wildдикий,
136
392817
1170
но в дикой природе,
06:46
I believe I've experiencedопытный
the birthplaceместо рождения of religionрелигия.
137
394011
3652
мне кажется, я ощутил то место,
где зародилась религия.
06:50
StandingСтоящий in frontфронт of an elephantслон
farдалеко away from anywhereв любом месте
138
398336
3088
Когда я стоял перед слоном
вдали от всего мира,
06:53
is the closestближайший I will ever get to God.
139
401448
3016
я был настолько близок к богу,
насколько это возможно.
06:57
MosesМоисей, BuddhaБудда, MuhammadМухаммед, JesusИисус,
140
405258
2345
Моисей, Будда, Мухаммед, Иисус,
06:59
the Hinduиндус teachersучителей, prophetsпророки and mysticsмистики,
141
407627
2284
гуру, провидцы и мистики,
все они странствовали
по девственной природе:
07:01
all wentотправился into the wildernessпустыня --
142
409935
1508
07:03
up into the mountainsгоры, into the desertпустыня,
143
411467
1873
по горам, по пустыням —
чтобы уединиться и
прислушаться к тайнам,
07:05
to sitсидеть quietlyтихо and listen
for those secretsсекреты
144
413364
2230
ставшим ориентирами
в их социумах на тысячи лет.
07:07
that were to guideруководство
theirих societiesобщества for millenniaтысячелетия.
145
415618
2513
07:10
I go into the OkavangoОкаванго on my mokoromokoro.
146
418155
2510
Я вхожу в воды Окаванго на мокоро.
Вы обязательно должны
составить мне компанию.
07:13
You mustдолжен joinприсоединиться me one day.
147
421204
1620
07:16
Over 50 percentпроцент of the remainingосталось
wildernessпустыня is unprotectedнезащищенный.
148
424522
2990
Более 50% оставшейся дикой
природы не находится под защитой.
07:19
A hugeогромный opportunityвозможность --
149
427936
1912
Это огромная возможность —
07:21
a chanceшанс for us all.
150
429872
1611
шанс для всех нас.
07:25
We need to actакт with great urgencyострая необходимость.
151
433253
2425
Нам очень срочно нужно действовать.
07:27
Sinceпоскольку the 2015 megatransectmegatransect,
152
435702
2385
С момента установки
мегатрансекты в 2015 году
07:30
we have exploredисследовал all majorглавный riversреки
of the OkavangoОкаванго Riverрека basinбассейн,
153
438111
3058
мы изучили все основные
реки бассейна Окаванго,
07:33
coveringпокрытие a life-changingизменяющая жизнь 4,000 milesмиль
of detailedподробный researchисследование transectsразрезы
154
441193
3933
покрыли жизненно важные 6 440 километров
трансектами для детального исследования.
07:37
on our dugoutземлянка canoesбайдарки
155
445150
1290
На челнах
и на горных велосипедах
с толстыми покрышками.
07:38
and our fat-tireжир шина mountainгора bikesвелосипеды.
156
446464
2017
07:40
We now have 57 topВверх scientistsученые
157
448505
2472
Сейчас 57 лучших учёных
07:43
rediscoveringзаново what we call
the Okavango-ZambeziОкаванго Замбези waterводы towerбашня --
158
451001
3977
открывают заново то, что мы называем
окаванго-замбезийской водонапорной башней:
07:47
this vastогромный, post-warПослевоенный wildernessпустыня
with undocumentedнезадокументированный sourceисточник lakesозера,
159
455002
6645
необъятную послевоенную дикую природу и
её недокументированные озёра с их реками,
07:53
unnamedненазванный waterfallsводопады in what is Africa'sАфрика
largestкрупнейший remainingосталось MiomboМиомбо woodlandлесистая местность.
160
461671
4515
безымянные водопады в лесном массиве
Миомбо, наибольшем из оставшихся в Африке.
07:59
We'veУ нас now discoveredобнаруженный
24 newновый speciesвид to scienceнаука
161
467480
2762
На данный момент мы открыли
24 новых вида животных,
08:02
and hundredsсотни of speciesвид
not knownизвестен to be there.
162
470266
2266
и ещё сотни видов, которых
не ожидали там обнаружить.
08:05
This yearгод, we startНачало the processобработать,
with the Angolanангольский governmentправительство,
163
473124
3222
В этом году совместно с правительством
Анголы мы начинаем процесс
08:08
to establishустановить one of the largestкрупнейший systemsсистемы
of protectedзащищенный areasрайоны in the worldМир
164
476370
3800
установки одной из самых больших
систем заповедных зон в мире,
чтобы защитить водонапорную
окаванго-замбезийскую башню,
08:12
to preserveсохранять the
Okavango-ZambeziОкаванго Замбези waterводы towerбашня
165
480194
2402
08:14
we have been exploringисследование.
166
482620
1175
которую мы исследуем.
08:15
Downstreamвниз по течению, this representsпредставляет
waterводы securityбезопасность for millionsмиллионы of people
167
483819
3947
Она обеспечивает гарантию воды для
миллионов людей, живущих вниз по течению,
08:19
and more than halfполовина of the elephantsслоны
remainingосталось on this planetпланета.
168
487790
3317
а также для более чем половины
всех оставшихся на этой планете слонов.
08:23
There is no doubtсомнение this is the biggestсамый большой
conservationсохранение opportunityвозможность in AfricaАфрика
169
491131
4107
Без сомнения, это самая большая
возможность для сохранения природы
в Африке за десятки лет.
08:27
in decadesдесятилетия.
170
495262
1246
08:28
Over the nextследующий 10 to 15 yearsлет,
171
496532
1410
За ближайшие 10–15 лет
08:29
we need to make
an unprecedentedбеспрецедентный investmentинвестиции
172
497966
2273
нам нужно осуществить
беспрецедентные инвестиции
08:32
in the preservationсохранение
of wildernessпустыня around the worldМир.
173
500263
2506
в сохранение нетронутой
природы по всей планете.
08:35
To me,
174
503348
1150
Лично для меня
08:36
preservingсохранение wildernessпустыня is farдалеко more
than simplyпросто protectingзащищающий ecosystemsэкосистемы
175
504522
4659
сохранение дикой природы — это
больше, чем просто защита экосистем,
очищающих воду, которую мы пьём,
или создающих воздух, которым мы дышим.
08:41
that cleanчистый the waterводы we drinkнапиток
and createСоздайте the airвоздух we breatheдышать.
176
509205
2991
08:44
PreservingСохранение wildernessпустыня protectsзащищает
our basicосновной humanчеловек right to be wildдикий --
177
512682
4280
Сохранение дикой природы защищает
основное право человека — быть диким,
08:48
our basicосновной humanчеловек rightsправа to exploreисследовать.
178
516986
2657
основное право человека — исследовать.
08:52
Thank you.
179
520241
1230
Спасибо.
08:53
(ApplauseАплодисменты)
180
521495
6663
(Аплодисменты)
Translated by Kate Loshko
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com