ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com
TED2018

Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places

Steve Boyes: Kako čuvamo jedno od zadnjih divljih mjesta na Zemlji

Filmed:
1,400,416 views

Navigirajući područjima gdje ima vrlo teritorijalnih nilskih konja i aktivnih minskih polja, TED Fellow Steve Boyes i tim znanstvenika su putovali kroz ušće Okavangoa, najveću preostalu afričku močvarnu divljinu, kako bi proučili i očuvali ovo iskonsko stanište od sve veće prijetnje koju donosi razvoj. U ovom očaravajućem govoru prepunom slika, dijeli svoj rad detaljnih znanstvenih istraživanja u nadi za očuvanjem ove ogromne, krhke divljine.
- Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
VisibleVidljive from spaceprostor,
0
687
1155
Vidljivo iz svemira
00:13
the OkavangoOkavango DeltaDelta
1
1866
1627
ušće Okavangoa
00:15
is Africa'sAfrika je largestnajveći remainingostali
intactnetaknut wetlandmočvara wildernessdivljina.
2
3517
4714
je najveća preostala afrička
netaknuta močvarna divljina.
00:20
This shiningsjajan deltadelta in landlockedbez izlaza na more BotswanaBocvana
is the jeweldragulj of the KalahariKalahari,
3
8255
5841
Sjajno ušće u kopnenoj Bocvani
je dijamant Kalaharija,
00:26
more valuablevrijedan than diamondskaro
to the world'ssvijetu largestnajveći diamonddijamant producerproizvođač
4
14120
4429
vrjednije od dijamanata
najvećem svjetskom proizvođaču
00:30
and celebratedslavni in 2014
5
18573
2389
i 2014. je slavila
00:32
as our planet'splaneta 1000thth
UNESCOUNESCO-A WorldSvijet HeritageBaština SiteWeb-mjesto.
6
20986
3485
kao tisućito mjesto na UNESCO-vom
popisu Svjetske Baštine.
00:36
Now, what you see here
are the two majorglavni tributariespritoka,
7
24495
2905
Ovo što vidite ovdje su dva glavna pritoka
00:39
the CuitoCuito and the CubangoCubango,
8
27424
2017
Cuito i Cubango,
00:41
disappearingnestaju up northsjeverno
into the little-knownmalo poznate AngolanAngolski highlandsgorje.
9
29465
4126
kako nestaju prema sjeveru
u slabo znana gorja Angole.
00:45
This is the largestnajveći undevelopednerazvijena
riverRijeka basinbazen on the planetplaneta,
10
33615
4299
Ovo je najveći nerazvijeni
rječni bazen na svijetu,
00:49
spanningrasponu an areapodručje largerveći than CaliforniaCalifornia.
11
37938
2123
proteže se područjem većim od Kalifornije.
00:53
These vastogroman, undevelopednerazvijena AngolanAngolski
watersheds: portal were frozenzamrznut in time
12
41090
4080
Ova ogromna, nerazvijena angolska
razvođa su bila zamrznuta u vremenu
00:57
by 27 yearsgodina of civilgrađanski warrat.
13
45194
2358
zbog 27 godina građanskog rata.
00:59
In factčinjenica, Africa'sAfrika je largestnajveći tanktenk battlebitka
sinceod WorldSvijet WarRat IIII
14
47576
4001
Ustvari, najveća afrička bitka tenkovima
od Drugog svjetskog rada
01:03
was foughtborio over a bridgemost
crossingprijelaz the Okavango'sOkavango je CuitoCuito RiverRijeka.
15
51601
3432
bila je zbog mosta koji prelazi
preko rijeke Cuito.
01:07
There on the right,
16
55057
1391
Tamo desno,
01:08
disappearingnestaju off into the unknownnepoznato,
17
56472
1754
nestajući u nepoznato,
01:10
into the "TerraTerra do fimFIM do mundoMundo" --
18
58250
2349
u "zemlju s kraja svijeta"
01:12
the landzemljište at the endkraj of the earthZemlja,
19
60623
1928
zemlju na kraju svijeta,
01:14
as it was knownznan by the first
Portugueseportugalski explorersistraživači.
20
62575
2889
kao što je bilo znano prvim
portugalskim istraživačima.
01:18
In 2001, at the agedob of 22,
21
66275
3373
2001., kada sam imao 22 godine,
01:21
I tookuzeo a jobposao as headglava of housekeepingusluga čišćenja
at VundumtikiVundumtiki CampKamp
22
69672
3892
prihvatio sam posao glavnog
kućepazitelja u kampu Vundumtiki
01:25
in the OkavangoOkavango DeltaDelta ...
23
73588
2100
u ušću Okavangoa...
01:27
a patchworkšarenilo mosaicmozaik of channelskanali,
floodplainspoplavnih nizina, lagoonsLaguna
24
75712
4604
krparija mozaika kanala,
naplavnih nizina, laguna
01:32
and thousandstisuća uponna thousandstisuća
of islandsotoci to exploreistražiti.
25
80340
3268
i na tisuće otoka
koji čekaju biti otkriveni.
01:36
Home to the largestnajveći remainingostali
populationpopulacija of elephantsslonovi on the planetplaneta.
26
84289
3660
Dom najvećoj preostaloj
populaciji slonova na ovom planetu.
01:40
RhinosNosorozi are airliftedlistove in C130s
to find sanctuarysvetište in this wildernessdivljina.
27
88311
4918
Nosorozi su prevezeni avionom
kako bi pronašli mir u ovoj divljini.
01:46
LionLav,
28
94065
1150
Lav,
01:47
leopardLeopard,
29
95239
1242
leopard,
01:48
hyenahijena,
30
96505
1228
hijena,
01:49
wilddivlji dogpas,
31
97757
1171
divlji pas,
01:50
cheetahGepard,
32
98952
1273
gepard,
01:52
ancientantički baobabbaobab treesstabla
that standstajati like cathedralskatedrale
33
100249
3775
drevno drveće baobab
koje stoji poput katedrale
01:56
underpod the MilkyMliječno Way.
34
104048
1487
ispod Mliječne Staze.
01:57
Here, I discoveredotkriven something obviousočigledan:
35
105559
3567
Ovdje sam otkrio nešto očito:
02:01
wildernessdivljina is our naturalprirodni habitatstanište, too.
36
109150
3098
divljina je i naše prirodno stanište.
02:04
We need these last wilddivlji placesmjesta
to reconnectreconnect with who we really are.
37
112272
3880
Trebamo ta zadnja divlja mjesta
da se povežemo s onime tko smo.
02:10
We --
38
118129
1151
Mi --
02:11
all sevensedam billionmilijardi of us --
39
119304
1298
Svih sedam milijardi --
02:12
mustmora never forgetzaboraviti
we are a biologicalbiološki speciesvrsta
40
120626
3431
ne smijemo nikad zaboraviti
da smo biološka vrsta
02:16
foreverzauvijek boundgranica to this
particularposebno biologicalbiološki worldsvijet.
41
124081
3049
zauvijek vezana za ovaj biološki svijet.
02:19
Like the wavesvalovi connectedpovezan to the oceanokean,
42
127154
2267
Kao što su valovi povezani oceanom,
02:21
we cannotNe možete existpostojati apartosim from it --
43
129445
1557
ne možemo postojati bez njega --
02:23
a constantkonstantno flowteći of atomsatomi and energyenergija
betweenizmeđu individualspojedinci and speciesvrsta
44
131026
4788
stalni protok atoma i energije
između pojedinaca i vrsta
02:27
around the worldsvijet in a day
45
135838
1647
oko svijeta u jednom danu
02:29
and out into the cosmoskosmos.
46
137509
2092
i u svemiru.
02:33
Our fatessudbine are foreverzauvijek connectedpovezan
to the millionsmilijuni of speciesvrsta
47
141022
3612
Naše sudbine su zauvijek povezane
s milijunima vrsta
02:36
we relyosloniti on directlydirektno
and indirectlyneizravno everysvaki day.
48
144658
4111
na koje se izravno i neizravno
oslanjamo svaki dan.
02:42
FourČetiri yearsgodina agoprije,
49
150237
1270
Prije četiri godine
02:43
it was declaredproglašen that 50 percentposto
of all wildlifebiljni i životinjski svijet around the worldsvijet
50
151531
4339
objavljeno je da je 50%
svih divljih životinja na svijetu
02:47
had disappearednestao in just 40 yearsgodina.
51
155894
2341
nestalo u samo 40 godina.
02:51
This is a massmasa drowningutapanje
of 15,000 wildebeestsgnuova
52
159500
3036
Ovo je masovno utapanje
15 tisuća gnuova
02:54
that I witnessedsvjedoci
in the MaasaiMaasai MaraMara two yearsgodina agoprije.
53
162560
3362
kojem sam svjedočio
u Maasai Mari prije dvije godine.
02:57
This is definitelydefinitivno our faultgreška.
54
165946
2333
Ovo je zasigurno naša krivica.
03:01
By 2020, globalglobalno wildlifebiljni i životinjski svijet populationspopulacije
are projectedprojektiran to have fallenpoginuli
55
169376
4207
Predviđa se da će do 2020.
svjetska naseljenost divljim vrstama
03:05
by a staggeringzapanjujući two-thirdsdvije trećine.
56
173607
2190
pasti za zapanjujuće dvije trećine.
03:07
We are the sixthšesti extinctionizumiranje
57
175821
2191
Mi smo šesto istrebljenje
03:10
because we left no safesef spaceprostor
for millionsmilijuni of speciesvrsta
58
178036
3115
jer nismo ostavili siguran prostor
milijunima vrsta
03:13
to sustainablyodrživ coexistsuživot.
59
181175
2083
da žive u održivu suživotu.
03:16
Now, sinceod 2010, I have poledpolarizirane myselfsebe
eightosam timesputa acrosspreko the OkavangoOkavango DeltaDelta
60
184174
5803
Od 2010., osam puta sam uz ušće Okavango
03:22
to conductponašanja detaileddetaljne scientificznanstvena surveysankete
61
190001
2739
provodio detaljna znanstvena istraživanja
03:24
alonguz a 200-mile-milje,
18-day-dan researchistraživanje transectpresijecaju.
62
192764
3370
uzduž 300 km i 18 dana
dugačkog istraživačkog presjeka.
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
Zašto ja ovo radim?
Zašto riskiram svoj život svake godine?
03:29
Why am I riskingriskirajući my life eachsvaki yeargodina?
64
197387
1667
Ovo radim jer su nam
ove informacije potrebne
03:31
I'm doing this because
we need this informationinformacija
65
199078
2221
03:33
to benchmarkmjerilo this near-pristineu blizini netaknute wildernessdivljina
66
201323
2000
za označivanje te izvorne divljine
03:35
before upstreamuzvodno developmentrazvoj happensdogađa se.
67
203347
1962
prije nego uzvodno dođe do razvoja.
03:37
These are the WayeyiWayeyi riverRijeka bushmenBušmani,
the people of the OkavangoOkavango DeltaDelta.
68
205852
5032
Ovo su bušmani rijeke Wayeyi,
ljudi ušća Okavango.
03:43
They have taughtučio me all I know
about the MotherMajka OkavangoOkavango --
69
211323
2820
Oni su me naučili sve što znam
o Majci Okavango --
03:46
about presenceprisutnost in the wilddivlji.
70
214167
1666
o prisutnosti u divljini.
03:47
Our sharedpodijeljen pilgrimagehodočašće acrosspreko
the OkavangoOkavango DeltaDelta eachsvaki yeargodina
71
215857
4012
Naše zajedničko hodočašće
preko ušća Okavango svake godine
03:51
in our mokorosmokoros or dugoutzemunica canoeskanua --
72
219893
1977
u našim mokoroima ili drvenim kanuima --
03:53
rememberspamti milleniamilenija livingživot in the wilddivlji.
73
221894
2875
prisjeća se tisućljeća života u divljini.
03:57
TenDeset thousandtisuću yearsgodina agoprije,
74
225805
1767
Prije deset tisuća godina,
03:59
our entirečitav worldsvijet was wildernessdivljina.
75
227596
2796
naš cijeli svijet je bio divljina.
04:02
TodayDanas, wildernessdivljina is all that remainsostaci
of that worldsvijet, now goneotišao.
76
230990
5880
Danas, divljina je postala samo
ostatak tog svijeta koji je nestao.
04:09
TenDeset thousandtisuću yearsgodina agoprije,
we were as we are todaydanas:
77
237675
3516
Prije deset tisuća godina
bili smo kao i danas:
04:13
a modernmoderan, dreamingsanjanje intelligenceinteligencija
unlikeza razliku od anything seenvidio before.
78
241215
3815
moderna, sanjarujuća inteligencija
nikada prije viđena.
04:17
LivingDnevni in the wildernessdivljina
is what taughtučio us to speakgovoriti,
79
245054
2449
Život u divljini nas je naučio pričati,
04:19
to seektražiti technologiestehnologije
like firevatra and stonekamen, bownakloniti se and arrowstrijela,
80
247527
3582
tražiti tehnologije
poput vatre i stijene, luka i strijele,
04:23
medicinelijek and poisonOtrov,
81
251133
1832
lijeka i otrova,
04:24
to domesticateda pripitomiti plantsbilje and animalsživotinje
82
252989
2169
pripitomiti biljke i životinje,
04:27
and relyosloniti on eachsvaki other
and all livingživot things around us.
83
255182
3255
osloniti se jedni na druge
i na sve živuće stvari oko nas.
04:30
We are these last wildernesseswildernesses --
84
258461
2375
Mi smo ta zadnja divljina --
04:32
everysvaki one of us.
85
260860
1328
svatko od nas.
04:34
Over 80 percentposto
of our planet'splaneta landzemljište surfacepovršinski
86
262801
2067
Preko 80% kopnene površine našeg planeta
04:36
is now experiencingdoživljava
measurablemjerljivi humanljudski impactudar:
87
264892
3149
trenutno doživljava
značajan ljudski utjecaj:
04:40
habitatstanište destructionrazaranje
88
268065
1349
uništavanje staništa
04:41
and illegalnezakonit wildlifebiljni i životinjski svijet tradetrgovina are decimatingtijekom izračuna
globalglobalno wildlifebiljni i životinjski svijet populationspopulacije.
89
269438
3844
i ilegalno trgovanje divljim životinjama
desetkuju globalnu naseljenost divljina.
04:45
We urgentlyhitno need to createstvoriti
safesef spaceprostor for these wilddivlji animalsživotinje.
90
273306
3936
Hitno trebamo stvoriti
sigurne zone za ove divlje životinje.
04:49
So in latekasno 2014,
91
277766
1745
Tako smo krajem 2014.
04:51
we launchedpokrenut an ambitiousambiciozni
projectprojekt to do just that:
92
279535
2581
pokrenuli ambiciozni projekt
kako bismo učinili baš to:
04:54
exploreistražiti and protectzaštititi.
93
282140
1737
istraživali i zaštitili.
04:56
By mid-Maysredinom svibnja 2015,
94
284472
1925
Do sredine svibnja 2015. godine
04:58
we had pioneeredpionir accesspristup
throughkroz activeaktivan minefieldsminska polja
95
286421
2329
prokrčili smo prilaz
preko aktivnih minskih polja
05:00
to the undocumentedbez osobnih dokumenata sourceizvor lakejezero
of the CuitoCuito RiverRijeka --
96
288774
2643
do nedokumentiranog izvora
jezera rijeke Cuito --
05:03
this otherworldlynadzemaljski placemjesto;
97
291441
2100
ovo nadzemaljsko mjesto;
05:05
an ancientantički, untouchednetaknut wildernessdivljina.
98
293565
1960
drevna, netaknuta divljina.
05:08
By the 21stst of MaySvibanj,
99
296385
1295
Do 21. svibnja,
05:09
we had launchedpokrenut
the OkavangoOkavango megatransectmegatransect ...
100
297704
3309
pokrenuli smo Okavango mega presjek ...
05:13
in sevensedam dugoutzemunica canoeskanua;
101
301037
1661
u sedam izdubljenih kanua;
05:14
1,500 milesmilja, 121 daysdana laterkasnije,
102
302722
4077
2400 km, 121 dan kasnije,
svo naše probijanje, veslanje
i temeljito istraživanje
05:18
all of the polingPoling, paddlingveslanja
and intensiveintenzivan researchistraživanje
103
306823
2510
05:21
got us acrosspreko the entirečitav riverRijeka basinbazen
to LakeJezero XauXAU in the KalahariKalahari DesertPustinja,
104
309357
3762
dovelo nas je preko cijelog rječnog korita
do jezera Xau u pustinji Kalahari,
05:25
480 kilometerskilometara pastprošlost the OkavangoOkavango DeltaDelta.
105
313143
3304
480 kilometara od Okavango ušća.
05:29
My entirečitav worldsvijet becamepostao the watervoda:
106
317080
2564
Moj cijeli svijet je postala voda:
05:31
everysvaki ripplemreškanje, eddyvrtlog,
lilyljiljan padjastučić and currentstruja ...
107
319668
3761
svako mreškanje, vir, lopoč i bujica...
05:36
any signznak of dangeropasnost,
108
324397
1749
svaki predznak opasnosti,
05:38
everysvaki signznak of life.
109
326170
1874
svaki znak života.
Sada zamislite milijune znojnih pčelica
kako grcaju zrak oko vas,
05:40
Now imaginezamisliti millionsmilijuni of sweatznoj beespčele
chokinggušenje the airzrak around you,
110
328952
2952
05:43
flesh-eatingmeso bacteriabakterija,
111
331928
1237
bakterije koje jedu meso,
05:45
the constantkonstantno threatprijetnja
of a landminenagazna mina going off
112
333189
3390
stalne prijetnje mina
koje će eksplodirati,
ili nilski konj kojeg ne opazite
i prevrne vam kanu.
05:48
or an unseennevidjeno hipponilski konj capsizingcapsizing your mokoromokoro.
113
336603
2332
05:50
These are the scenesscene
momentstrenutke after a hipponilski konj did just that --
114
338959
2914
Ovo su trenuci nakon što je
nilski konj učinio upravo to --
05:53
thrustingzabadanje its tuskskljove
throughkroz the hulltrup of my boatčamac.
115
341897
2280
zabijajući svoje kljove
kroz trup mog broda.
Možete vidjeti dvije rupe --
05:56
You can see the two holesrupe --
116
344201
1685
05:57
puncturepunkcija woundsrane in the basebaza of the hulltrup --
117
345910
2082
probodne rane u dnu trupa broda --
06:00
absolutelyapsolutno terrifyingzastrašujući
118
348016
1724
apsolutno užasavajuće
06:01
and completelypotpuno my faultgreška.
119
349764
2146
i sasvim moja krivica.
06:03
(LaughterSmijeh)
120
351934
1363
(Smijeh)
06:05
ManyMnogi, manymnogi portagesprolaze,
121
353321
2083
Puno, puno prenošenja,
06:07
treedrvo blockagesblokade
and capsizesse preokrenuo in rockystjenovita rapidsbrzaci.
122
355428
3702
blokade drveća i prevrtanja
broda na brzacima.
06:12
You're livingživot on riceriža and beansgrah,
123
360904
2121
Živite na riži i grahu,
06:15
bathingkupanje in a bucketkanta of coldhladno watervoda
124
363049
1910
kupate se u kanti hladne vode
06:16
and paddlingveslanja a marathonmaraton
sixšest to eightosam hourssati everysvaki singlesingl day.
125
364983
2831
i veslate maraton
šest do osam sati svaki dan.
06:19
After 121 daysdana of this,
126
367838
1968
Nakon 121 dana ovoga,
06:21
I'd forgottenzaboravljen the PINPIN numbersbrojevi
to my bankbanka accountsračuni
127
369830
2327
zaboravio sam PIN-ove
svojih bankovnih računa
06:24
and loginsprijava u sustav for socialsocijalni mediamedia --
128
372181
1450
i lozinke za društvene mreže,
06:25
a completepotpun systemssustavi rebootponovno podizanje sustava.
129
373655
2030
kompletni reboot sistema.
06:28
You askpitati me now if I misspropustiti it,
130
376041
2513
Ako me sada pitate nedostaje li mi,
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
reći ću vam da sam još tamo.
06:33
Now why do we need to saveuštedjeti
placesmjesta we hardlyjedva ever go?
132
381789
2521
Zašto moramo spasiti mjesta
koja jedva posjećujemo?
06:36
Why do we need to saveuštedjeti placesmjesta
133
384653
1749
Zašto moramo spasiti ta mjesta
gdje morate riskirati život
da biste bili tamo?
06:38
where you have to riskrizik
your life to be there?
134
386426
2099
06:40
Now, I'm not a religiousvjerski
or particularlynaročito spiritualduhovni personosoba,
135
388549
4244
Naime, ja nisam religiozna
ili posebno duhovna osoba,
06:44
but in the wilddivlji,
136
392817
1170
ali u divljini,
06:46
I believe I've experiencediskusan
the birthplacemjesto rođenja of religionreligija.
137
394011
3652
vjerujem da sam osjetio
rodno mjesto religije.
06:50
StandingStoji in frontispred of an elephantslon
fardaleko away from anywherebilo kuda
138
398336
3088
Stojeći ispred slona daleko od svega,
06:53
is the closestnajbliže I will ever get to God.
139
401448
3016
najbliže je što ću ikad biti Bogu.
06:57
MosesMojsije, BuddhaBuddha, MuhammadMuhamed, JesusIsus,
140
405258
2345
Mojsije, Budha, Muhamed, Isus,
06:59
the HinduHindu teachersučitelji, prophetsProroci and mysticsMistici,
141
407627
2284
Hindu učitelji, proroci i mistici,
07:01
all wentotišao into the wildernessdivljina --
142
409935
1508
svi su išli u divljinu --
07:03
up into the mountainsplanine, into the desertpustinja,
143
411467
1873
u planine, u pustinju,
07:05
to sitsjediti quietlytiho and listen
for those secretstajne
144
413364
2230
kako bi mirno sjedili i slušali te tajne
07:07
that were to guidevodič
theirnjihov societiesdruštva for millenniatisućljeća.
145
415618
2513
koje će voditi njihova
društva tisućljećima.
07:10
I go into the OkavangoOkavango on my mokoromokoro.
146
418155
2510
Ušao sam na Okavango na svom kanuu.
07:13
You mustmora joinpridružiti me one day.
147
421204
1620
Morate mi se jednom pridružiti.
07:16
Over 50 percentposto of the remainingostali
wildernessdivljina is unprotectedbez zaštite.
148
424522
2990
Preko 50% preostale
divljine je nezaštićeno.
07:19
A hugeogroman opportunityprilika --
149
427936
1912
Ogromna mogućnost --
07:21
a chanceprilika for us all.
150
429872
1611
prilika za sve nas.
07:25
We need to actčin with great urgencyhitnost.
151
433253
2425
Trebamo brzo reagirati.
07:27
SinceOd the 2015 megatransectmegatransect,
152
435702
2385
Od mega-razdvajanja 2015.
07:30
we have exploredistražena all majorglavni riversrijeka
of the OkavangoOkavango RiverRijeka basinbazen,
153
438111
3058
proučili smo sve glavne rijeke
rječnog korita Okavango,
07:33
coveringpokrivanje a life-changingmijenja život 4,000 milesmilja
of detaileddetaljne researchistraživanje transectstransekata
154
441193
3933
koje prekriva 6400 km
detaljno proučenih presjeka
07:37
on our dugoutzemunica canoeskanua
155
445150
1290
na našim izdubljenim kanuima
07:38
and our fat-tiremasti-guma mountainplanina bikesbicikle.
156
446464
2017
i brdskim biciklima širokih guma.
07:40
We now have 57 topvrh scientistsznanstvenici
157
448505
2472
Sada imamo 57 vrhunskih znanstvenika
07:43
rediscoveringponovno otkrivanje what we call
the Okavango-ZambeziOkavango-Zambezi watervoda towertoranj --
158
451001
3977
koji ponovo otkrivaju ono što nazivamo
Okavango-Zambezi vodeni toranj --
07:47
this vastogroman, post-warposlijeratni wildernessdivljina
with undocumentedbez osobnih dokumenata sourceizvor lakesjezera,
159
455002
6645
ova ogromna, posljeratna divljina
s nezabilježenim izvorima jezera,
07:53
unnamedNeimenovani waterfallsSlapovi in what is Africa'sAfrika je
largestnajveći remainingostali MiomboMiombo woodlandšume.
160
461671
4515
bezimenim vodopadima u najvećoj preostaloj
afričkoj šumi Miombo.
07:59
We'veMoramo now discoveredotkriven
24 newnovi speciesvrsta to scienceznanost
161
467480
2762
Sada smo znanosti otkrili 24 nove vrste
08:02
and hundredsstotine of speciesvrsta
not knownznan to be there.
162
470266
2266
i stotine vrsta koje nismo tamo očekivali.
08:05
This yeargodina, we startpočetak the processpostupak,
with the AngolanAngolski governmentvlada,
163
473124
3222
Ove godine počinjemo proces
s vladom Angole,
08:08
to establishuspostaviti one of the largestnajveći systemssustavi
of protectedzaštićeni areaspodručja in the worldsvijet
164
476370
3800
kako bismo uspostavili jedan od najvećih
sustava zaštićenih područja na svijetu,
08:12
to preservesačuvati the
Okavango-ZambeziOkavango-Zambezi watervoda towertoranj
165
480194
2402
kako bismo očuvali
Okavango-Zambezi vodeni toranj
08:14
we have been exploringistraživanje.
166
482620
1175
koji smo proučavali.
08:15
DownstreamNizvodno, this representspredstavlja
watervoda securitysigurnosti for millionsmilijuni of people
167
483819
3947
Nizvodno, ovo predstavlja
sigurnost vode za milijune ljudi
08:19
and more than halfpola of the elephantsslonovi
remainingostali on this planetplaneta.
168
487790
3317
i za preko pola preostalih
slonova na svijetu.
08:23
There is no doubtsumnjati this is the biggestnajveći
conservationkonzervacija opportunityprilika in AfricaAfrika
169
491131
4107
Nema sumnje da je ovo najveća
prilika za zaštitu u Africi
u zadnjim desetljećima.
08:27
in decadesdesetljeća.
170
495262
1246
Tijekom sljedećih 10 do 15 godina,
08:28
Over the nextSljedeći 10 to 15 yearsgodina,
171
496532
1410
08:29
we need to make
an unprecedentedbez presedana investmentulaganje
172
497966
2273
moramo neviđeno ulagati
08:32
in the preservationočuvanje
of wildernessdivljina around the worldsvijet.
173
500263
2506
u očuvanje divljine diljem svijeta.
08:35
To me,
174
503348
1150
Za mene,
08:36
preservingočuvanje wildernessdivljina is fardaleko more
than simplyjednostavno protectingzaštitu ecosystemsekosustavi
175
504522
4659
očuvanje divljine je puno više
od samog očuvanja ekosustava,
08:41
that cleančist the watervoda we drinkpiće
and createstvoriti the airzrak we breathedisati.
176
509205
2991
više od čiste vode koju pijemo
i stvaranja zraka koji udišemo.
08:44
PreservingOčuvanje wildernessdivljina protectsštiti
our basicosnovni humanljudski right to be wilddivlji --
177
512682
4280
Očuvanje divljine čuva naše
osnovno ljudsko pravo da budemo divlji --
08:48
our basicosnovni humanljudski rightsprava to exploreistražiti.
178
516986
2657
naše osnovno,
ljudsko pravo na istraživanje.
08:52
Thank you.
179
520241
1230
Hvala.
08:53
(ApplausePljesak)
180
521495
6663
(Pljesak)
Translated by Nikolina Daka
Reviewed by Sanda Liker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com