ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com
TED2018

Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places

史蒂夫 · 博伊斯: 保护地球上最后的荒野之一

Filmed:
1,400,416 views

身处河马的领土和活跃的雷区,TED研究员史蒂夫博伊斯和一组科学家一直在穿越非洲最大的湿地荒野——奥卡万戈三角洲。他们抵御不断上升的发展威胁,一直在探索和保护这个近乎原始的栖息地。 在这个令人敬畏的演讲中,他分享了他的工作和科学调查的收获,希望能保护这个非洲巨大而又脆弱的荒野。
- Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Visible可见 from space空间,
0
687
1155
从太空看,
奥卡万戈三角洲,
00:13
the Okavango奥卡万戈 Delta三角洲
1
1866
1627
是非洲剩余最大、
最完整的野生湿地荒野。
00:15
is Africa's非洲 largest最大 remaining其余
intact完整 wetland湿地 wilderness荒野.
2
3517
4714
这个位于博茨瓦纳内陆的三角洲,
是卡拉哈里闪闪发亮的宝石,
00:20
This shining闪亮的 delta三角洲 in landlocked内陆 Botswana博茨瓦纳
is the jewel of the Kalahari卡拉哈里,
3
8255
5841
比世界上最大的
钻石生产商的更有价值,
00:26
more valuable有价值 than diamonds钻石
to the world's世界 largest最大 diamond钻石 producer制片人
4
14120
4429
并于 2014 年,
00:30
and celebrated著名 in 2014
5
18573
2389
00:32
as our planet's地球上的 1000th
UNESCO联合国教科文组织 World世界 Heritage遗产 Site现场.
6
20986
3485
被列入为地球上第 1000 处
联合国教科文组织世界遗产。
00:36
Now, what you see here
are the two major重大的 tributaries支流,
7
24495
2905
现在,你可以看到的
是两条主要支流,
奎托和奥卡万戈河,
00:39
the CuitoCuito and the Cubango宽多库邦戈省,
8
27424
2017
向北逐渐消失在
鲜为人知的安哥拉高地。
00:41
disappearing消失 up north
into the little-known鲜为人知的 Angolan安哥拉 highlands高地.
9
29465
4126
这个是我们地球上
最大的未开发的流域,
00:45
This is the largest最大 undeveloped未开发
river basin盆地 on the planet行星,
10
33615
4299
00:49
spanning跨越 an area larger than California加州.
11
37938
2123
是比加利福尼亚州
面积更大的区域。
00:53
These vast广大, undeveloped未开发 Angolan安哥拉
watersheds分水岭 were frozen冻结的 in time
12
41090
4080
这片巨大的安哥拉流域
之所以未被开发,
00:57
by 27 years年份 of civil国内 war战争.
13
45194
2358
与 27 年的内战有关。
00:59
In fact事实, Africa's非洲 largest最大 tank坦克 battle战斗
since以来 World世界 War战争 IIII
14
47576
4001
事实上,非洲自第二次世界
大战以来最大的坦克战,
就发生在穿越奥卡万戈三角洲
内奎托河上的一座桥上。
01:03
was fought战斗 over a bridge
crossing路口 the Okavango's奥卡万戈的 CuitoCuito River.
15
51601
3432
就在这右边,
01:07
There on the right,
16
55057
1391
消失在未知之中,
01:08
disappearing消失 off into the unknown未知,
17
56472
1754
01:10
into the "Terra do fimfim do mundo世界报" --
18
58250
2349
消失在“地球尽头(葡萄牙语)”,
01:12
the land土地 at the end结束 of the earth地球,
19
60623
1928
地球尽头。
01:14
as it was known已知 by the first
Portuguese葡萄牙语 explorers探险.
20
62575
2889
正如第一批葡萄牙
探险家所了解的那样。
01:18
In 2001, at the age年龄 of 22,
21
66275
3373
2001年,当时我22岁,
01:21
I took a job工作 as head of housekeeping家政
at VundumtikiVundumtiki Camp
22
69672
3892
我获得了一份在Vundumtiki
营地看家的工作,
01:25
in the Okavango奥卡万戈 Delta三角洲 ...
23
73588
2100
位置就在奥卡万戈三角洲,
那里汇集了海峡,涝原和泻湖,
01:27
a patchwork拼凑物 mosaic镶嵌 of channels渠道,
floodplains漫滩, lagoons泻湖
24
75712
4604
01:32
and thousands数千 upon thousands数千
of islands岛屿 to explore探索.
25
80340
3268
以及等待探索的成千岛屿。
01:36
Home to the largest最大 remaining其余
population人口 of elephants大象 on the planet行星.
26
84289
3660
这里是地球上仅存最大的
大象野生家园。
01:40
Rhinos犀牛 are airlifted空运 in C130s
to find sanctuary避难所 in this wilderness荒野.
27
88311
4918
犀牛通过军机C130s空运,
也来到在这片荒野中寻找庇护所。
还有狮子,
01:46
Lion狮子,
28
94065
1150
01:47
leopard,
29
95239
1242
豹子,
01:48
hyena鬣狗,
30
96505
1228
鬣狗,
01:49
wild野生 dog,
31
97757
1171
野狗,
猎豹,
01:50
cheetah猎豹,
32
98952
1273
01:52
ancient baobab猴面包树 trees树木
that stand like cathedrals教堂
33
100249
3775
以及像大教堂一样伫立的
古老面包树,
01:56
under the Milky乳白色 Way.
34
104048
1487
他们都存在于这片银河之下。
01:57
Here, I discovered发现 something obvious明显:
35
105559
3567
在这里,我发现
02:01
wilderness荒野 is our natural自然 habitat栖息地, too.
36
109150
3098
荒野也是我们人类的自然栖息地。
02:04
We need these last wild野生 places地方
to reconnect重新连接 with who we really are.
37
112272
3880
我们需要这片最后的荒野
来重新思考我们真实的存在。
02:10
We --
38
118129
1151
我们 ——
02:11
all seven billion十亿 of us --
39
119304
1298
我们所有的70亿人——
02:12
must必须 never forget忘记
we are a biological生物 species种类
40
120626
3431
绝不能忘记,
我们也是一种生物,
02:16
forever永远 bound to this
particular特定 biological生物 world世界.
41
124081
3049
我们与这个生物世界,
永远存在着联系。
02:19
Like the waves波浪 connected连接的 to the ocean海洋,
42
127154
2267
就像浪花离不开大海,
02:21
we cannot不能 exist存在 apart距离 from it --
43
129445
1557
我们也无法与
这个生物世界分离——
02:23
a constant不变 flow of atoms原子 and energy能源
between之间 individuals个人 and species种类
44
131026
4788
个体和物种之间不断的
原子和能量流动,
02:27
around the world世界 in a day
45
135838
1647
每天都在这个世界的各个角落,
02:29
and out into the cosmos宇宙.
46
137509
2092
和宇宙之外发生着。
02:33
Our fates命运 are forever永远 connected连接的
to the millions百万 of species种类
47
141022
3612
我们的命运永远与
数以百万计的物种联系在一起,
02:36
we rely依靠 on directly
and indirectly间接 every一切 day.
48
144658
4111
通过直接或间接的方式,彼此依赖。
02:42
Four years年份 ago,
49
150237
1270
四年以前,
02:43
it was declared声明 that 50 percent百分
of all wildlife野生动物 around the world世界
50
151531
4339
有消息宣称,在过去的40年间,
02:47
had disappeared消失 in just 40 years年份.
51
155894
2341
全球有50%的野生动物消失了。
02:51
This is a mass drowning溺死
of 15,000 wildebeests牛羚
52
159500
3036
两年前,我在马赛马拉,
02:54
that I witnessed目击
in the Maasai马赛 Mara玛拉 two years年份 ago.
53
162560
3362
亲眼目睹了15000头角马的溺亡。
02:57
This is definitely无疑 our fault故障.
54
165946
2333
这绝对是我们人类的过错。
03:01
By 2020, global全球 wildlife野生动物 populations人群
are projected预计 to have fallen堕落
55
169376
4207
据预测,全球野生动物
总数到了2020年
03:05
by a staggering踉跄 two-thirds三分之二.
56
173607
2190
会再度减少三分之二。
03:07
We are the sixth第六 extinction灭绝
57
175821
2191
我们正位于第六次大灭绝中,
03:10
because we left no safe安全 space空间
for millions百万 of species种类
58
178036
3115
我们没有为数百万
物种留下安全空间
03:13
to sustainably可持续 coexist共存.
59
181175
2083
来和我们一起和谐共存。
03:16
Now, since以来 2010, I have poled极化 myself
eight times across横过 the Okavango奥卡万戈 Delta三角洲
60
184174
5803
自2010年以来,我撑船
横跨了八次奥卡万戈三角洲,
03:22
to conduct进行 detailed详细 scientific科学 surveys调查
61
190001
2739
沿着200英里的河流,
03:24
along沿 a 200-mile-英里,
18-day-天 research研究 transect.
62
192764
3370
展开为期18天的科学调研。
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
为什么我要这样做呢?
为什么每年都冒着
这样的生命危险呢?
03:29
Why am I risking冒着 my life each year?
64
197387
1667
因为我们需要这些信息,
03:31
I'm doing this because
we need this information信息
65
199078
2221
需要在对上游的开发启动之前,
03:33
to benchmark基准 this near-pristine近乎原始 wilderness荒野
66
201323
2000
去记录这些原始荒野的生态标准。
03:35
before upstream上游 development发展 happens发生.
67
203347
1962
03:37
These are the WayeyiWayeyi river bushmen布须曼人,
the people of the Okavango奥卡万戈 Delta三角洲.
68
205852
5032
这些是Wayeyi河丛林人,
奥卡万戈三角洲的原住民。
03:43
They have taught me all I know
about the Mother母亲 Okavango奥卡万戈 --
69
211323
2820
他们教给我有关母亲
奥卡万戈的一切——
一切有关野外的存在。
03:46
about presence存在 in the wild野生.
70
214167
1666
03:47
Our shared共享 pilgrimage朝圣 across横过
the Okavango奥卡万戈 Delta三角洲 each year
71
215857
4012
我们每年都乘着独木舟,
共同踏上向着奥卡万戈三角洲的
03:51
in our mokorosmokoros or dugout独木舟 canoes独木舟 --
72
219893
1977
朝圣之旅,
03:53
remembers记得 millenia千年 living活的 in the wild野生.
73
221894
2875
一起铭记像在千年以前
野外生存的情景。
03:57
Ten thousand years年份 ago,
74
225805
1767
一万年前,
03:59
our entire整个 world世界 was wilderness荒野.
75
227596
2796
我们的整个世界都是荒野。
04:02
Today今天, wilderness荒野 is all that remains遗迹
of that world世界, now gone走了.
76
230990
5880
今天,荒野成了那个世界的遗迹,
现在也在消失了。
04:09
Ten thousand years年份 ago,
we were as we are today今天:
77
237675
3516
一万年前,我们和今天一样:
04:13
a modern现代, dreaming做梦 intelligence情报
unlike不像 anything seen看到 before.
78
241215
3815
向往着未知的未来。
04:17
Living活的 in the wilderness荒野
is what taught us to speak说话,
79
245054
2449
野外生存教会我们说话,
04:19
to seek寻求 technologies技术
like fire and stone, bow and arrow箭头,
80
247527
3582
教会我们寻找像火和石头,弓和箭,
04:23
medicine医学 and poison,
81
251133
1832
药和毒药,
04:24
to domesticate plants植物 and animals动物
82
252989
2169
教会我们驯化植物和动物,
04:27
and rely依靠 on each other
and all living活的 things around us.
83
255182
3255
教会我们彼此依赖,共同依存。
04:30
We are these last wildernesses荒野 --
84
258461
2375
我们是最后的荒野——
每个人都是。
04:32
every一切 one of us.
85
260860
1328
04:34
Over 80 percent百分
of our planet's地球上的 land土地 surface表面
86
262801
2067
我们地球上超过80%的土地表面,
04:36
is now experiencing经历
measurable可测量 human人的 impact碰撞:
87
264892
3149
在经历着可衡量的人类影响:
栖息地毁灭,
04:40
habitat栖息地 destruction毁坏
88
268065
1349
同时非法野生动物贸易
正摧毁着全球野生动物种群。
04:41
and illegal非法 wildlife野生动物 trade贸易 are decimating富力
global全球 wildlife野生动物 populations人群.
89
269438
3844
04:45
We urgently迫切 need to create创建
safe安全 space空间 for these wild野生 animals动物.
90
273306
3936
我们迫切需要为这些
野生动物创造安全的空间。
04:49
So in late晚了 2014,
91
277766
1745
所以在2014年底,
04:51
we launched推出 an ambitious有雄心
project项目 to do just that:
92
279535
2581
我们为了这个目的
推出了这个雄心勃勃的项目:
04:54
explore探索 and protect保护.
93
282140
1737
探索和保护野外生存地。
04:56
By mid-May中可能 2015,
94
284472
1925
到2015年年中,
04:58
we had pioneered首创 access访问
through通过 active活性 minefields雷区
95
286421
2329
我们从活跃的地区开始,
05:00
to the undocumented无证 source资源 lake
of the CuitoCuito River --
96
288774
2643
已经到达了奎托河
从未记载的源头湖——
05:03
this otherworldly空想的 place地点;
97
291441
2100
这个世外桃源,
05:05
an ancient, untouched不变 wilderness荒野.
98
293565
1960
一片古老而又未经破坏的土地。
05:08
By the 21stST of May可能,
99
296385
1295
到5月21日为止,
05:09
we had launched推出
the Okavango奥卡万戈 megatransectmegatransect ...
100
297704
3309
我们进行了一次
对奥卡万戈的大型探索,
05:13
in seven dugout独木舟 canoes独木舟;
101
301037
1661
派出了七艘独木舟;
05:14
1,500 miles英里, 121 days later后来,
102
302722
4077
全程1500英里,历时121天,
05:18
all of the poling极化, paddling
and intensive集约 research研究
103
306823
2510
在划桨和调研等紧凑的活动下,
05:21
got us across横过 the entire整个 river basin盆地
to Lake XauXau in the Kalahari卡拉哈里 Desert沙漠,
104
309357
3762
我们跨过了成片河流流域,
到达喀拉哈里沙漠里的湖泊,
在距离奥卡万戈三角洲
480公里的地方。
05:25
480 kilometers公里 past过去 the Okavango奥卡万戈 Delta三角洲.
105
313143
3304
05:29
My entire整个 world世界 became成为 the water:
106
317080
2564
我的世界全是水,
和与水相关的一切:
05:31
every一切 ripple波纹, eddy涡流,
lily百合 pad and current当前 ...
107
319668
3761
每一道波纹,涡流,
潮水,每一片莲叶,
05:36
any sign标志 of danger危险,
108
324397
1749
每一道危险的提示,
05:38
every一切 sign标志 of life.
109
326170
1874
以及每一道生命的迹象。
05:40
Now imagine想像 millions百万 of sweat bees蜜蜂
choking窒息的 the air空气 around you,
110
328952
2952
想象一下,数以百万计的蜜蜂,
围绕着你,抽空你周围的空气,
05:43
flesh-eating食肉 bacteria,
111
331928
1237
肉食性细菌,
05:45
the constant不变 threat威胁
of a landmine地雷 going off
112
333189
3390
随时可能踩中的地雷,
05:48
or an unseen看不见 hippo河马 capsizing倾覆 your mokoromokoro.
113
336603
2332
以及隐藏在水中准备
弄翻独木舟的河马。
05:50
These are the scenes场景
moments瞬间 after a hippo河马 did just that --
114
338959
2914
这些是我们在
被河马袭击后的几个场景,
05:53
thrusting推力 its tusks象牙
through通过 the hull船壳 of my boat.
115
341897
2280
我们的船壳被它的长牙穿透,
05:56
You can see the two holes --
116
344201
1685
你看,就是这两个洞——
05:57
puncture wounds伤口 in the base基础 of the hull船壳 --
117
345910
2082
刺穿船壳底座——
06:00
absolutely绝对 terrifying可怕的
118
348016
1724
真的是非常可怕,
06:01
and completely全然 my fault故障.
119
349764
2146
而且都是我的过错。
06:03
(Laughter笑声)
120
351934
1363
(笑)
有非常非常多次,
06:05
Many许多, many许多 portagesportages,
121
353321
2083
船只被树木阻挡了,
或者撞击到石头发生了侧翻。
06:07
tree blockages堵塞
and capsizes倾覆 in rocky岩石 rapids急流.
122
355428
3702
06:12
You're living活的 on rice白饭 and beans,
123
360904
2121
想象一下,生活在水稻与大豆间,
06:15
bathing洗澡 in a bucket of cold water
124
363049
1910
在冷水桶中洗澡,
06:16
and paddling a marathon马拉松
six to eight hours小时 every一切 single day.
125
364983
2831
每天还要进行
6到8小时的划桨马拉松。
06:19
After 121 days of this,
126
367838
1968
121天之后,
06:21
I'd forgotten忘记了 the PIN numbers数字
to my bank银行 accounts账户
127
369830
2327
我完全忘记了自己银行卡的密码,
06:24
and logins登录 for social社会 media媒体 --
128
372181
1450
也不记得怎样登陆
我的社交账号——
06:25
a complete完成 systems系统 reboot重启.
129
373655
2030
我的大脑系统仿佛重启了一般。
06:28
You ask me now if I miss小姐 it,
130
376041
2513
如果你问我是否想念那趟旅行,
我会告诉你,我依然在那里。
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
06:33
Now why do we need to save保存
places地方 we hardly几乎不 ever go?
132
381789
2521
你可能会问,为什么我们要去拯救
一个我们也许永远不会去的地方?
06:36
Why do we need to save保存 places地方
133
384653
1749
我们为什么要去拯救那些
06:38
where you have to risk风险
your life to be there?
134
386426
2099
需要我们冒着生命危险
才能到达的地方?
06:40
Now, I'm not a religious宗教
or particularly尤其 spiritual精神 person,
135
388549
4244
我不是一个有宗教信仰的人,
06:44
but in the wild野生,
136
392817
1170
但在野外,
06:46
I believe I've experienced有经验的
the birthplace出生地 of religion宗教.
137
394011
3652
我确信我来到了信仰诞生的地方。
06:50
Standing常设 in front面前 of an elephant
far away from anywhere随地
138
398336
3088
身处荒蛮之地,站在大象的面前,
06:53
is the closest最近的 I will ever get to God.
139
401448
3016
我仿佛来到了离上帝最近的地方。
06:57
Moses摩西, Buddha, Muhammad穆罕默德, Jesus耶稣,
140
405258
2345
摩西,浮屠,穆罕默德,耶稣,
06:59
the Hindu印度教 teachers教师, prophets先知 and mystics神秘主义者,
141
407627
2284
印度教教师,先知,神秘主义者,
07:01
all went into the wilderness荒野 --
142
409935
1508
他们都去过野外——
高上山岗,深入沙漠,
07:03
up into the mountains, into the desert沙漠,
143
411467
1873
静静地坐在那里,
就能聆听所有的秘密,
07:05
to sit quietly悄悄 and listen
for those secrets秘密
144
413364
2230
07:07
that were to guide指南
their societies社会 for millennia千年.
145
415618
2513
指引我们社会发展千年的奥秘。
07:10
I go into the Okavango奥卡万戈 on my mokoromokoro.
146
418155
2510
我撑着独木舟来到奥卡万戈。
07:13
You must必须 join加入 me one day.
147
421204
1620
在未来的某一天,加入我吧。
07:16
Over 50 percent百分 of the remaining其余
wilderness荒野 is unprotected无保护.
148
424522
2990
仅存的荒野中,超过一半未经保护。
07:19
A huge巨大 opportunity机会 --
149
427936
1912
这是一个非常大的机遇,
07:21
a chance机会 for us all.
150
429872
1611
对于所有人而言都是一个机遇。
07:25
We need to act法案 with great urgency.
151
433253
2425
我们需要立刻采取行动。
07:27
Since以来 the 2015 megatransectmegatransect,
152
435702
2385
因为自从2015年大调查以来,
07:30
we have explored探讨 all major重大的 rivers河流
of the Okavango奥卡万戈 River basin盆地,
153
438111
3058
我们探索了奥卡万戈流域中
所有的主要河流,
07:33
covering覆盖 a life-changing改变生活 4,000 miles英里
of detailed详细 research研究 transects断面
154
441193
3933
覆盖超过4000英里的详尽调研。
07:37
on our dugout独木舟 canoes独木舟
155
445150
1290
就靠着我们的独木舟,
07:38
and our fat-tire肥胎 mountain bikes自行车.
156
446464
2017
和我们的山地自行车。
07:40
We now have 57 top最佳 scientists科学家们
157
448505
2472
我们现在有57名顶尖科学家,
07:43
rediscovering重新发现 what we call
the Okavango-Zambezi奥卡万戈-赞比西河 water tower --
158
451001
3977
重新探索我们所说的
Okavango-Zambezi水源,
07:47
this vast广大, post-war战后 wilderness荒野
with undocumented无证 source资源 lakes湖泊,
159
455002
6645
这片广阔的战后荒野,
有未经记载的河流源头湖泊,
07:53
unnamed无名 waterfalls瀑布 in what is Africa's非洲
largest最大 remaining其余 Miombo米翁波 woodland林地.
160
461671
4515
有非洲最大Miombo林地的未名瀑布。
07:59
We've我们已经 now discovered发现
24 new species种类 to science科学
161
467480
2762
我们发现了24种新物种,
08:02
and hundreds数以百计 of species种类
not known已知 to be there.
162
470266
2266
和数百种迁徙到那里的物种。
08:05
This year, we start开始 the process处理,
with the Angolan安哥拉 government政府,
163
473124
3222
今年,我们开始和安哥拉政府合作,
08:08
to establish建立 one of the largest最大 systems系统
of protected保护 areas in the world世界
164
476370
3800
建立世界上最大的保护区系统之一,
08:12
to preserve保留 the
Okavango-Zambezi奥卡万戈-赞比西河 water tower
165
480194
2402
用以保护我们探索到的,
那个Okavango-Zambezi水源。
08:14
we have been exploring探索.
166
482620
1175
下游,有着数百万
依靠这口水源生存的人民,
08:15
Downstream下游, this represents代表
water security安全 for millions百万 of people
167
483819
3947
08:19
and more than half of the elephants大象
remaining其余 on this planet行星.
168
487790
3317
以及地球上超过一半的
大象所栖息的地方。
08:23
There is no doubt怀疑 this is the biggest最大
conservation保护 opportunity机会 in Africa非洲
169
491131
4107
毫无疑问,这是数十年来非洲
08:27
in decades几十年.
170
495262
1246
最大的环保机遇。
08:28
Over the next下一个 10 to 15 years年份,
171
496532
1410
在接下来的10到15年间,
08:29
we need to make
an unprecedented史无前例 investment投资
172
497966
2273
我们需要史无前例地关注和投资,
08:32
in the preservation保存
of wilderness荒野 around the world世界.
173
500263
2506
来保护世界各地的荒野。
08:35
To me,
174
503348
1150
对于我个人而言,
08:36
preserving wilderness荒野 is far more
than simply只是 protecting保护 ecosystems生态系统
175
504522
4659
保护荒野远远不止
简单地保护生态系统,
不止是保护饮用水或者保护空气。
08:41
that clean清洁 the water we drink
and create创建 the air空气 we breathe呼吸.
176
509205
2991
08:44
Preserving wilderness荒野 protects保护
our basic基本 human人的 right to be wild野生 --
177
512682
4280
保护荒野,也就是保护我们
去体验狂野的基本人权——
保护我们探索的基本人权。
08:48
our basic基本 human人的 rights权利 to explore探索.
178
516986
2657
08:52
Thank you.
179
520241
1230
谢谢大家。
08:53
(Applause掌声)
180
521495
6663
(掌声)
Translated by Ziyi Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com