ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com
TED2018

Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places

Steve Boyes: Hogyan próbáljuk megmenteni a világ egyik utolsó vadonját?

Filmed:
1,400,416 views

Területüket védő vízilovak és aknamezők közepette Steve Boyes és tudósokból álló csapata átszelte az Okavango folyó deltavidékét, Afrika legnagyobb fennmaradt mocsaras vadonját, hogy felderítsék és megvédjék ezt a szinte érintetlen élővilágot a fejlesztések fenyegetésével szemben. Ebben a képekkel színesített, lenyűgöző előadásban Steve Boyes megosztja velünk tudományos feltáró munkáját abban a reményben, hogy talán még meg lehet védeni ezt a hatalmas, törékeny vadvilágot.
- Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
VisibleLátható from spacehely,
0
687
1155
Az űrből is látható Okavango-delta
00:13
the OkavangoOkavango DeltaDelta
1
1866
1627
00:15
is Africa'sAfrika largestlegnagyobb remainingtöbbi
intactép wetlandvizes élőhely wildernessvadon.
2
3517
4714
Afrika legnagyobb érintetlenül
fennmaradt mocsaras vadonja.
00:20
This shiningcsillogó deltadelta in landlockedtengerparttal nem rendelkező BotswanaBotswana
is the jewelékszer of the KalahariKalahári,
3
8255
5841
Ez a ragyogó folyótorkolat a szárazfölddel
körülvett Botswanában a Kalahári ékköve,
00:26
more valuableértékes than diamondsgyémánt
to the world'svilág largestlegnagyobb diamondgyémánt producertermelő
4
14120
4429
minden gyémántnál értékesebb a világ
legnagyobb gyémántkitermelő országában.
00:30
and celebratedünnepelt in 2014
5
18573
2389
Ezt 2014-ben el is ismerték,
00:32
as our planet'sbolygó 1000thth
UNESCOUNESCO WorldVilág HeritageÖrökség SiteAz oldalon.
6
20986
3485
amikor az UNESCO ezredik
világörökségi helyszínévé választották.
00:36
Now, what you see here
are the two majorJelentősebb tributariesmellékfolyói,
7
24495
2905
Itt látható a két jelentős mellékfolyó,
00:39
the CuitoCuito and the CubangoCubango a,
8
27424
2017
a Cuito és a Cubango,
00:41
disappearingeltűnő up northészaki
into the little-knownkevéssé ismert AngolanAngolai highlandsfelvidék.
9
29465
4126
amint eltűnnek szem elől észak felé,
az alig ismert angolai magasföldeken.
00:45
This is the largestlegnagyobb undevelopedfejletlen
riverfolyó basinmosdó on the planetbolygó,
10
33615
4299
Ez bolygónk legnagyobb
megműveletlen vízgyűjtőterülete,
00:49
spanningátívelő an areaterület largernagyobb than CaliforniaCalifornia.
11
37938
2123
nagyobb kiterjedésű, mint Kalifornia.
Ezek a hatalmas, műveletlen
angolai vízgyűjtők megrekedtek az időben
00:53
These vasthatalmas, undevelopedfejletlen AngolanAngolai
watershedsvízgyűjtő were frozenfagyott in time
12
41090
4080
00:57
by 27 yearsévek of civilcivil warháború.
13
45194
2358
a 27 évig tartó polgárháború hatására.
00:59
In facttény, Africa'sAfrika largestlegnagyobb tanktartály battlecsata
sincemivel WorldVilág WarHáború IIII.
14
47576
4001
A második világháború óta
Afrika legnagyobb tankcsatáját
01:03
was foughtharcolt over a bridgehíd
crossingátkelés the Okavango'sOkavango 's CuitoCuito RiverFolyó.
15
51601
3432
egy, a Cuito folyón
átívelő híd megszerzéséért vívták.
01:07
There on the right,
16
55057
1391
Ott a jobb oldalon látszik,
01:08
disappearingeltűnő off into the unknownismeretlen,
17
56472
1754
ahogy beleveszik az ismeretlenbe:
01:10
into the "TerraTerra do fimFim do mundoMundo" --
18
58250
2349
"Terra do fim do mundo",
01:12
the landföld at the endvég of the earthföld,
19
60623
1928
vagyis föld a világ végén,
01:14
as it was knownismert by the first
Portugueseportugál explorersfelfedezők.
20
62575
2889
ahogy az első
portugál felfedezők nevezték.
01:18
In 2001, at the agekor of 22,
21
66275
3373
2001-ben, 22 évesen,
01:21
I tookvett a jobmunka as headfej of housekeepingtakarítás
at VundumtikiVundumtiki CampTábor
22
69672
3892
személyzeti vezetői munkát vállaltam
a Vundumtiki táborban
01:25
in the OkavangoOkavango DeltaDelta ...
23
73588
2100
az Okavango deltavidékén,
01:27
a patchworkPatchwork mosaicmozaik of channelscsatornák,
floodplainsártéri, lagoonsLagúnák
24
75712
4604
amely csatornák, árterek és lagúnák
végtelen mozaikja,
01:32
and thousandsTöbb ezer uponesetén thousandsTöbb ezer
of islandsszigeteken to exploreFedezd fel.
25
80340
3268
ezer és ezer felfedezésre váró szigettel.
01:36
Home to the largestlegnagyobb remainingtöbbi
populationnépesség of elephantselefántok on the planetbolygó.
26
84289
3660
Ez az otthona bolygónk legnagyobb
fennmaradt elefántállományának.
Orrszarvúakat C130-asokkal
szállítanak ide,
01:40
RhinosOrrszarvúk are airliftedszállítottak in C130s
to find sanctuaryszentély in this wildernessvadon.
27
88311
4918
hogy menedékre leljenek ebben a vadonban.
01:46
LionOroszlán,
28
94065
1150
Oroszlán,
01:47
leopardleopárd,
29
95239
1242
leopárd,
01:48
hyenahiéna,
30
96505
1228
hiéna,
01:49
wildvad dogkutya,
31
97757
1171
vadkutya,
01:50
cheetahgepárd,
32
98952
1273
gepárd,
01:52
ancientősi baobabBaobab treesfák
that standállvány like cathedralskatedrálisok
33
100249
3775
és ősi majomkenyérfák,
melyek katedrálisokként magasodnak
a Tejút alatt.
01:56
underalatt the MilkyTejes Way.
34
104048
1487
01:57
Here, I discoveredfelfedezett something obviousnyilvánvaló:
35
105559
3567
Ezen a helyen valami
magától értetődőt fedeztem fel:
a vadon a mi természetes közegünk is.
02:01
wildernessvadon is our naturaltermészetes habitatélőhely, too.
36
109150
3098
02:04
We need these last wildvad placeshelyek
to reconnectdugja with who we really are.
37
112272
3880
Szükségünk van ezekre
az utolsó érintetlen helyekre,
hogy visszataláljunk önmagunkhoz.
Mi – mind a hétmilliárdan –
02:10
We --
38
118129
1151
02:11
all sevenhét billionmilliárd, ezermillió of us --
39
119304
1298
soha nem felejthetjük el,
hogy biológiai lények vagyunk,
02:12
mustkell never forgetelfelejt
we are a biologicalbiológiai speciesfaj
40
120626
3431
akik örökre kötődnek ehhez
a természeti környezethez.
02:16
foreverörökké boundköteles to this
particularkülönös biologicalbiológiai worldvilág.
41
124081
3049
Ahogy a hullámok is részei az óceánnak,
02:19
Like the waveshullámok connectedcsatlakoztatva to the oceanóceán,
42
127154
2267
02:21
we cannotnem tud existlétezik aparteltekintve from it --
43
129445
1557
mi sem létezhetünk az élővilág nélkül,
02:23
a constantállandó flowfolyam of atomsatomok and energyenergia
betweenközött individualsegyének and speciesfaj
44
131026
4788
amely atomok és energiák
végtelen áramlása egyetlen nap alatt
egyének és fajok között az egész világon,
02:27
around the worldvilág in a day
45
135838
1647
majd kifelé a világűrbe.
02:29
and out into the cosmosvilágegyetem.
46
137509
2092
Sorsunk örökre összefonódik
a több millió fajéval,
02:33
Our fatessorsok are foreverörökké connectedcsatlakoztatva
to the millionsTöbb millió of speciesfaj
47
141022
3612
02:36
we relytámaszkodni on directlyközvetlenül
and indirectlyközvetve everyminden day.
48
144658
4111
melyektől függünk,
közvetve vagy közvetlenül, nap mint nap.
Négy évvel ezelőtt kijelentették,
02:42
FourNégy yearsévek agoezelőtt,
49
150237
1270
02:43
it was declaredbevallott that 50 percentszázalék
of all wildlifevadon élő állatok around the worldvilág
50
151531
4339
hogy a Föld élővilágának 50 százaléka
02:47
had disappearedeltűnt in just 40 yearsévek.
51
155894
2341
alig 40 év alatt eltűnt.
Itt 15 000 gnú fulladt meg,
02:51
This is a masstömeg drowningfulladás
of 15,000 wildebeestsgnut láttunk
52
159500
3036
amit saját szememmel láttam
a Massai Mara rezervátumban két éve.
02:54
that I witnessedtanúja
in the MaasaiMaszáj MaraMara two yearsévek agoezelőtt.
53
162560
3362
Ez egyértelműen a mi hibánk.
02:57
This is definitelyegyértelműen our faulthiba.
54
165946
2333
2020-ra előrejelzések szerint
a világ vadállománya
03:01
By 2020, globalglobális wildlifevadon élő állatok populationspopulációk
are projectedkivetített to have fallenelesett
55
169376
4207
kétharmadával fog csökkenni.
Ez döbbenetes.
03:05
by a staggeringmegdöbbentő two-thirdskétharmadát.
56
173607
2190
03:07
We are the sixthhatodik extinctionkihalás
57
175821
2191
Elérkeztünk a hatodik kihalási hullámhoz,
03:10
because we left no safebiztonságos spacehely
for millionsTöbb millió of speciesfaj
58
178036
3115
mert több millió fajnak
nem hagytunk biztonságos teret,
ahol fenntarthatóan
együtt élhetnének velünk.
03:13
to sustainablyfenntartható coexistegymás mellett.
59
181175
2083
Mára, 2010 óta, nyolcszor csáklyáztam
keresztül az Okavango deltán,
03:16
Now, sincemivel 2010, I have poledpoled a myselfmagamat
eightnyolc timesalkalommal acrossát the OkavangoOkavango DeltaDelta
60
184174
5803
hogy részletes tudományos
felméréseket végezzek
03:22
to conductmagatartás detailedrészletes scientifictudományos surveysfelmérések
61
190001
2739
egy 200 mérföldes, 18 napos
mintavétel során.
03:24
alongmentén a 200-mile-mile,
18-day-nap researchkutatás transecttransect.
62
192764
3370
Miért teszem mindezt?
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
Miért teszem kockára évente
az életemet?
03:29
Why am I riskingkockára my life eachminden egyes yearév?
64
197387
1667
Mert szükségünk van
erre az információra,
03:31
I'm doing this because
we need this informationinformáció
65
199078
2221
hogy felmérjük ezt a szinte teljesen
érintetlen vadont,
03:33
to benchmarkviszonyítási alap this near-pristineközel-érintetlen wildernessvadon
66
201323
2000
03:35
before upstreamupstream developmentfejlődés happensmegtörténik.
67
203347
1962
mielőtt fejlesztések történnek
feljebb a folyón.
03:37
These are the WayeyiA Wayán riverfolyó bushmenbusmanok,
the people of the OkavangoOkavango DeltaDelta.
68
205852
5032
Ezek a Wayeyi folyó menti őslakosok,
az Okavango-delta népe.
Tőlük tanultam meg mindent,
amit tudok az Okavango anyaföldről –
03:43
They have taughttanított me all I know
about the MotherAnya OkavangoOkavango --
69
211323
2820
a vadon törvényeiről.
03:46
about presencejelenlét in the wildvad.
70
214167
1666
03:47
Our sharedmegosztott pilgrimagezarándoklat acrossát
the OkavangoOkavango DeltaDelta eachminden egyes yearév
71
215857
4012
Az Okavango-deltán át mokoróinkkal,
vagyis fából kivájt csónakjainkkal
évente megtett közös zarándoklatunk
03:51
in our mokorosmokoros or dugoutlövészárok canoeskenu --
72
219893
1977
03:53
remembersemlékszik milleniaMillenia livingélő in the wildvad.
73
221894
2875
a sok évezredes
vadonbeli életre emlékeztet.
03:57
TenTíz thousandezer yearsévek agoezelőtt,
74
225805
1767
Tízezer évvel ezelőtt
03:59
our entireteljes worldvilág was wildernessvadon.
75
227596
2796
egész világunk ilyen vadonból állt.
Mára csak ennyi vadon maradt meg
abból a letűnt világból.
04:02
TodayMa, wildernessvadon is all that remainsmaradványok
of that worldvilág, now goneelmúlt.
76
230990
5880
04:09
TenTíz thousandezer yearsévek agoezelőtt,
we were as we are todayMa:
77
237675
3516
Tízezer évvel ezelőtt
olyanok voltunk, mint ma:
fejlett, értelmes, álmokat szövő lények,
amilyeneket nem látott azelőtt a világ.
04:13
a modernmodern, dreamingábrándozás intelligenceintelligencia
unlikenem úgy mint anything seenlátott before.
78
241215
3815
A vadonban töltött élet tanított meg
bennünket beszélni,
04:17
LivingÉlő in the wildernessvadon
is what taughttanított us to speakbeszél,
79
245054
2449
új módszereket kifejleszteni,
mint a tűz, a kőeszközök,
04:19
to seektörekszik technologiestechnológiák
like fireTűz and stone, bowíj and arrownyíl,
80
247527
3582
a nyíl és az íj,
gyógyszer és méreg,
04:23
medicinegyógyszer and poisonméreg,
81
251133
1832
a növények és állatok háziasítása.
04:24
to domesticatemegszelídít plantsnövények and animalsállatok
82
252989
2169
04:27
and relytámaszkodni on eachminden egyes other
and all livingélő things around us.
83
255182
3255
Így tanultunk meg egymásra
és az élővilágra támaszkodni.
Mi is az utolsó élőlények vagyunk:
04:30
We are these last wildernessesvadvidék --
84
258461
2375
mindannyian.
04:32
everyminden one of us.
85
260860
1328
Bolygónk felszínének
több mint 80 százaléka
04:34
Over 80 percentszázalék
of our planet'sbolygó landföld surfacefelület
86
262801
2067
mérhető emberi befolyás alatt áll:
04:36
is now experiencingtapasztal
measurablemérhető humanemberi impacthatás:
87
264892
3149
élőhelyek pusztulnak el,
04:40
habitatélőhely destructionmegsemmisítés
88
268065
1349
04:41
and illegalillegális wildlifevadon élő állatok tradekereskedelmi are decimatingmegtizedelve
globalglobális wildlifevadon élő állatok populationspopulációk.
89
269438
3844
és illegális vadkereskedelem
tizedeli az élővilágot.
04:45
We urgentlysürgősen need to createteremt
safebiztonságos spacehely for these wildvad animalsállatok.
90
273306
3936
Sürgősen biztonságos helyet
kell teremtenünk ezeknek a vadállatoknak.
Így 2014 végén
04:49
So in latekéső 2014,
91
277766
1745
04:51
we launchedindított an ambitiousambiciózus
projectprogram to do just that:
92
279535
2581
nagyszabású tervbe fogtunk
éppen ezzel a céllal:
hogy felfedezzünk és védjünk.
04:54
exploreFedezd fel and protectvéd.
93
282140
1737
2015 május közepére
04:56
By mid-MayMájus közepe 2015,
94
284472
1925
úttörőként, aktív aknamezőkön keresztül
04:58
we had pioneeredúttörő accesshozzáférés
throughkeresztül activeaktív minefieldsaknamezők
95
286421
2329
értük el a Cuito folyó
felderítetlen forrástavát –
05:00
to the undocumentednem dokumentált sourceforrás lake
of the CuitoCuito RiverFolyó --
96
288774
2643
05:03
this otherworldlytúlvilági placehely;
97
291441
2100
ezt a földöntúli helyet,
ezt az ősi, érintetlen vadont.
05:05
an ancientősi, untouchedérintetlen wildernessvadon.
98
293565
1960
Május 21-ére elindítottuk
05:08
By the 21stutca of MayMájus,
99
296385
1295
05:09
we had launchedindított
the OkavangoOkavango megatransectmegatrancol ...
100
297704
3309
az óriás Okavango-átkelést
hét, fából vájt csónakkal,
05:13
in sevenhét dugoutlövészárok canoeskenu;
101
301037
1661
05:14
1,500 milesmérföld, 121 daysnapok latera későbbiekben,
102
302722
4077
hogy 1500 mérföld
és 121, csáklyázással, evezéssel
és elszánt kutatással töltött nap után
05:18
all of the polingPoling, paddlingevezés
and intensiveintenzív researchkutatás
103
306823
2510
05:21
got us acrossát the entireteljes riverfolyó basinmosdó
to Lake XauXau in the KalahariKalahári DesertSivatag,
104
309357
3762
eljussunk a teljes vízgyűjtőn keresztül
a Xau-tóhoz a Kalahári sivatagban,
05:25
480 kilometerskilométerre pastmúlt the OkavangoOkavango DeltaDelta.
105
313143
3304
480 kilométerre az Okavango-deltától.
Az egész világom a vízről szólt:
05:29
My entireteljes worldvilág becamelett the watervíz:
106
317080
2564
minden fodrozódás, örvény,
zsombék és áramlat –
05:31
everyminden rippleRipple, eddyörvény,
lilyliliom padpárna and currentjelenlegi ...
107
319668
3761
a veszély bármely jele
05:36
any signjel of dangerveszély,
108
324397
1749
és az élet minden jele.
05:38
everyminden signjel of life.
109
326170
1874
Most képzeljenek el milliónyi méhet,
ahogy megtöltik a levegőt,
05:40
Now imagineKépzeld el millionsTöbb millió of sweatizzadság beesméhek
chokingfulladás the airlevegő around you,
110
328952
2952
05:43
flesh-eatinghúsevő bacteriabaktériumok,
111
331928
1237
húsból táplálkozó baktériumokat,
05:45
the constantállandó threatfenyegetés
of a landmineszárazföldi akna going off
112
333189
3390
az aknák jelentette
folyamatos fenyegetést,
vagy egy észre nem vett vízilovat,
amint felborítja a mokorót.
05:48
or an unseenláthatatlan hippovíziló capsizingfelborulását your mokoromokoro.
113
336603
2332
05:50
These are the scenesjelenetek
momentspillanatok after a hippovíziló did just that --
114
338959
2914
Ezek a felvételek pillanatokkal
éppen ez után készültek:
a víziló belevágta
a szemfogait a csónakomba.
05:53
thrustinglökő its tusksagyarak
throughkeresztül the hullhajótest of my boathajó.
115
341897
2280
Láthatják a két lyukat, sérülést
a hajótest alján:
05:56
You can see the two holeslyukak --
116
344201
1685
05:57
punctureszúrt woundssebek in the basebázis of the hullhajótest --
117
345910
2082
teljes mértékben rémisztő
06:00
absolutelyteljesen terrifyingfélelmetes
118
348016
1724
06:01
and completelyteljesen my faulthiba.
119
349764
2146
és teljes mértékben az én hibám.
06:03
(LaughterNevetés)
120
351934
1363
(Nevetés)
Sok-sok szállítás,
06:05
ManySok, manysok portagesa portázs,
121
353321
2083
06:07
treefa blockagesdugulás
and capsizesfelborul in rockysziklás rapidsRapids.
122
355428
3702
kidőlt fa,
és sziklás zuhatagon történt felborulás...
Rizsen és babon éltünk,
06:12
You're livingélő on ricerizs and beansbab,
123
360904
2121
egy vödör hideg vízben mosakodtunk,
06:15
bathingfürdés in a bucketvödör of coldhideg watervíz
124
363049
1910
és maratoni 6-8 órát
eveztünk minden nap.
06:16
and paddlingevezés a marathonMaraton
sixhat to eightnyolc hoursórák everyminden singleegyetlen day.
125
364983
2831
06:19
After 121 daysnapok of this,
126
367838
1968
121 ilyen nap után
elfelejtettem a bankszámláim
PIN kódjait
06:21
I'd forgottenelfelejtett the PINPIN-KÓD numbersszám
to my bankbank accountsfiókok
127
369830
2327
és a közösségi oldalakhoz tartozó
jelszavaimat.
06:24
and loginsLogika for socialtársadalmi mediamédia --
128
372181
1450
06:25
a completeteljes systemsrendszerek rebootújraindítás.
129
373655
2030
Teljes rendszer-újraindítás.
06:28
You askkérdez me now if I misshiányzik it,
130
376041
2513
Ha most megkérdezik tőlem,
hogy hiányzik-e,
azt felelem, hogy még mindig ott vagyok.
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
Miért kell megmentenünk olyan helyeket,
ahová alig megyünk?
06:33
Now why do we need to savementés
placeshelyek we hardlyalig ever go?
132
381789
2521
Miért kell megmentenünk olyan helyeket,
06:36
Why do we need to savementés placeshelyek
133
384653
1749
ahol a puszta lét is életveszélyes?
06:38
where you have to riskkockázat
your life to be there?
134
386426
2099
Nem vagyok különösebben vallásos
vagy spirituális ember,
06:40
Now, I'm not a religiousvallási
or particularlykülönösen spirituallelki personszemély,
135
388549
4244
de a vadonban, úgy hiszem,
06:44
but in the wildvad,
136
392817
1170
06:46
I believe I've experiencedtapasztalt
the birthplaceszülőháza of religionvallás.
137
394011
3652
megtapasztaltam a vallás születését.
Egy elefánt előtt állva,
távol minden mástól –
06:50
StandingÁllandó in frontelülső of an elephantelefánt
farmessze away from anywherebárhol
138
398336
3088
ennél közelebb soha nem leszek Istenhez.
06:53
is the closestlegközelebb I will ever get to God.
139
401448
3016
Mózes, Buddha, Mohamed, Jézus,
06:57
MosesMózes, BuddhaBuddha, MuhammadMuhammad, JesusJézus,
140
405258
2345
a hindu tanítók, próféták és misztikusok
06:59
the HinduHindu teacherstanárok, prophetspróféták and mysticsmisztikusok,
141
407627
2284
mind a vadonba mentek –
07:01
all wentment into the wildernessvadon --
142
409935
1508
a hegyekbe vagy a sivatagba –,
07:03
up into the mountainshegyek, into the desertsivatag,
143
411467
1873
hogy csendben ülve
meghallhassák a titkokat,
07:05
to sitül quietlycsendesen and listen
for those secretstitkok
144
413364
2230
melyek közösségeik útmutatóivá
váltak évezredeken át.
07:07
that were to guideútmutató
theirazok societiestársadalmak for millenniaévezredek.
145
415618
2513
Én az Okavango folyóra megyek a mokorómon.
07:10
I go into the OkavangoOkavango on my mokoromokoro.
146
418155
2510
Csatlakozzanak hozzám valamikor.
07:13
You mustkell joincsatlakozik me one day.
147
421204
1620
A fennmaradt vadon
több mint 50 százaléka védtelen.
07:16
Over 50 percentszázalék of the remainingtöbbi
wildernessvadon is unprotectedvédtelen.
148
424522
2990
Ez hatalmas lehetőség –
07:19
A hugehatalmas opportunitylehetőség --
149
427936
1912
esély mindannyiunk számára.
07:21
a chancevéletlen for us all.
150
429872
1611
Gyorsan kell cselekednünk.
07:25
We need to acttörvény with great urgencysürgős.
151
433253
2425
A 2015-ös óriásátkelés óta
07:27
SinceÓta the 2015 megatransectmegatrancol,
152
435702
2385
minden nagyobb folyót felderítettünk
az Okavango vízgyűjtőben,
07:30
we have exploredfeltárt all majorJelentősebb riversfolyók
of the OkavangoOkavango RiverFolyó basinmosdó,
153
438111
3058
07:33
coveringlefedő a life-changingélet-változó 4,000 milesmérföld
of detailedrészletes researchkutatás transectsa transects
154
441193
3933
4 000, életünket megváltoztató mérföldet
tettünk meg részletes kutatóutak során
07:37
on our dugoutlövészárok canoeskenu
155
445150
1290
fából vájt csónakokon
és terepbicikliken.
07:38
and our fat-tirezsír-gumiabroncs mountainhegy bikeskerékpárok.
156
446464
2017
Most 57 kiváló tudós fedezi fel újra azt,
07:40
We now have 57 topfelső scientiststudósok
157
448505
2472
07:43
rediscoveringújrafelfedezése: what we call
the Okavango-ZambeziOkavango-Zambezi watervíz towertorony --
158
451001
3977
amit Okavango-Zambézi
víztározónak nevezünk –
ezt a hatalmas,
háborút elszenvedett vadont
07:47
this vasthatalmas, post-warháború utáni wildernessvadon
with undocumentednem dokumentált sourceforrás lakestavak,
159
455002
6645
felderítetlen forrástavakkal,
és névtelen vízesésekkel Afrika legnagyobb
fennmaradt miombo erdeiben.
07:53
unnamednévtelen waterfallsvízesések in what is Africa'sAfrika
largestlegnagyobb remainingtöbbi MiomboMiombó woodlandWoodland.
160
461671
4515
24 új fajt fedeztünk fel
a tudomány számára
07:59
We'veMost már now discoveredfelfedezett
24 newúj speciesfaj to sciencetudomány
161
467480
2762
és több száz olyan fajt,
melyekről nem tudtuk, hogy itt is élnek.
08:02
and hundredsszáz of speciesfaj
not knownismert to be there.
162
470266
2266
08:05
This yearév, we startRajt the processfolyamat,
with the AngolanAngolai governmentkormány,
163
473124
3222
Ebben az évben egyeztetésbe kezdtünk
az angolai kormánnyal,
hogy létrehozzuk az egyik legnagyobb
természetvédelmi területet a világon.
08:08
to establishlétrehozni one of the largestlegnagyobb systemsrendszerek
of protectedvédett areasnak in the worldvilág
164
476370
3800
Így megvédhetnénk
az Okavango-Zambézi víztározót,
08:12
to preservemegőrzése the
Okavango-ZambeziOkavango-Zambezi watervíz towertorony
165
480194
2402
melyet felderítettünk.
08:14
we have been exploringfeltárása.
166
482620
1175
08:15
DownstreamDownstream, this representsjelentése
watervíz securityBiztonság for millionsTöbb millió of people
167
483819
3947
Lejjebb a folyón
ez biztos vízellátást jelent
több millió ember és a bolygónkon élő
elefántok több mint fele számára.
08:19
and more than halffél of the elephantselefántok
remainingtöbbi on this planetbolygó.
168
487790
3317
Minden kétséget kizáróan
ez a legnagyobb természetvédelmi lehetőség
08:23
There is no doubtkétség this is the biggestlegnagyobb
conservationBeszélgetés opportunitylehetőség in AfricaAfrika
169
491131
4107
Afrikában évtizedek óta.
08:27
in decadesévtizedekben.
170
495262
1246
A következő 10-15 évben
08:28
Over the nextkövetkező 10 to 15 yearsévek,
171
496532
1410
példa nélküli befektetéseket kell tennünk
08:29
we need to make
an unprecedentedpéldátlan investmentberuházás
172
497966
2273
a világ vadonjainak megőrzése érdekében.
08:32
in the preservationmegőrzése
of wildernessvadon around the worldvilág.
173
500263
2506
Számomra a vadon megőrzése
08:35
To me,
174
503348
1150
08:36
preservingmegőrzése wildernessvadon is farmessze more
than simplyegyszerűen protectingvédelme ecosystemsökoszisztémák
175
504522
4659
sokkal több, mint olyan
ökoszisztémák védelme,
melyek megtisztítják a vizet, amit iszunk,
és a levegőt, amit belélegzünk.
08:41
that cleantiszta the watervíz we drinkital
and createteremt the airlevegő we breathelélegzik.
176
509205
2991
08:44
PreservingMegőrzése wildernessvadon protectsvédi a
our basicalapvető humanemberi right to be wildvad --
177
512682
4280
A vadon megőrzése megvédi
alapvető emberi jogunkat,
hogy vadak legyünk,
és a jogunkat, hogy felfedezzünk.
08:48
our basicalapvető humanemberi rightsjogok to exploreFedezd fel.
178
516986
2657
08:52
Thank you.
179
520241
1230
Köszönöm.
08:53
(ApplauseTaps)
180
521495
6663
(Taps)
Translated by Fanni Fekete-Nagy
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com