ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com
TED2018

Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places

Steve Boyes: Wie wir einen der letzten wilden Orte der Welt retten

Filmed:
1,400,416 views

Steve Boyes von TED und eine Gruppe Forscher navigierten an aktiven Minenfeldern und an Nilpferden vorbei, um Afrikas größte überlebende Wildnis, das Okavango Delta, zu erkunden und gegen die drohende Gefahr der Entwicklung zu schützen. In diesem eindrucksvollen Vortrag zeigt er mit Bildern seine Arbeit, detaillierter, wissenschaftlicher Forschung in der Hoffnung diese enorme, verletzliche Wildnis zu schützen.
- Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
VisibleSichtbar from spacePlatz,
0
687
1155
Sichtbar aus dem Weltall
00:13
the OkavangoOkavango DeltaDelta
1
1866
1627
ist das Okavango Delta
00:15
is Africa'sAfrikas largestgrößten remainingverbleibend
intactintakt wetlandFeuchtgebiet wildernessWildnis.
2
3517
4714
Afrikas größte intakte
Wildnis mit Sumpfgebiet.
Dieses strahlende Delta in Botswana
ist das Juwel der Kalahari,
00:20
This shiningleuchtenden deltaDelta in landlockedohne Zugang zum Meer BotswanaBotswana
is the jewelJuwel of the KalahariKalahari,
3
8255
5841
wertvoller als Diamanten für den
größten Diamantenhersteller der Welt,
00:26
more valuablewertvoll than diamondsDiamanten
to the world'sWelt largestgrößten diamondDiamant producerHersteller
4
14120
4429
und gefeiert in 2014
00:30
and celebratedgefeiert in 2014
5
18573
2389
als das tausendste UNESCO-Welterbe.
00:32
as our planet'sdes Planeten 1000thth
UNESCOUNESCO WorldWelt HeritageErbe SiteWebsite.
6
20986
3485
Was Sie hier sehen, sind die zwei
größten Nebenflüsse,
00:36
Now, what you see here
are the two majorHaupt tributariesNebenflüsse,
7
24495
2905
00:39
the CuitoCuito and the CubangoCubango,
8
27424
2017
der Cuito und der Cubango,
die im Norden in den wenig bekannten
Angolanischen Bergländern verschwinden.
00:41
disappearingverschwinden up northNorden
into the little-knownwenig bekannte AngolanAngolanische highlandsHochland.
9
29465
4126
00:45
This is the largestgrößten undevelopedunbebauten
riverFluss basinBecken on the planetPlanet,
10
33615
4299
Es ist das größte unentwickelte
Flussbecken der Welt,
mit einer Fläche größer als Kalifornien.
00:49
spanningüberspannend an areaBereich largergrößer than CaliforniaCalifornia.
11
37938
2123
Diese großen unentwickelten
Angolanischen Wasserscheiden
00:53
These vastriesig, undevelopedunbebauten AngolanAngolanische
watershedsWasserscheiden were frozengefroren in time
12
41090
4080
schienen wegen 27 Jahren
Krieg still zu stehen.
00:57
by 27 yearsJahre of civilbürgerlich warKrieg.
13
45194
2358
Afrikas größter Kampf
seit dem Zweiten Weltkrieg
00:59
In factTatsache, Africa'sAfrikas largestgrößten tankPanzer battleSchlacht
sinceschon seit WorldWelt WarKrieg IIII
14
47576
4001
ging um eine Brücke über
den Okavango Cuito Fluss.
01:03
was foughtkämpfte over a bridgeBrücke
crossingKreuzung the Okavango'sOkavango es CuitoCuito RiverFluss.
15
51601
3432
01:07
There on the right,
16
55057
1391
Dort rechts, in dem Unbekannten,
01:08
disappearingverschwinden off into the unknownunbekannt,
17
56472
1754
in dem "Terra do fim do mundo,"
01:10
into the "TerraTerra do fimFim do mundoMundo" --
18
58250
2349
01:12
the landLand at the endEnde of the earthErde,
19
60623
1928
dem Land am Ende der Welt,
01:14
as it was knownbekannt by the first
PortuguesePortugiesisch explorersEntdecker.
20
62575
2889
wie die ersten Portugiesischen
Forscher es kannten.
2001, im Alter von 22,
übernahm ich die Stelle
01:18
In 2001, at the ageAlter of 22,
21
66275
3373
01:21
I tookdauerte a jobJob as headKopf of housekeepingHauswirtschaft
at VundumtikiVundumtiki CampCamp
22
69672
3892
als Hauswirtschaftsleiter
im Dorf Vundumtiki
01:25
in the OkavangoOkavango DeltaDelta ...
23
73588
2100
im Okavango Delta,
01:27
a patchworkPatchwork mosaicMosaik of channelsKanäle,
floodplainsAuen, lagoonsLagunen
24
75712
4604
ein Mosaik von Kanälen,
Überschwemmungsgebieten, Lagunen
01:32
and thousandsTausende uponauf thousandsTausende
of islandsIrén to exploreerforschen.
25
80340
3268
und viele tausende Inseln zu erkunden.
Die Heimat der größten überlebenden
Elefantenansiedlung der Welt.
01:36
Home to the largestgrößten remainingverbleibend
populationBevölkerung of elephantsElefanten on the planetPlanet.
26
84289
3660
01:40
RhinosNashörner are airliftedper Luftbrücke transportiert in C130s
to find sanctuaryWallfahrtskirche in this wildernessWildnis.
27
88311
4918
Nashörner werden
per Flugzeug transportiert,
um in dieser Wildnis Sicherheit zu finden.
01:46
LionLion,
28
94065
1150
Löwen, Leoparde, Hyänen,
01:47
leopardLeopard,
29
95239
1242
01:48
hyenaHyäne,
30
96505
1228
wilde Hunde, Geparde,
01:49
wildwild dogHund,
31
97757
1171
01:50
cheetahGepard,
32
98952
1273
01:52
ancientAntike baobabBaobab treesBäume
that standStand like cathedralsKathedralen
33
100249
3775
uralte Baobab Bäume, die wie Kathedralen
unter der Milchstraße stehen.
01:56
underunter the MilkyMilchig Way.
34
104048
1487
Hier habe ich etwas
Offensichtliches entdeckt:
01:57
Here, I discoveredentdeckt something obviousoffensichtlich:
35
105559
3567
Die Wildnis ist auch unser
natürlicher Lebensraum.
02:01
wildernessWildnis is our naturalnatürlich habitatLebensraum, too.
36
109150
3098
Wir brauchen diese letzte Wildnis,
02:04
We need these last wildwild placessetzt
to reconnectwieder verbinden with who we really are.
37
112272
3880
um uns selbst wiederzufinden.
Wir, alle sieben Milliarden Menschen,
02:10
We --
38
118129
1151
02:11
all sevenSieben billionMilliarde of us --
39
119304
1298
02:12
mustsollen never forgetvergessen
we are a biologicalbiologisch speciesSpezies
40
120626
3431
dürfen nie vergessen, dass
wir eine biologische Spezie sind,
für immer an diese
biologische Welt gebunden.
02:16
foreverfür immer boundgebunden to this
particularinsbesondere biologicalbiologisch worldWelt.
41
124081
3049
02:19
Like the wavesWellen connectedin Verbindung gebracht to the oceanOzean,
42
127154
2267
Wie die Wellen mit dem Meer
verbunden sind,
02:21
we cannotnicht können existexistieren apartein Teil from it --
43
129445
1557
können wir nicht ohne sie leben --
02:23
a constantKonstante flowfließen of atomsAtome and energyEnergie
betweenzwischen individualsIndividuen and speciesSpezies
44
131026
4788
ein ständiger Fluss von Atomen und Energie
zwischen Individuen und Spezien
in einem Tag um die Welt
und hinaus in das Universum.
02:27
around the worldWelt in a day
45
135838
1647
02:29
and out into the cosmosKosmos.
46
137509
2092
Unsere Schicksale sind für immer
mit den Millionen von Spezien verbunden,
02:33
Our fatesSchicksale are foreverfür immer connectedin Verbindung gebracht
to the millionsMillionen of speciesSpezies
47
141022
3612
02:36
we relyverlassen on directlydirekt
and indirectlyindirekt everyjeden day.
48
144658
4111
auf die wir uns tagtäglich
direkt und indirekt verlassen.
Vor vier Jahren wurde angekündigt,
02:42
FourVier yearsJahre agovor,
49
150237
1270
02:43
it was declarederklärt that 50 percentProzent
of all wildlifeTierwelt around the worldWelt
50
151531
4339
dass 50 Prozent der Wildtiere der Welt
in nur 40 Jahren verschwunden waren.
02:47
had disappearedverschwunden in just 40 yearsJahre.
51
155894
2341
Vor zwei Jahren sah ich
diesen riesigen Untergang
02:51
This is a massMasse drowningErtrinken
of 15,000 wildebeestsGnus
52
159500
3036
02:54
that I witnessedbezeugt
in the MaasaiMaasai MaraMara two yearsJahre agovor.
53
162560
3362
von 15000 Gnu.
Wir sind daran Schuld.
02:57
This is definitelybestimmt our faultFehler.
54
165946
2333
Es ist vorhergesagt, dass
die weltweite Ansiedlung von Wildtieren
03:01
By 2020, globalglobal wildlifeTierwelt populationsPopulationen
are projectedprojiziert to have fallengefallen
55
169376
4207
bis 2020 um zwei Drittel fällt.
03:05
by a staggeringStaffelung two-thirdszwei Drittel.
56
173607
2190
Wir verursachen das sechste Aussterben,
03:07
We are the sixthsechste extinctionAussterben
57
175821
2191
weil wir keinen sicheren Ort
03:10
because we left no safeSafe spacePlatz
for millionsMillionen of speciesSpezies
58
178036
3115
für Millionen von Spezien hinterließen.
03:13
to sustainablynachhaltig coexistkoexistieren.
59
181175
2083
Seit 2010 fuhr ich acht Mal
320 Kilometer in einem Mokoro
03:16
Now, sinceschon seit 2010, I have poledPole myselfmich selber
eightacht timesmal acrossüber the OkavangoOkavango DeltaDelta
60
184174
5803
über das Okavango Delta,
um 18 Tage lang zu recherchieren.
03:22
to conductVerhalten detailedAusführliche scientificwissenschaftlich surveysUmfragen
61
190001
2739
03:24
alongeine lange a 200-mile-Meile,
18-day-Tag researchForschung transectTransekt.
62
192764
3370
Warum riskiere ich jedes Jahr mein Leben?
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
03:29
Why am I riskingriskieren my life eachjede einzelne yearJahr?
64
197387
1667
Weil wir diese Information brauchen,
um diese reine Wildnis zu vergleichen
03:31
I'm doing this because
we need this informationInformation
65
199078
2221
03:33
to benchmarkBenchmark this near-pristineNah-unverfälschte wildernessWildnis
66
201323
2000
bevor flussaufwärts entwickelt wird.
03:35
before upstreamvorgelagerten developmentEntwicklung happensdas passiert.
67
203347
1962
03:37
These are the WayeyiWayeyi riverFluss bushmenBuschmänner,
the people of the OkavangoOkavango DeltaDelta.
68
205852
5032
Hier sind die Buschmänner
des Wayeyi Flusses,
die Einwohner der Okavango Delta.
Sie brachten mir alles bei,
was ich über die Mutter Okavango weiß --
03:43
They have taughtgelehrt me all I know
about the MotherMutter OkavangoOkavango --
69
211323
2820
über die Gegenwart in der Wildnis.
03:46
about presenceGegenwart in the wildwild.
70
214167
1666
03:47
Our sharedgeteilt pilgrimageWallfahrtsort acrossüber
the OkavangoOkavango DeltaDelta eachjede einzelne yearJahr
71
215857
4012
Unsere jährliche gemeinsame Reise
durch das Okavango Delta
03:51
in our mokorosMokoros or dugoutEinbaum canoesKanus --
72
219893
1977
in unseren Mokoros und Kanus
erinnert an tausend Jahre in der Wildnis.
03:53
rememberserinnert sich milleniaJahrtausende livingLeben in the wildwild.
73
221894
2875
03:57
TenZehn thousandtausend yearsJahre agovor,
74
225805
1767
Vor zehntausend Jahren
03:59
our entireganz worldWelt was wildernessWildnis.
75
227596
2796
war unsere ganze Erde Wildnis.
Jetzt ist alles was von der Wildnis
überlebte, verschwunden.
04:02
TodayHeute, wildernessWildnis is all that remainsbleibt bestehen
of that worldWelt, now goneWeg.
76
230990
5880
Vor zehntausend Jahren
waren wir wie heute:
04:09
TenZehn thousandtausend yearsJahre agovor,
we were as we are todayheute:
77
237675
3516
Eine moderne, träumende Intelligenz
04:13
a modernmodern, dreamingträumen intelligenceIntelligenz
unlikenicht wie anything seengesehen before.
78
241215
3815
wie man sie noch nie gesehen hatte.
Das Leben in der Wildnis lehrte
uns wie man spricht,
04:17
LivingLeben in the wildernessWildnis
is what taughtgelehrt us to speaksprechen,
79
245054
2449
04:19
to seeksuchen technologiesTechnologien
like fireFeuer and stoneStein, bowBogen and arrowPfeil,
80
247527
3582
Technologie zu suchen --
Feuer und Stein, Pfeil und Bogen
und Medizin und Gift,
04:23
medicineMedizin and poisonGift,
81
251133
1832
wie man Pflanzen und Tiere zähmt
04:24
to domesticatezu zähmen plantsPflanzen and animalsTiere
82
252989
2169
und dass wir uns aufeinander
verlassen müssen.
04:27
and relyverlassen on eachjede einzelne other
and all livingLeben things around us.
83
255182
3255
04:30
We are these last wildernessesWildnis --
84
258461
2375
Wir sind diese letzte Wildnis --
04:32
everyjeden one of us.
85
260860
1328
jeder von uns.
04:34
Over 80 percentProzent
of our planet'sdes Planeten landLand surfaceOberfläche
86
262801
2067
Mehr als 80 Prozent der Erdoberfläche
wurde schon von Menschen verändert:
04:36
is now experiencingerleben
measurablemessbare humanMensch impactEinfluss:
87
264892
3149
Lebensraumzerstörung und Wildtierhandel
04:40
habitatLebensraum destructionZerstörung
88
268065
1349
04:41
and illegalillegal wildlifeTierwelt tradeHandel are decimatingdezimieren
globalglobal wildlifeTierwelt populationsPopulationen.
89
269438
3844
zerstören Wildtierpopulationen.
Es ist dringend, dass wir sichere Orte
für diese Tiere schaffen.
04:45
We urgentlydringend need to createerstellen
safeSafe spacePlatz for these wildwild animalsTiere.
90
273306
3936
04:49
So in latespät 2014,
91
277766
1745
Ende 2014 starteten wir
ein anspruchsvolles Projekt:
04:51
we launchedgestartet an ambitiousehrgeizige
projectProjekt to do just that:
92
279535
2581
erkunden und beschützen.
04:54
exploreerforschen and protectschützen.
93
282140
1737
04:56
By mid-MayMitte Mai 2015,
94
284472
1925
Mitte Mai 2015 fanden wir
die unerkundete Quelle
04:58
we had pioneeredPionierarbeit accessZugriff
throughdurch activeaktiv minefieldsMinenfelder
95
286421
2329
05:00
to the undocumentedohne Papiere sourceQuelle lakeSee
of the CuitoCuito RiverFluss --
96
288774
2643
des Cuito Flusses --
eine uralte, unangetastete Wildnis.
05:03
this otherworldlyaus einer anderen Welt placeOrt;
97
291441
2100
05:05
an ancientAntike, untouchedunberührt wildernessWildnis.
98
293565
1960
Ab dem 21. Mai begannen wir
in sieben Kanus
05:08
By the 21stst of MayMai,
99
296385
1295
05:09
we had launchedgestartet
the OkavangoOkavango megatransectMegatransekt ...
100
297704
3309
eine Megadurchstreifung
durch das Okavango,
05:13
in sevenSieben dugoutEinbaum canoesKanus;
101
301037
1661
05:14
1,500 milesMeilen, 121 daysTage laterspäter,
102
302722
4077
2400 Kilometer und 121 Tage später
05:18
all of the polingPoling, paddlingpaddelnd
and intensiveintensiv researchForschung
103
306823
2510
kamen wir am See Xau
in der Kalahariwüste an,
05:21
got us acrossüber the entireganz riverFluss basinBecken
to LakeLake XauXau in the KalahariKalahari DesertWüste,
104
309357
3762
480 Kilometer an
der Okavango Delta vorbei.
05:25
480 kilometersKilometer pastVergangenheit the OkavangoOkavango DeltaDelta.
105
313143
3304
Das Wasser wurde meine ganze Welt:
05:29
My entireganz worldWelt becamewurde the waterWasser:
106
317080
2564
jede Welle und Strömung,
jedes Seerosenblatt,
05:31
everyjeden rippleWelligkeit, eddyWirbel,
lilyLilie padPad and currentStrom ...
107
319668
3761
05:36
any signSchild of dangerAchtung,
108
324397
1749
jedes Zeichen der Gefahr und des Lebens.
05:38
everyjeden signSchild of life.
109
326170
1874
Stellen Sie sich Millionen von
Bienen in der Luft,
05:40
Now imaginevorstellen millionsMillionen of sweatSchweiß beesBienen
chokingwürgend the airLuft around you,
110
328952
2952
fleischfressende Bakterien
05:43
flesh-eatingFleisch-essen bacteriaBakterien,
111
331928
1237
und die Gefahr von Landminen
05:45
the constantKonstante threatBedrohung
of a landmineLandmine going off
112
333189
3390
oder von einem Nilpferd
unter dem Mokoro vor.
05:48
or an unseenunsichtbare hippoNilpferd capsizingKentern your mokoroMokoro.
113
336603
2332
Hier sind Videos kurz nachdem
ein Nilpferd unser Boot kenterte.
05:50
These are the scenesSzenen
momentsMomente after a hippoNilpferd did just that --
114
338959
2914
05:53
thrustingstoßend its tusksHauer
throughdurch the hullRumpf of my boatBoot.
115
341897
2280
Man kann die zwei Löcher
von den Stoßzähnen sehen --
05:56
You can see the two holesLöcher --
116
344201
1685
05:57
puncturePunktion woundsWunden in the baseBase of the hullRumpf --
117
345910
2082
total furchteinflößend
06:00
absolutelyunbedingt terrifyingschrecklich
118
348016
1724
06:01
and completelyvollständig my faultFehler.
119
349764
2146
und ganz meine Schuld.
[Gelächter]
06:03
(LaughterLachen)
120
351934
1363
Viel, viel Kanutragen,
Bäume als Hindernisse
06:05
ManyViele, manyviele portagesPortagen,
121
353321
2083
06:07
treeBaum blockagesBlockaden
and capsizeskentert in rockyfelsigen rapidsRapids.
122
355428
3702
und oft Kentern in Stromschnellen.
Man isst nur Reis und Bohnen,
06:12
You're livingLeben on riceReis and beansBohnen,
123
360904
2121
06:15
bathingBaden in a bucketEimer of coldkalt waterWasser
124
363049
1910
badet in eiskaltem Wasser
und paddelt einen Marathon jeden Tag,
sechs bis acht Stunden.
06:16
and paddlingpaddelnd a marathonMarathon
sixsechs to eightacht hoursStd. everyjeden singleSingle day.
125
364983
2831
Nach 121 Tagen vergaß ich
06:19
After 121 daysTage of this,
126
367838
1968
06:21
I'd forgottenvergessen the PINPin numbersNummern
to my bankBank accountsKonten
127
369830
2327
die PIN Nummern meiner Bankkonten
und meine Anmeldungen
zu Social Media Webseiten --
06:24
and loginsAnmeldungen for socialSozial mediaMedien --
128
372181
1450
06:25
a completekomplett systemsSysteme rebootneu starten.
129
373655
2030
ein kompletter Neustart.
Fragen Sie mich jetzt ob ich es vermisse,
06:28
You askFragen me now if I missFräulein it,
130
376041
2513
dann sage ich, dass ich
immer noch dort bin.
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
Warum müssen wir Orte retten,
die wir kaum besuchen?
06:33
Now why do we need to savesparen
placessetzt we hardlykaum ever go?
132
381789
2521
06:36
Why do we need to savesparen placessetzt
133
384653
1749
Warum müssen wir diese Orte retten,
06:38
where you have to riskRisiko
your life to be there?
134
386426
2099
wenn man sein Leben
riskieren muss um dort zu sein?
06:40
Now, I'm not a religiousreligiös
or particularlyinsbesondere spiritualgeistig personPerson,
135
388549
4244
Ich bin nicht besonders religiös
oder spirituell, aber in der Wildnis
06:44
but in the wildwild,
136
392817
1170
erfuhr ich den Geburtsort der Religion.
06:46
I believe I've experiencederfahren
the birthplaceGeburtsort of religionReligion.
137
394011
3652
Gegenüber einem Elefanten
und weit weg von allem
06:50
StandingStehen in frontVorderseite of an elephantElefant
farweit away from anywhereirgendwo
138
398336
3088
fühlte ich mich Gott am nächsten.
06:53
is the closestam nächsten I will ever get to God.
139
401448
3016
Moses, Buddha, Mohammed, Jesus,
06:57
MosesMoses, BuddhaBuddha, MuhammadMuhammad, JesusJesus,
140
405258
2345
die hinduistischen Gurus,
Propheten und Mystiker
06:59
the HinduHindu teachersLehrer, prophetsPropheten and mysticsMystiker,
141
407627
2284
gingen alle in die Wildnis --
in die Berge und in die Wüste,
07:01
all wentging into the wildernessWildnis --
142
409935
1508
07:03
up into the mountainsBerge, into the desertWüste,
143
411467
1873
um ruhig zu sitzen
und den Geheimnissen zu lauschen,
07:05
to sitsitzen quietlyruhig and listen
for those secretsGeheimnisse
144
413364
2230
die ihre Gesellschaften
Jahrtausende leiten würden.
07:07
that were to guideführen
theirihr societiesGesellschaften for millenniaJahrtausende.
145
415618
2513
Ich gehe zum Okavango Delta
in meinem Mokoro.
07:10
I go into the OkavangoOkavango on my mokoroMokoro.
146
418155
2510
Eines Tages müssen Sie mir folgen.
07:13
You mustsollen joinbeitreten me one day.
147
421204
1620
Mehr als 50 Prozent
der überlebenden Wildnis
07:16
Over 50 percentProzent of the remainingverbleibend
wildernessWildnis is unprotectedungeschützte.
148
424522
2990
ist schutzlos.
07:19
A hugeenorm opportunityGelegenheit --
149
427936
1912
Es ist eine große Gelegenheit --
07:21
a chanceChance for us all.
150
429872
1611
eine Chance für uns alle.
Wir müssen mit großer
Dringlichkeit handeln.
07:25
We need to actHandlung with great urgencyDringlichkeit.
151
433253
2425
Seit dem Megatransekt in 2015
07:27
SinceSeit the 2015 megatransectMegatransekt,
152
435702
2385
erkundeten wir alle großen Flüsse
des Okavango Deltas,
07:30
we have explorederforschten all majorHaupt riversFlüsse
of the OkavangoOkavango RiverFluss basinBecken,
153
438111
3058
6400 Kilometer detaillierter Forschung
07:33
coveringVerkleidung a life-changinglebensverändernde 4,000 milesMeilen
of detailedAusführliche researchForschung transectsTransekten
154
441193
3933
in unseren Kanus und
auf unseren Mountainbikes.
07:37
on our dugoutEinbaum canoesKanus
155
445150
1290
07:38
and our fat-tireFettreifen mountainBerg bikesFahrräder.
156
446464
2017
Jetzt haben wir 57 Forscher,
07:40
We now have 57 topoben scientistsWissenschaftler
157
448505
2472
die den Okavango-Zambezi
Wasserturm wieder entdecken --
07:43
rediscoveringdie Wiederentdeckung what we call
the Okavango-ZambeziOkavango-Zambezi waterWasser towerTurm --
158
451001
3977
diese gewaltige Nachkriegswildnis,
07:47
this vastriesig, post-warNachkriegs wildernessWildnis
with undocumentedohne Papiere sourceQuelle lakesSeen,
159
455002
6645
mit undokumentierten Seen und Wasserfällen
07:53
unnamedunbenannte waterfallsWasserfälle in what is Africa'sAfrikas
largestgrößten remainingverbleibend MiomboMiombo woodlandWoodland.
160
461671
4515
ist Afrikas letztes überlebendes
Miombo Waldgelände.
Bisher entdeckten wir
24 neue Spezien für die Forschung
07:59
We'veWir haben now discoveredentdeckt
24 newneu speciesSpezies to scienceWissenschaft
161
467480
2762
und Hunderte neue Spezien,
die vorher dort unbekannt waren.
08:02
and hundredsHunderte of speciesSpezies
not knownbekannt to be there.
162
470266
2266
Dieses Jahr beginnen wir den Prozess
mit der Angolanischen Regierung,
08:05
This yearJahr, we startAnfang the processverarbeiten,
with the AngolanAngolanische governmentRegierung,
163
473124
3222
um eines der größten geschützten Gebiete
der Welt zu erschaffen,
08:08
to establishGründen one of the largestgrößten systemsSysteme
of protectedgeschützt areasBereiche in the worldWelt
164
476370
3800
um den Okavango-Zambezi Wasserturm,
den wir erkundet hatten, zu bewahren.
08:12
to preserveerhalten the
Okavango-ZambeziOkavango-Zambezi waterWasser towerTurm
165
480194
2402
08:14
we have been exploringErkundung.
166
482620
1175
08:15
DownstreamNachgeschalteten, this representsrepräsentiert
waterWasser securitySicherheit for millionsMillionen of people
167
483819
3947
Das bedeutet Wasserversorgungssicherheit
flussabwärts für Millionen von Leuten
08:19
and more than halfHälfte of the elephantsElefanten
remainingverbleibend on this planetPlanet.
168
487790
3317
und für mehr als die Hälfte
der Elefanten der Welt.
Es besteht kein Zweifel,
08:23
There is no doubtZweifel this is the biggestgrößte
conservationErhaltung opportunityGelegenheit in AfricaAfrika
169
491131
4107
dass dies die größte Konservierungschance
in Afrika seit Jahrzehnten ist.
08:27
in decadesJahrzehnte.
170
495262
1246
08:28
Over the nextNächster 10 to 15 yearsJahre,
171
496532
1410
Über die nächsten 10 bis 15 Jahren
08:29
we need to make
an unprecedentedbeispiellos investmentInvestition
172
497966
2273
müssen wir in die Konservierung
der Wildnis weltweit investieren.
08:32
in the preservationErhaltung
of wildernessWildnis around the worldWelt.
173
500263
2506
Für mich bedeutet der Naturschutz mehr als
nur der Schutz unserer Ökosysteme,
08:35
To me,
174
503348
1150
08:36
preservingErhaltung wildernessWildnis is farweit more
than simplyeinfach protectingSchützen ecosystemsÖkosysteme
175
504522
4659
die unsere Luft liefern
und unser Wasser reinigen.
08:41
that cleanreinigen the waterWasser we drinkGetränk
and createerstellen the airLuft we breatheatmen.
176
509205
2991
Die Natur zu konservieren, schützt
unser Menschenrecht wild zu sein --
08:44
PreservingErhaltung wildernessWildnis protectsschützt
our basicBasic humanMensch right to be wildwild --
177
512682
4280
unser Menschenrecht, zu erforschen.
08:48
our basicBasic humanMensch rightsRechte to exploreerforschen.
178
516986
2657
Vielen Dank.
08:52
Thank you.
179
520241
1230
[Applaus]
08:53
(ApplauseApplaus)
180
521495
6663
Translated by Ann-Cathrin Guertler
Reviewed by Sonja Maria Neef

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.

Why you should listen

South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society. 

More profile about the speaker
Steve Boyes | Speaker | TED.com