ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com
TED2018

Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places

Steve Boyes: Comment sauver un des derniers endroits sauvages de la Terre

Filmed:
1,400,416 views

En bateau sur le territoire des hippopotames et les champs de mines, un collaborateur de TED, Steve Boyes, a voyagé avec une équipe de scientifiques, dans le Delta de l'Okavango, la plus grande zone de marécages restant en Afrique, dans le but d'explorer et de protéger cet habitat presque intact, contre la menace naissante du « développement ». Dans cette conférence très imagée, à la fois terrifiante et inspirante, il nous raconte un peu de son périple, dans l’espoir de protéger cette vie sauvage, immense et fragile, dont nous avons tous besoin.
- Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
VisibleVisible from spaceespace,
0
687
1155
Vu de l'espace, le delta de l'Okavango
00:13
the OkavangoOkavango DeltaDelta
1
1866
1627
est le plus grand marais
sauvage africain encore intact.
00:15
is Africa'sDe l’Afrique largestplus grand remainingrestant
intactintact wetlandzones humides wildernessrégion sauvage.
2
3517
4714
00:20
This shiningbrillant deltadelta in landlockedsans littoral BotswanaBotswana
is the jewelbijou of the KalahariKalahari,
3
8255
5841
Ce brillant delta, dans la région enclavée
du Botswana, est le joyau du Kalahari,
00:26
more valuablede valeur than diamondsdiamants
to the world'smonde largestplus grand diamonddiamant producerproducteur
4
14120
4429
plus précieux que les diamants
de ce premier producteur mondial,
00:30
and celebratedcélèbre in 2014
5
18573
2389
et il a reçu l'honneur, en 2014,
00:32
as our planet'splanète 1000thth
UNESCOUNESCO WorldMonde HeritagePatrimoine SiteSite.
6
20986
3485
d'être le millième site inscrit
au Patrimoine Mondial de l'UNESCO.
00:36
Now, what you see here
are the two majorMajeur tributariesaffluents,
7
24495
2905
Ce que vous voyez ici,
sont les deux principaux affluents,
00:39
the CuitoCuito and the CubangoCubango,
8
27424
2017
le Cuito et le Cubango,
00:41
disappearingdisparaître up northNord
into the little-knownpeu connu AngolanAngolais highlandshautes-terres.
9
29465
4126
disparaissant vers le nord, dans les
hauts-plateaux peu connus de l'Angola.
00:45
This is the largestplus grand undevelopednon aménagés
riverrivière basinbassin on the planetplanète,
10
33615
4299
C'est le plus large bassin
fluvial inexploité de la planète,
00:49
spanningenjambant an arearégion largerplus grand than CaliforniaCalifornie.
11
37938
2123
couvrant une région
plus grande que la Californie.
Ces vastes bassins hydrographiques
inexploités de l'Angola
00:53
These vastvaste, undevelopednon aménagés AngolanAngolais
watershedsbassins versants were frozencongelé in time
12
41090
4080
ont été figés dans le temps
par vingt-sept ans de guerre civile.
00:57
by 27 yearsannées of civilcivil warguerre.
13
45194
2358
00:59
In factfait, Africa'sDe l’Afrique largestplus grand tankréservoir battlebataille
sincedepuis WorldMonde WarGuerre IIII
14
47576
4001
En fait, le plus grand combat de chars
d'Afrique, depuis la 2e guerre mondiale,
01:03
was foughtcombattu over a bridgepont
crossingtraversée the Okavango'sL'Okavango CuitoCuito RiverRivière.
15
51601
3432
s'est déroulé sur un pont traversant
la rivière Cuito, dans l'Okavango,
01:07
There on the right,
16
55057
1391
là, sur la droite,
disparaissant dans l'inconnu,
01:08
disappearingdisparaître off into the unknowninconnu,
17
56472
1754
01:10
into the "TerraTerra do fimFim do mundoMundo" --
18
58250
2349
dans la «Terra do fim do mundo » -
la contrée située à fin de la terre -
01:12
the landterre at the endfin of the earthTerre,
19
60623
1928
01:14
as it was knownconnu by the first
PortuguesePortugais explorersexplorateurs.
20
62575
2889
comme l'appelaient les premiers
explorateurs portugais.
01:18
In 2001, at the ageâge of 22,
21
66275
3373
En 2001, à l'âge de 22 ans,
01:21
I tooka pris a jobemploi as headtête of housekeepingentretien ménager
at VundumtikiLe Vundumtiki CampCamp de
22
69672
3892
j'ai pris un emploi de chef d'entretien
au camp de Vundumtiki,
01:25
in the OkavangoOkavango DeltaDelta ...
23
73588
2100
dans le delta de l'Okavango,
01:27
a patchworkpatchwork mosaicmosaïque of channelscanaux,
floodplainsles plaines inondables, lagoonslagunes
24
75712
4604
une mosaïque en patchwork
formant des canaux, des zones inondables,
des lagons, des milliers
et milliers d'îles à explorer,
01:32
and thousandsmilliers uponsur thousandsmilliers
of islandsîles to exploreexplorer.
25
80340
3268
01:36
Home to the largestplus grand remainingrestant
populationpopulation of elephantsles éléphants on the planetplanète.
26
84289
3660
et l'habitat de la plus vaste
population d'éléphants au monde.
01:40
RhinosRhinocéros are airliftedtransporté par avion in C130s
to find sanctuarySanctuaire in this wildernessrégion sauvage.
27
88311
4918
Ici, des rhinocéros sont évacués en C130
pour trouver refuge
dans cette nature sauvage.
01:46
LionLion,
28
94065
1150
Un lion, un léopard,
01:47
leopardléopard,
29
95239
1242
01:48
hyenaHyène,
30
96505
1228
une hyène, un chien sauvage, un guépard,
01:49
wildsauvage dogchien,
31
97757
1171
01:50
cheetahguépard,
32
98952
1273
01:52
ancientancien baobabBaobab treesdes arbres
that standsupporter like cathedralscathédrales
33
100249
3775
de vieux baobabs se tenant droits comme
des cathédrales, sous la voie lactée,
01:56
underen dessous de the MilkyLaiteux Way.
34
104048
1487
01:57
Here, I discovereddécouvert something obviousévident:
35
105559
3567
là, une chose m'a sauté aux yeux :
02:01
wildernessrégion sauvage is our naturalNaturel habitathabitat, too.
36
109150
3098
la Nature est aussi notre habitat naturel.
02:04
We need these last wildsauvage placesdes endroits
to reconnectreconnecter with who we really are.
37
112272
3880
Nous avons besoin de ces
derniers territoires sauvages
pour renouer avec ce que
nous sommes vraiment.
02:10
We --
38
118129
1151
Nous, les sept milliards d'entre nous,
02:11
all sevenSept billionmilliard of us --
39
119304
1298
02:12
mustdoit never forgetoublier
we are a biologicalbiologique speciesespèce
40
120626
3431
ne devons jamais oublier que
nous sommes une espèce biologique,
02:16
foreverpour toujours boundlié to this
particularparticulier biologicalbiologique worldmonde.
41
124081
3049
liée pour toujours à ce monde
biologique particulier.
02:19
Like the wavesvagues connectedconnecté to the oceanocéan,
42
127154
2267
Comme les vagues associées à l'océan,
sans lui, nous ne pouvons pas exister.
02:21
we cannotne peux pas existexister apartune part from it --
43
129445
1557
02:23
a constantconstant flowcouler of atomsatomes and energyénergie
betweenentre individualspersonnes and speciesespèce
44
131026
4788
C'est un flot constant d'atomes
et d'énergie entre individus et espèces
02:27
around the worldmonde in a day
45
135838
1647
qui traverse le monde quotidiennement
jusque dans le cosmos.
02:29
and out into the cosmoscosmos.
46
137509
2092
02:33
Our fatesFates are foreverpour toujours connectedconnecté
to the millionsdes millions of speciesespèce
47
141022
3612
Nos destins sont liés à jamais
aux millions d'espèces
02:36
we relycompter on directlydirectement
and indirectlyindirectement everychaque day.
48
144658
4111
dont nous dépendons directement
et indirectement chaque jour.
02:42
FourQuatre yearsannées agodepuis,
49
150237
1270
Il y a quatre ans, il a été déclaré
02:43
it was declareddéclaré that 50 percentpour cent
of all wildlifefaune around the worldmonde
50
151531
4339
que 50 % de tous les animaux
sauvages dans le monde
02:47
had disappeareddisparu in just 40 yearsannées.
51
155894
2341
ont disparu en seulement 40 ans.
02:51
This is a massMasse drowningla noyade
of 15,000 wildebeestsgnous
52
159500
3036
Ceci est la noyade collective
de 15 000 gnous
02:54
that I witnessedété témoin
in the MaasaiMaasai MaraMara two yearsannées agodepuis.
53
162560
3362
dont j'ai été témoin dans la réserve
de Masai Mara, il y a deux ans.
02:57
This is definitelyabsolument our faultfaute.
54
165946
2333
C'est vraiment notre faute.
03:01
By 2020, globalglobal wildlifefaune populationspopulations
are projectedprojeté to have fallendéchu
55
169376
4207
D'ici 2020, on s'attend
à ce que la population faunique
diminue de la quantité
effarante de deux tiers.
03:05
by a staggeringsidérants two-thirdsles deux tiers.
56
173607
2190
03:07
We are the sixthsixième extinctionextinction
57
175821
2191
Nous sommes la sixième extinction,
03:10
because we left no safesûr spaceespace
for millionsdes millions of speciesespèce
58
178036
3115
parce que nous n'avons laissé
aux millions d'espèces d'animaux
aucun lieu sûr leur permettant
de coexister de façon durable.
03:13
to sustainablydurablement coexistcoexister.
59
181175
2083
03:16
Now, sincedepuis 2010, I have poledpolarisés myselfmoi même
eighthuit timesfois acrossà travers the OkavangoOkavango DeltaDelta
60
184174
5803
Depuis 2010, j'ai mené
mon bateau à la perche
à travers le Delta
de l'Okavango, huit fois,
03:22
to conductconduite detaileddétaillées scientificscientifique surveysenquêtes
61
190001
2739
afin d'y conduire des recherches
scientifiques approfondies
03:24
alongle long de a 200-mile-mile,
18-day-jour researchrecherche transecttransect.
62
192764
3370
sur un transect de 322 km
et 18 jours de recherches.
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
Pourquoi est-ce que je risque
ma vie chaque année ?
03:29
Why am I riskingrisquer my life eachchaque yearan?
64
197387
1667
C'est parce que nous avons
besoin de cette information
03:31
I'm doing this because
we need this informationinformation
65
199078
2221
pour faire une étude comparative
de ce milieu sauvage,
03:33
to benchmarkindice de référence this near-pristinequasi-vierge wildernessrégion sauvage
66
201323
2000
03:35
before upstreamen amont developmentdéveloppement happensarrive.
67
203347
1962
avant que le développement
en amont ne se produise.
03:37
These are the WayeyiWayeyis riverrivière bushmenBushmen,
the people of the OkavangoOkavango DeltaDelta.
68
205852
5032
Ici, ce sont des Wayeyi,
les Bochimans des rivières,
les habitants du Delta de l'Okavango.
03:43
They have taughtenseigné me all I know
about the MotherMère OkavangoOkavango --
69
211323
2820
Ils m'ont enseigné tout ce que
je sais sur la Mère Okanvango,
03:46
about presenceprésence in the wildsauvage.
70
214167
1666
et sur la vigilance en milieu naturel.
03:47
Our sharedpartagé pilgrimagepèlerinage acrossà travers
the OkavangoOkavango DeltaDelta eachchaque yearan
71
215857
4012
Notre pèlerinage commun dans le delta
de l'Okavango, chaque année,
dans nos « morokos »,
pirogues taillées dans un tronc,
03:51
in our mokorosle MOKOROS or dugoutpirogue canoescanots --
72
219893
1977
03:53
remembersse souvient milleniaMillenia livingvivant in the wildsauvage.
73
221894
2875
rappelle les millénaires
de vie passée dans la Nature.
03:57
TenDix thousandmille yearsannées agodepuis,
74
225805
1767
Il y a 10 000 ans, le monde
tout entier était un milieu sauvage.
03:59
our entiretout worldmonde was wildernessrégion sauvage.
75
227596
2796
04:02
TodayAujourd'hui, wildernessrégion sauvage is all that remainsrestes
of that worldmonde, now gonedisparu.
76
230990
5880
De nos jours, la nature sauvage
est tout ce qui reste
de ce monde aujourd'hui disparu.
04:09
TenDix thousandmille yearsannées agodepuis,
we were as we are todayaujourd'hui:
77
237675
3516
Il y a 10 000 ans, nous étions
comme nous sommes aujourd'hui :
04:13
a modernmoderne, dreamingrêver intelligenceintelligence
unlikecontrairement à anything seenvu before.
78
241215
3815
une intelligence moderne, rêveuse,
jamais vue auparavant.
04:17
LivingVivant in the wildernessrégion sauvage
is what taughtenseigné us to speakparler,
79
245054
2449
C'est la vie dans la Nature
qui nous a appris à parler,
04:19
to seekchercher technologiesles technologies
like fireFeu and stonepierre, bowarc and arrowflèche,
80
247527
3582
à créer des technologies
telles que le feu et la pierre,
l'arc et la flèche,
le médicament et le poison,
04:23
medicinemédicament and poisonpoison,
81
251133
1832
à domestiquer les plantes et les animaux,
04:24
to domesticatedomestiquer plantsles plantes and animalsanimaux
82
252989
2169
04:27
and relycompter on eachchaque other
and all livingvivant things around us.
83
255182
3255
et à compter sur les autres
et tous les êtres vivants autour de nous.
04:30
We are these last wildernessesdéserts --
84
258461
2375
Nous sommes ces dernières régions
sauvages... chacun d'entre nous !
04:32
everychaque one of us.
85
260860
1328
04:34
Over 80 percentpour cent
of our planet'splanète landterre surfacesurface
86
262801
2067
Plus de 80 % de la surface
de notre planète
04:36
is now experiencingéprouver
measurablemesurables humanHumain impactimpact:
87
264892
3149
est, aujourd'hui, victime
d'un impact humain quantifiable :
la destruction de l'habitat et le
commerce illégal d'espèces sauvages
04:40
habitathabitat destructiondestruction
88
268065
1349
04:41
and illegalillégal wildlifefaune tradeCommerce are decimatingdécimant
globalglobal wildlifefaune populationspopulations.
89
269438
3844
déciment la faune sauvage mondialement.
04:45
We urgentlyurgent need to createcréer
safesûr spaceespace for these wildsauvage animalsanimaux.
90
273306
3936
Il est urgent de créer un endroit
sûr pour ces animaux sauvages.
04:49
So in lateen retard 2014,
91
277766
1745
Donc, fin 2014,
04:51
we launchedlancé an ambitiousambitieux
projectprojet to do just that:
92
279535
2581
pour y parvenir, nous avons
lancé un projet ambitieux :
04:54
exploreexplorer and protectprotéger.
93
282140
1737
explorer et protéger.
04:56
By mid-Maymi-mai 2015,
94
284472
1925
Dès le milieu du mois de mai 2015,
04:58
we had pioneeredpionnier accessaccès
throughpar activeactif minefieldschamps de mines
95
286421
2329
nous avions ouvert un accès
dans les terrains minés,
05:00
to the undocumentedsans papiers sourcela source lakeLac
of the CuitoCuito RiverRivière --
96
288774
2643
vers le lac d'origine du fleuve Cuito,
05:03
this otherworldlyun autre monde placeendroit;
97
291441
2100
un endroit surnaturel, une nature
sauvage millénaire, inchangée.
05:05
an ancientancien, untouchedintacte wildernessrégion sauvage.
98
293565
1960
05:08
By the 21stst of MayMai,
99
296385
1295
Dès le 21 mai, nous avions lancé
le méga-transect de l'Okavango
05:09
we had launchedlancé
the OkavangoOkavango megatransectMegatransect ...
100
297704
3309
dans sept pirogues creusées dans le bois.
05:13
in sevenSept dugoutpirogue canoescanots;
101
301037
1661
05:14
1,500 milesmiles, 121 daysjournées laterplus tard,
102
302722
4077
Après 2 414 km et 121 jours
passés en coups de rames, de perches,
et en recherche intensive,
05:18
all of the polingPoling, paddlingpagayer
and intensiveintensif researchrecherche
103
306823
2510
05:21
got us acrossà travers the entiretout riverrivière basinbassin
to LakeLake XauXau in the KalahariKalahari DesertDésert,
104
309357
3762
nous avons parcouru tout le bassin fluvial
jusqu'au lac Xau dans le désert Kalahari,
480 km au-delà du delta de l'Okavango.
05:25
480 kilometerskilomètres pastpassé the OkavangoOkavango DeltaDelta.
105
313143
3304
05:29
My entiretout worldmonde becamedevenu the watereau:
106
317080
2564
Mon monde tout entier était devenu l'eau,
chaque ondulation et tourbillon,
chaque feuille de nénuphar, le courant,
05:31
everychaque rippleRipple, eddytourbillon,
lilylis padtampon and currentactuel ...
107
319668
3761
05:36
any signsigne of dangerdanger,
108
324397
1749
chaque signe de danger,
05:38
everychaque signsigne of life.
109
326170
1874
chaque signe de vie.
05:40
Now imagineimaginer millionsdes millions of sweatsueur beesabeilles
chokingétouffer the airair around you,
110
328952
2952
Imaginez des millions d'abeilles
de sueur obstruant l'air alentour,
05:43
flesh-eatingmangeuse de chair bacteriades bactéries,
111
331928
1237
des bactéries carnivores, la menace
constante d'une mine qui explose
05:45
the constantconstant threatmenace
of a landminemine going off
112
333189
3390
ou d'un hippopotame invisible
qui chavire votre mokoro.
05:48
or an unseeninvisible hippoHippo capsizingchavirement your mokoromokoro.
113
336603
2332
05:50
These are the scenesscènes
momentsdes moments after a hippoHippo did just that --
114
338959
2914
Là, ce sont des images prises juste
après qu'un hippo ait fait ça,
05:53
thrustingestoc its tusksdéfenses
throughpar the hullCoque of my boatbateau.
115
341897
2280
en plantant ses défenses
dans la coque.
Vous pouvez voir les deux
perforations à la base de la coque.
05:56
You can see the two holesdes trous --
116
344201
1685
05:57
punctureponction woundsblessures in the basebase of the hullCoque --
117
345910
2082
06:00
absolutelyabsolument terrifyingterrifiant
118
348016
1724
Absolument terrifiant !
Et complètement de ma faute...
06:01
and completelycomplètement my faultfaute.
119
349764
2146
06:03
(LaughterRires)
120
351934
1363
(Rires)
06:05
ManyDe nombreux, manybeaucoup portagesportages,
121
353321
2083
Il y a eu aussi de nombreux
portages, de blocages d'arbres,
06:07
treearbre blockagesblocages
and capsizeschavire in rockyrocheux rapidsRapids.
122
355428
3702
et de chavirages
dans les rapides rocheux.
06:12
You're livingvivant on riceriz and beansharicots,
123
360904
2121
Vous vivez de riz et de haricots, et
vous lavez dans un seau d'eau froide,
06:15
bathingde baignade in a bucketseau of colddu froid watereau
124
363049
1910
06:16
and paddlingpagayer a marathonMarathon
sixsix to eighthuit hoursheures everychaque singleunique day.
125
364983
2831
et pagayez dans un marathon
de six à huit heures, chaque jour.
06:19
After 121 daysjournées of this,
126
367838
1968
Après 121 jours à ce train,
06:21
I'd forgottenoublié the PINBROCHE numbersNombres
to my bankbanque accountscomptes
127
369830
2327
j'ai oublié les codes
de mes comptes bancaires
et les mots de passe aux médias sociaux :
complète réinitialisation du système !
06:24
and loginsConnexions for socialsocial mediamédias --
128
372181
1450
06:25
a completeAchevée systemssystèmes rebootremise à zéro.
129
373655
2030
06:28
You askdemander me now if I missmanquer it,
130
376041
2513
Si vous me demandiez,
maintenant, si ça me manque,
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
je vous dirai que je suis encore là-bas.
Mais, pourquoi sauver des lieux
où nous n'allons presque jamais ?
06:33
Now why do we need to saveenregistrer
placesdes endroits we hardlyà peine ever go?
132
381789
2521
06:36
Why do we need to saveenregistrer placesdes endroits
133
384653
1749
Pourquoi sauvegarder des lieux où
l'on doit risquer sa vie pour survivre ?
06:38
where you have to riskrisque
your life to be there?
134
386426
2099
06:40
Now, I'm not a religiousreligieux
or particularlyparticulièrement spiritualspirituel personla personne,
135
388549
4244
Je ne suis pas particulièrement
religieux, ni spirituel,
06:44
but in the wildsauvage,
136
392817
1170
mais je pense que dans la Nature sauvage,
j'ai vécu dans le berceau de la religion.
06:46
I believe I've experiencedexpérimenté
the birthplacelieu de naissance of religionreligion.
137
394011
3652
06:50
StandingDebout in frontde face of an elephantl'éléphant
farloin away from anywherenulle part
138
398336
3088
Là, debout, loin de tout,
devant un éléphant,
06:53
is the closestle plus proche I will ever get to God.
139
401448
3016
jamais je ne serais aussi près de Dieu.
06:57
MosesMoïse, BuddhaBouddha, MuhammadMuhammad, JesusJésus,
140
405258
2345
Moïse, Bouddha, Mohammed, Jésus,
06:59
the HinduHindou teachersenseignants, prophetsprophètes and mysticsmystiques,
141
407627
2284
les maîtres hindous,
les prophètes, les mystiques,
07:01
all wentest allé into the wildernessrégion sauvage --
142
409935
1508
tous ont été dans la Nature sauvage,
les montagnes, le désert,
07:03
up into the mountainsles montagnes, into the desertdésert,
143
411467
1873
et se sont assis en silence
pour écouter les secrets
07:05
to sitasseoir quietlytranquillement and listen
for those secretssecrets
144
413364
2230
07:07
that were to guideguider
theirleur societiessociétés for millenniamillénaires.
145
415618
2513
qui guideront les sociétés
pendant des millénaires.
07:10
I go into the OkavangoOkavango on my mokoromokoro.
146
418155
2510
Je vais dans l'Okavango
dans mon mokoro.
07:13
You mustdoit joinjoindre me one day.
147
421204
1620
Venez m'y rejoindre, un jour.
07:16
Over 50 percentpour cent of the remainingrestant
wildernessrégion sauvage is unprotecteddes rapports non protégés.
148
424522
2990
Plus de 50 % de la Nature sauvage
qui reste n'est pas protégée.
07:19
A hugeénorme opportunityopportunité --
149
427936
1912
C'est une grande opportunité,
une chance pour nous tous !
07:21
a chancechance for us all.
150
429872
1611
07:25
We need to actacte with great urgencyurgence.
151
433253
2425
Nous devons agir de toute urgence.
07:27
SinceDepuis the 2015 megatransectMegatransect,
152
435702
2385
Depuis le mega-transect de 2015,
07:30
we have exploredexplorés all majorMajeur riversrivières
of the OkavangoOkavango RiverRivière basinbassin,
153
438111
3058
nous avons exploré toutes les rivières
majeures du bassin de l'Okavango,
07:33
coveringcouvrant a life-changingchange la vie 4,000 milesmiles
of detaileddétaillées researchrecherche transectsTransects
154
441193
3933
et couvert les formidables 6 437 km
de transects de recherche,
07:37
on our dugoutpirogue canoescanots
155
445150
1290
dans nos pirogues et sur nos vélos
tous terrains à gros pneus.
07:38
and our fat-tiregraisse-pneu mountainMontagne bikesvélos.
156
446464
2017
07:40
We now have 57 topHaut scientistsscientifiques
157
448505
2472
Nous avons maintenant
57 scientifiques reconnus
07:43
rediscoveringredécouvrant what we call
the Okavango-ZambeziOkavango-Zambèze watereau towerla tour --
158
451001
3977
qui redécouvrent ce que nous appelons
« le château d'eau de l'Okavango-Zambèze »
07:47
this vastvaste, post-waraprès la guerre wildernessrégion sauvage
with undocumentedsans papiers sourcela source lakesLacs,
159
455002
6645
cette vaste étendue
sauvage d'après-guerre,
avec ses petits lacs sans pareils,
ses cascades sans noms,
07:53
unnamedsans nom waterfallschutes d’eau in what is Africa'sDe l’Afrique
largestplus grand remainingrestant MiomboMiombo woodlandbois.
160
461671
4515
dans la partie restante la plus large
des terres boisées africaines de Miombo.
07:59
We'veNous avons now discovereddécouvert
24 newNouveau speciesespèce to sciencescience
161
467480
2762
Nous avons découvert
24 espèces inconnues de la science,
08:02
and hundredsdes centaines of speciesespèce
not knownconnu to be there.
162
470266
2266
et une centaine d'espèces
jamais constatées à cet endroit.
08:05
This yearan, we startdébut the processprocessus,
with the AngolanAngolais governmentgouvernement,
163
473124
3222
Cette année, nous commençons,
avec le gouvernement d'Angola,
08:08
to establishétablir one of the largestplus grand systemssystèmes
of protectedprotégé areaszones in the worldmonde
164
476370
3800
à établir un des plus grands systèmes
de zone protégée du monde
08:12
to preservepréserver the
Okavango-ZambeziOkavango-Zambèze watereau towerla tour
165
480194
2402
pour préserver le Château d'Eau
d'Okavango que nous avons exploré.
08:14
we have been exploringexplorant.
166
482620
1175
08:15
DownstreamEn aval, this representsreprésente
watereau securitySécurité for millionsdes millions of people
167
483819
3947
En aval, cela représente une source sûre
d'approvisionnement en eau
pour des millions de gens
08:19
and more than halfmoitié of the elephantsles éléphants
remainingrestant on this planetplanète.
168
487790
3317
et plus de la moitié des éléphants
restants sur la planète.
08:23
There is no doubtdoute this is the biggestplus grand
conservationpréservation opportunityopportunité in AfricaL’Afrique
169
491131
4107
Sans aucun doute, c'est la plus grande
opportunité de conservation
en Afrique, depuis des décennies.
08:27
in decadesdécennies.
170
495262
1246
08:28
Over the nextprochain 10 to 15 yearsannées,
171
496532
1410
Les dix à quinze ans qui viennent, nous
devons faire un investissement inégalé
08:29
we need to make
an unprecedentedsans précédent investmentinvestissement
172
497966
2273
08:32
in the preservationpréservation
of wildernessrégion sauvage around the worldmonde.
173
500263
2506
pour préserver
la vie sauvage dans le monde.
08:35
To me,
174
503348
1150
Pour moi, préserver la vie sauvage,
08:36
preservingpréservant wildernessrégion sauvage is farloin more
than simplysimplement protectingprotéger ecosystemsles écosystèmes
175
504522
4659
c'est beaucoup plus que
protéger des écosystèmes
08:41
that cleannettoyer the watereau we drinkboisson
and createcréer the airair we breatherespirer.
176
509205
2991
qui purifient l'eau que nous buvons
et crée l'air que nous respirons.
08:44
PreservingPréservant wildernessrégion sauvage protectsprotège
our basicde base humanHumain right to be wildsauvage --
177
512682
4280
Préserver la vie sauvage protège notre
droit humain fondamental d'être naturels,
08:48
our basicde base humanHumain rightsdroits to exploreexplorer.
178
516986
2657
et notre droit humain
fondamental d'explorer.
08:52
Thank you.
179
520241
1230
Merci.
08:53
(ApplauseApplaudissements)
180
521495
6663
(Applaudissements)
Translated by Odile Michely
Reviewed by radechen 星旭

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com