ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com
TED2018

Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places

史帝夫波耶斯: 我們如何拯救地球上最後的荒野地區

Filmed:
1,400,416 views

TED 研究會員史帝夫波耶斯與一個科學家團隊,穿過非常有地盤性的犀牛和可能爆炸的地雷,通過了歐卡萬哥三角洲,非洲所剩最大的濕地荒野,去探索和保護這幾乎未受污染的棲息地,不要受到越來越嚴重的開發威脅。在這場鼓舞人心的演說中,他用了許多影像,分享他為了保護這片廣大又脆弱的荒野,所做的科學研究。
- Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

從太空就可看見
00:12
Visible可見 from space空間,
0
687
1155
00:13
the Okavango奧卡萬戈 Delta三角洲
1
1866
1627
歐卡萬哥三角洲,
00:15
is Africa's非洲 largest最大 remaining其餘
intact完整 wetland濕地 wilderness荒野.
2
3517
4714
它是非洲剩下最大
且未受損的濕地荒野。
00:20
This shining閃亮的 delta三角洲 in landlocked內陸 Botswana博茨瓦納
is the jewel of the Kalahari卡拉哈里,
3
8255
5841
這塊位在內陸波札那的閃耀三角洲,
是喀拉哈里的珠寶,
00:26
more valuable有價值 than diamonds鑽石
to the world's世界 largest最大 diamond鑽石 producer製片人
4
14120
4429
比世界上最大的鑽石製造商
所做的鑽石還有價值,
00:30
and celebrated著名 in 2014
5
18573
2389
在 2014 年,它有榮幸
被聯合國教科文組織列為
地球上的第一千個世界遺產。
00:32
as our planet's地球上的 1000th
UNESCO聯合國教科文組織 World世界 Heritage遺產 Site現場.
6
20986
3485
00:36
Now, what you see here
are the two major重大的 tributaries支流,
7
24495
2905
畫面上的是兩條主要的支流,
00:39
the CuitoCuito and the Cubango寬多庫邦戈省,
8
27424
2017
奎托河和古班哥河,
00:41
disappearing消失 up north
into the little-known鮮為人知的 Angolan安哥拉 highlands高地.
9
29465
4126
於北方消失在很少人
知道的安哥拉高地中。
00:45
This is the largest最大 undeveloped未開發
river basin盆地 on the planet行星,
10
33615
4299
這是地球上最大的未開發江河流域,
00:49
spanning跨越 an area larger than California加州.
11
37938
2123
橫跨的範圍比加州還大。
00:53
These vast廣大, undeveloped未開發 Angolan安哥拉
watersheds分水嶺 were frozen凍結的 in time
12
41090
4080
這些廣大、未開發的安哥拉流域,
被 27 年的內戰凍結。
00:57
by 27 years年份 of civil國內 war戰爭.
13
45194
2358
00:59
In fact事實, Africa's非洲 largest最大 tank坦克 battle戰鬥
since以來 World世界 War戰爭 IIII
14
47576
4001
事實上,二次大戰之後
非洲最大的坦克戰役地點就在
01:03
was fought戰鬥 over a bridge
crossing路口 the Okavango's奧卡萬戈的 CuitoCuito River.
15
51601
3432
歐卡萬哥三角洲
一座跨越奎托河的橋上。
01:07
There on the right,
16
55057
1391
在右手邊,
01:08
disappearing消失 off into the unknown未知,
17
56472
1754
消失在未知當中,
01:10
into the "Terra do fimfim do mundo世界報" --
18
58250
2349
消失在「Terra do fim
do mundo」中——
01:12
the land土地 at the end結束 of the earth地球,
19
60623
1928
即:地球末端之地,
01:14
as it was known已知 by the first
Portuguese葡萄牙語 explorers探險.
20
62575
2889
這是最初的葡萄牙探險家
給它起的名字。
01:18
In 2001, at the age年齡 of 22,
21
66275
3373
2001 年,22 歲時,
01:21
I took a job工作 as head of housekeeping家政
at VundumtikiVundumtiki Camp
22
69672
3892
我接下了伏杜姆提奇
營地的總務長一職,
01:25
in the Okavango奧卡萬戈 Delta三角洲 ...
23
73588
2100
營地位在歐卡萬哥三角洲……
01:27
a patchwork拼湊物 mosaic鑲嵌 of channels渠道,
floodplains漫灘, lagoons潟湖
24
75712
4604
這個地方就像是由水道、
泛濫平原、潟湖拼湊而成,
01:32
and thousands數千 upon thousands數千
of islands島嶼 to explore探索.
25
80340
3268
還有數千座島嶼有待探索。
01:36
Home to the largest最大 remaining其餘
population人口 of elephants大象 on the planet行星.
26
84289
3660
地球上所剩的大象,
大多居住在這個地方。
01:40
Rhinos犀牛 are airlifted空運 in C130s
to find sanctuary避難所 in this wilderness荒野.
27
88311
4918
犀牛則被用 C130 運輸機
空運來這片荒野尋找保護區。
01:46
Lion獅子,
28
94065
1150
獅子、
01:47
leopard,
29
95239
1242
黑豹、
01:48
hyena鬣狗,
30
96505
1228
土狼、
01:49
wild野生 dog,
31
97757
1171
野狗、
01:50
cheetah獵豹,
32
98952
1273
印度豹、
01:52
ancient baobab猴麵包樹 trees樹木
that stand like cathedrals教堂
33
100249
3775
古老的猴麵包樹,就像大教堂一樣,
01:56
under the Milky乳白色 Way.
34
104048
1487
坐落在銀河之下。
01:57
Here, I discovered發現 something obvious明顯:
35
105559
3567
在這裡,我發現了一件很明顯的事:
02:01
wilderness荒野 is our natural自然 habitat棲息地, too.
36
109150
3098
荒野也是我們天然的居住地。
02:04
We need these last wild野生 places地方
to reconnect重新連接 with who we really are.
37
112272
3880
我們需要這些最後的野外地區,
來重新連結我們的本質。
02:10
We --
38
118129
1151
我們——
02:11
all seven billion十億 of us --
39
119304
1298
所有七十億人類——
02:12
must必須 never forget忘記
we are a biological生物 species種類
40
120626
3431
永遠不能忘記我們是一種生物物種,
02:16
forever永遠 bound to this
particular特定 biological生物 world世界.
41
124081
3049
永遠和這個特殊的
生物世界連結在一起。
02:19
Like the waves波浪 connected連接的 to the ocean海洋,
42
127154
2267
就像海浪和海洋連結在一起,
02:21
we cannot不能 exist存在 apart距離 from it --
43
129445
1557
沒有它,我們不可能存在——
02:23
a constant不變 flow of atoms原子 and energy能源
between之間 individuals個人 and species種類
44
131026
4788
一天中,在全世界,
在個人和物種之間,
源源不絕的原子與能量流,
02:27
around the world世界 in a day
45
135838
1647
02:29
and out into the cosmos宇宙.
46
137509
2092
向外流入宇宙。
02:33
Our fates命運 are forever永遠 connected連接的
to the millions百萬 of species種類
47
141022
3612
我們的命運永遠
和數百萬物種連結在一起,
02:36
we rely依靠 on directly
and indirectly間接 every一切 day.
48
144658
4111
我們每天直接和間接地
仰賴著這些物種。
02:42
Four years年份 ago,
49
150237
1270
四年前,
02:43
it was declared聲明 that 50 percent百分
of all wildlife野生動物 around the world世界
50
151531
4339
宣佈的數字是,
在僅僅 40 年間全世界
就有 50% 的野生生物消失。
02:47
had disappeared消失 in just 40 years年份.
51
155894
2341
02:51
This is a mass drowning溺死
of 15,000 wildebeests牛羚
52
159500
3036
這是 15,000 隻牛羚
集體溺水的景像,
02:54
that I witnessed目擊
in the Maasai馬賽 Mara瑪拉 two years年份 ago.
53
162560
3362
是兩年前我在馬賽馬拉親眼見到的。
02:57
This is definitely無疑 our fault故障.
54
165946
2333
這絕對是我們的錯。
03:01
By 2020, global全球 wildlife野生動物 populations人群
are projected預計 to have fallen墮落
55
169376
4207
到 2020 年,
全球的野生生物數量
預測會大大下降三分之二。
03:05
by a staggering踉蹌 two-thirds三分之二.
56
173607
2190
03:07
We are the sixth第六 extinction滅絕
57
175821
2191
我們是第六次大滅絕,
03:10
because we left no safe安全 space空間
for millions百萬 of species種類
58
178036
3115
因為我們沒有留下任何安全空間
給數百萬物種永續共存。
03:13
to sustainably可持續 coexist共存.
59
181175
2083
03:16
Now, since以來 2010, I have poled極化 myself
eight times across橫過 the Okavango奧卡萬戈 Delta三角洲
60
184174
5803
從 2010 年起,我已經進入
歐卡萬哥三角洲各地共八次了,
03:22
to conduct進行 detailed詳細 scientific科學 surveys調查
61
190001
2739
去進行細節的科學調查,
03:24
along沿 a 200-mile-英里,
18-day-天 research研究 transect.
62
192764
3370
那是一項 18 天
橫越 200 英哩的研究。
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
我為何要這麼做?
03:29
Why am I risking冒著 my life each year?
64
197387
1667
我為何每年要冒生命危險?
03:31
I'm doing this because
we need this information信息
65
199078
2221
我這麼做是因為
我們需要這些資訊,
03:33
to benchmark基準 this near-pristine近乎原始 wilderness荒野
66
201323
2000
才能夠在上游被開發前,
研究這塊幾乎未受污染的荒野。
03:35
before upstream上游 development發展 happens發生.
67
203347
1962
03:37
These are the WayeyiWayeyi river bushmen布須曼人,
the people of the Okavango奧卡萬戈 Delta三角洲.
68
205852
5032
這些是瓦葉伊河流叢林地的居民,
歐卡萬哥三角洲人。
03:43
They have taught me all I know
about the Mother母親 Okavango奧卡萬戈 --
69
211323
2820
我對於歐卡萬哥母親的所知,
都是他們教的——
03:46
about presence存在 in the wild野生.
70
214167
1666
關於在荒野的生存。
03:47
Our shared共享 pilgrimage朝聖 across橫過
the Okavango奧卡萬戈 Delta三角洲 each year
71
215857
4012
每年,我們都會旅行
穿過歐卡萬哥三角洲,
03:51
in our mokorosmokoros or dugout獨木舟 canoes獨木舟 --
72
219893
1977
乘坐莫科洛舟或是獨木舟——
03:53
remembers記得 millenia千年 living活的 in the wild野生.
73
221894
2875
想起住在荒野的那數千年。
03:57
Ten thousand years年份 ago,
74
225805
1767
一萬年前,
03:59
our entire整個 world世界 was wilderness荒野.
75
227596
2796
整個世界都是荒野。
04:02
Today今天, wilderness荒野 is all that remains遺跡
of that world世界, now gone走了.
76
230990
5880
現今,那個世界不在了,
野外是它僅存下來的部分。
04:09
Ten thousand years年份 ago,
we were as we are today今天:
77
237675
3516
一萬年前,我們就像現今一樣:
04:13
a modern現代, dreaming做夢 intelligence情報
unlike不像 anything seen看到 before.
78
241215
3815
前所未見的現代化、
會夢想的智慧生物。
04:17
Living活的 in the wilderness荒野
is what taught us to speak說話,
79
245054
2449
因為居住在荒野,
我們才學會說話,
04:19
to seek尋求 technologies技術
like fire and stone, bow and arrow箭頭,
80
247527
3582
學會尋求技術,像是
生火、石頭、弓箭、
04:23
medicine醫學 and poison,
81
251133
1832
藥品,和毒物,
04:24
to domesticate plants植物 and animals動物
82
252989
2169
馴養動物,種植植物,
04:27
and rely依靠 on each other
and all living活的 things around us.
83
255182
3255
依靠彼此以及我們周圍的所有生物。
04:30
We are these last wildernesses荒野 --
84
258461
2375
我們是最後的荒野——
04:32
every一切 one of us.
85
260860
1328
我們每一個人。
04:34
Over 80 percent百分
of our planet's地球上的 land土地 surface表面
86
262801
2067
地球陸地表面有超過 80%
04:36
is now experiencing經歷
measurable可測量 human人的 impact碰撞:
87
264892
3149
現在正受到重大的人類影響:
04:40
habitat棲息地 destruction毀壞
88
268065
1349
摧毀棲息地
04:41
and illegal非法 wildlife野生動物 trade貿易 are decimating富力
global全球 wildlife野生動物 populations人群.
89
269438
3844
及非法野生生物貿易
都讓全球的野生生物數量大減。
04:45
We urgently迫切 need to create創建
safe安全 space空間 for these wild野生 animals動物.
90
273306
3936
我們非常急需要為這些野生動物
創造出安全的空間。
04:49
So in late晚了 2014,
91
277766
1745
所以,2014 年後期,
04:51
we launched推出 an ambitious有雄心
project項目 to do just that:
92
279535
2581
我們發動了一項計畫,
為的就是這個目的:
04:54
explore探索 and protect保護.
93
282140
1737
探索和保護。
04:56
By mid-May中可能 2015,
94
284472
1925
到了 2015 年五月中,
04:58
we had pioneered首創 access訪問
through通過 active活性 minefields雷區
95
286421
2329
我們以先鋒之姿,
穿過了活躍的雷區,
05:00
to the undocumented無證 source資源 lake
of the CuitoCuito River --
96
288774
2643
進入到文件沒有記載的
奎托河源頭湖泊——
05:03
this otherworldly空想的 place地點;
97
291441
2100
它是個超脫世俗的地方;
05:05
an ancient, untouched不變 wilderness荒野.
98
293565
1960
古老,維持原樣的荒野。
05:08
By the 21stST of May可能,
99
296385
1295
五月 21 日,
05:09
we had launched推出
the Okavango奧卡萬戈 megatransectmegatransect ...
100
297704
3309
我們開始了歐卡萬哥大橫越——
05:13
in seven dugout獨木舟 canoes獨木舟;
101
301037
1661
搭乘七艘獨木舟;
05:14
1,500 miles英里, 121 days later後來,
102
302722
4077
經過 121 天,行經 1,500 英哩路,
05:18
all of the poling極化, paddling
and intensive集約 research研究
103
306823
2510
所有這些努力、划船、密集研究,
05:21
got us across橫過 the entire整個 river basin盆地
to Lake XauXau in the Kalahari卡拉哈里 Desert沙漠,
104
309357
3762
讓我們得以穿過整個河流流域,
到達喀拉哈里沙漠的達烏湖,
05:25
480 kilometers公里 past過去 the Okavango奧卡萬戈 Delta三角洲.
105
313143
3304
比歐卡萬哥三角洲
還要再多走 480 公里。
05:29
My entire整個 world世界 became成為 the water:
106
317080
2564
我的整個世界變成了水世界:
05:31
every一切 ripple波紋, eddy渦流,
lily百合 pad and current當前 ...
107
319668
3761
每一個漣漪、渦流、
睡蓮的漂浮葉、水流……
05:36
any sign標誌 of danger危險,
108
324397
1749
任何危險的徵兆,
05:38
every一切 sign標誌 of life.
109
326170
1874
所有生命的徵兆。
05:40
Now imagine想像 millions百萬 of sweat bees蜜蜂
choking窒息的 the air空氣 around you,
110
328952
2952
現在,想像一下,數百萬隻蜜蜂
塞滿你周圍的空氣,
05:43
flesh-eating食肉 bacteria,
111
331928
1237
吃肉的細菌,
05:45
the constant不變 threat威脅
of a landmine地雷 going off
112
333189
3390
隨時有地雷可能爆炸的威脅,
05:48
or an unseen看不見 hippo河馬 capsizing傾覆 your mokoromokoro.
113
336603
2332
或是看不見的犀牛
會推翻你的莫科洛舟。
05:50
These are the scenes場景
moments瞬間 after a hippo河馬 did just that --
114
338959
2914
這些景象就是犀牛
這麼做了之後的情況——
05:53
thrusting推力 its tusks象牙
through通過 the hull船殼 of my boat.
115
341897
2280
犀牛角刺穿了我的船身。
05:56
You can see the two holes --
116
344201
1685
你們可以看見兩個洞——
05:57
puncture wounds傷口 in the base基礎 of the hull船殼 --
117
345910
2082
船身底部被打了兩個洞——
06:00
absolutely絕對 terrifying可怕的
118
348016
1724
非常嚇人,
06:01
and completely全然 my fault故障.
119
349764
2146
且完全是我的錯。
06:03
(Laughter笑聲)
120
351934
1363
(笑聲)
06:05
Many許多, many許多 portagesportages,
121
353321
2083
許多許多的搬運,
06:07
tree blockages堵塞
and capsizes傾覆 in rocky岩石 rapids急流.
122
355428
3702
數次被樹木阻擋,
在多岩石的急流中數次翻覆。
06:12
You're living活的 on rice白飯 and beans,
123
360904
2121
平常維生的食物只有米和豆類,
06:15
bathing洗澡 in a bucket of cold water
124
363049
1910
洗澡要用一筒冷水來洗,
06:16
and paddling a marathon馬拉松
six to eight hours小時 every一切 single day.
125
364983
2831
每天都是划船馬拉松,
要划上六到八小時。
06:19
After 121 days of this,
126
367838
1968
這樣過了 121 天之後,
06:21
I'd forgotten忘記了 the PIN numbers數字
to my bank銀行 accounts賬戶
127
369830
2327
我已經忘了我的銀行帳戶密碼
及登入社交媒體的密碼了——
06:24
and logins登錄 for social社會 media媒體 --
128
372181
1450
06:25
a complete完成 systems系統 reboot重啟.
129
373655
2030
完完全全重新開機。
06:28
You ask me now if I miss小姐 it,
130
376041
2513
現在問我是否會懷念它,
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
我會告訴你,我仍然在那裡。
06:33
Now why do we need to save保存
places地方 we hardly幾乎不 ever go?
132
381789
2521
為什麼我們要去拯救
我們幾乎不可能去的地方?
要去那些地方還要冒生命危險,
06:36
Why do we need to save保存 places地方
133
384653
1749
06:38
where you have to risk風險
your life to be there?
134
386426
2099
為什麼還要去拯救它們?
06:40
Now, I'm not a religious宗教
or particularly尤其 spiritual精神 person,
135
388549
4244
我沒有宗教信仰,
也不是特別有靈性的人,
06:44
but in the wild野生,
136
392817
1170
但在荒野,
06:46
I believe I've experienced有經驗的
the birthplace出生地 of religion宗教.
137
394011
3652
我相信我體驗到了宗教的發源地。
06:50
Standing常設 in front面前 of an elephant
far away from anywhere隨地
138
398336
3088
非常近距離站在大象前面,
06:53
is the closest最近的 I will ever get to God.
139
401448
3016
這是我和上帝最近的距離。
06:57
Moses摩西, Buddha, Muhammad穆罕默德, Jesus耶穌,
140
405258
2345
摩西、佛陀、穆罕默德、耶穌、
06:59
the Hindu印度教 teachers教師, prophets先知 and mystics神秘主義者,
141
407627
2284
印度導師、先知,和神秘主義者,
07:01
all went into the wilderness荒野 --
142
409935
1508
都進入到了荒野——
07:03
up into the mountains, into the desert沙漠,
143
411467
1873
上到了山中,進到了沙漠中,
07:05
to sit quietly悄悄 and listen
for those secrets秘密
144
413364
2230
靜靜地坐著,傾聽那些數千年來
07:07
that were to guide指南
their societies社會 for millennia千年.
145
415618
2513
引導著他們社會的秘密。
07:10
I go into the Okavango奧卡萬戈 on my mokoromokoro.
146
418155
2510
我乘著我的莫科洛舟
進入歐卡萬哥。
07:13
You must必須 join加入 me one day.
147
421204
1620
你一定要找個時間加入我。
07:16
Over 50 percent百分 of the remaining其餘
wilderness荒野 is unprotected無保護.
148
424522
2990
剩下的荒野,有超過 50%
都未受到保護。
07:19
A huge巨大 opportunity機會 --
149
427936
1912
一個很大的機會——
07:21
a chance機會 for us all.
150
429872
1611
給我們所有人的機會。
07:25
We need to act法案 with great urgency.
151
433253
2425
我們需要立即行動。
07:27
Since以來 the 2015 megatransectmegatransect,
152
435702
2385
從 2015 年的大橫越起,
07:30
we have explored探討 all major重大的 rivers河流
of the Okavango奧卡萬戈 River basin盆地,
153
438111
3058
我們就探索了歐卡萬哥
河流流域的所有主要河流,
07:33
covering覆蓋 a life-changing改變生活 4,000 miles英里
of detailed詳細 research研究 transects斷面
154
441193
3933
為了詳盡研究所橫越的
4,000 英哩路改變了我的人生,
07:37
on our dugout獨木舟 canoes獨木舟
155
445150
1290
我們靠的是獨頁舟,
07:38
and our fat-tire肥胎 mountain bikes自行車.
156
446464
2017
以及寬胎的越野摩托車。
07:40
We now have 57 top最佳 scientists科學家們
157
448505
2472
現在我們有 57 名頂尖科學家,
07:43
rediscovering重新發現 what we call
the Okavango-Zambezi奧卡萬戈-贊比西河 water tower --
158
451001
3977
在重新發現我們所謂的
歐卡萬哥尚比西河水塔——
07:47
this vast廣大, post-war戰後 wilderness荒野
with undocumented無證 source資源 lakes湖泊,
159
455002
6645
它是片廣大、戰後的荒野,
剩下的米揚博林地中最大的部分,
07:53
unnamed無名 waterfalls瀑布 in what is Africa's非洲
largest最大 remaining其餘 Miombo米翁波 woodland林地.
160
461671
4515
非洲剩下的米揚博林地中,
沒有名稱的瀑布。
07:59
We've我們已經 now discovered發現
24 new species種類 to science科學
161
467480
2762
我們現在發現了 24 種新物種,
及以前不知道會出現
在那裡的數百種物種,
08:02
and hundreds數以百計 of species種類
not known已知 to be there.
162
470266
2266
08:05
This year, we start開始 the process處理,
with the Angolan安哥拉 government政府,
163
473124
3222
今年,我們開始了一個流程,
和安哥拉政府合作,
08:08
to establish建立 one of the largest最大 systems系統
of protected保護 areas in the world世界
164
476370
3800
為世界保護區域
建立最大的系統之一,
08:12
to preserve保留 the
Okavango-Zambezi奧卡萬戈-贊比西河 water tower
165
480194
2402
來保存我們一直在探索的
歐卡萬哥尚比西河水塔。
08:14
we have been exploring探索.
166
482620
1175
08:15
Downstream下游, this represents代表
water security安全 for millions百萬 of people
167
483819
3947
這就表示,在下游數百萬人的
水資源安全能受保障,
08:19
and more than half of the elephants大象
remaining其餘 on this planet行星.
168
487790
3317
還能保護一半以上
地球上所剩的大象。
08:23
There is no doubt懷疑 this is the biggest最大
conservation保護 opportunity機會 in Africa非洲
169
491131
4107
無疑地,這是數十年來
非洲最大的保育機會。
08:27
in decades幾十年.
170
495262
1246
08:28
Over the next下一個 10 to 15 years年份,
171
496532
1410
在接下來的十到十五年,
08:29
we need to make
an unprecedented史無前例 investment投資
172
497966
2273
我們得要做一項前所未有的投資,
08:32
in the preservation保存
of wilderness荒野 around the world世界.
173
500263
2506
投資全世界的荒野保育。
08:35
To me,
174
503348
1150
對我來說,
保育荒野絕對不只是
單單保育生態系統,
08:36
preserving wilderness荒野 is far more
than simply只是 protecting保護 ecosystems生態系統
175
504522
4659
08:41
that clean清潔 the water we drink
and create創建 the air空氣 we breathe呼吸.
176
509205
2991
清理我們的飲用水,
創造我們呼吸的空氣。
08:44
Preserving wilderness荒野 protects保護
our basic基本 human人的 right to be wild野生 --
177
512682
4280
保育荒野是在保護我們的
基本野生人權——
08:48
our basic基本 human人的 rights權利 to explore探索.
178
516986
2657
去探索的基本人權。
08:52
Thank you.
179
520241
1230
謝謝。
08:53
(Applause掌聲)
180
521495
6663
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by 品妤 劉

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com