ABOUT THE SPEAKER
Kate Bowler - Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people.

Why you should listen

After being diagnosed with stage IV cancer at age 35, Duke tenured professor and author Kate Bowler launched a national conversation about why it feels so difficult to speak frankly about suffering. She delves into how we live and cope with pain and suffering in Everything Happens for a Reason: And Other Lies I've Loved, a New York Times bestselling memoir, and in her popular podcast, Everything Happens. She is also the author of Blessed: A History of the American Prosperity Gospel, which received widespread media and academic attention as the first history of a movement based on divine promises of health, wealth and happiness. She has appeared on NPR and The TODAY Show, Amanpour & Company as well as in the New York Times, Washington Post and TIME Magazine. Her work has also been praised by a wide variety of religious and political publications, from liberal print media to conservative talk radio.

More profile about the speaker
Kate Bowler | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Kate Bowler: "Everything happens for a reason" -- and other lies I've loved

Kate Bowler: Tout arrive pour une raison et les autres mensonges que je chérissais

Filmed:
4,692,629 views

Dans les moments les plus douloureux, comment continuer à vivre ? Kate Bowler explore cette question depuis qu'on lui a annoncé qu'elle avait un cancer en stade IV. Elle avait 35 ans. Elle nous offre quelques questions profondes, déchirantes et étonnamment drôles. Elle conteste l'idée que tout arrive pour une raison. Elle nous dévoile un brin de sagesse durement gagnée comment faire sens du monde quand la vie change brutalement et complètement. « Je crois que même dans l'obscurité, on peut trouver de la beauté et de l'amour », nous affirme-t-elle.
- Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There is some medicalmédical newsnouvelles
that nobodypersonne, absolutelyabsolument nobodypersonne,
0
786
3930
Il y a de ces nouvelles médicales que
personne, absolument personne,
00:16
is preparedpréparé to hearentendre.
1
4740
1421
n'est prêt à entendre.
00:18
I certainlycertainement wasn'tn'était pas.
2
6817
1404
Moi la première.
00:20
It was threeTrois yearsannées agodepuis
that I got a call in my officeBureau
3
8832
3641
Il y a trois ans, j'ai reçu
un appel au bureau
00:24
with the testtester resultsrésultats of a recentrécent scanbalayage.
4
12497
2684
pour m'annoncer les résultats
d'un scanner.
00:27
I was 35 and finallyenfin livingvivant
the life I wanted.
5
15205
3911
J'avais 35 ans et je vivais enfin
la vie dont j'avais rêvé.
00:31
I marriedmarié my highhaute schoolécole sweetheartamoureux
6
19711
2094
J'avais épousé mon amoureux du lycée
00:33
and had finallyenfin gottenobtenu pregnantEnceinte
after yearsannées of infertilityinfertilité.
7
21829
3705
et nous attendions enfin un enfant,
après des années d'infertilité.
00:38
And then suddenlysoudainement we had a ZachZach,
8
26344
2108
Et Zach est entré dans notre vie,
00:41
a perfectparfait one-year-oldOne-year-old boygarçon/dinosaurdinosaure,
9
29249
3710
un petit garçon-dinosaure d'un an,
00:44
dependingen fonction, dépendemment on his moodambiance.
10
32983
1350
selon son humeur.
00:46
And havingayant a ZachZach suitedadapté me perfectlyà la perfection.
11
34944
3085
Avoir Zach me convenait parfaitement.
00:51
I had gottenobtenu the first jobemploi
I appliedappliqué for in academiamilieu universitaire,
12
39168
4023
J'avais décroché le premier travail que
je convoitais dans le monde académique,
00:55
landterre of a thousandmille crushedécrasé dreamsrêves.
13
43215
2688
cette terre de milliers de rêves brisés.
00:58
And there I was,
14
46601
1287
Et me voilà,
00:59
workingtravail at my dreamrêver jobemploi
15
47912
2023
avec le travail de mes rêves,
01:01
with my little babybébé
16
49959
1482
mon petit bébé,
01:03
and the man I had importedimporté from CanadaCanada.
17
51465
2748
et l'homme que j'avais importé du Canada.
01:06
(LaughterRires)
18
54237
1396
(Rires)
01:07
But a fewpeu monthsmois before,
I'd startedcommencé feelingsentiment paindouleur in my stomachestomac
19
55657
2978
Depuis quelques mois, je ressentais
une douleur à l'estomac.
01:10
and had gonedisparu to everychaque expertexpert
to find out why.
20
58659
2547
J'avais donc consulté des spécialistes
à ce sujet.
01:13
No one could tell me.
21
61779
1289
Personne ne comprenait.
01:15
And then, out of the bluebleu,
22
63444
2500
Et puis, comme par enchantement,
01:17
some physician'sdu médecin assistantAssistant
calledappelé me at work
23
65968
3547
l'assistant d'un médecin
m'a appelée au bureau
01:21
to tell me that I had stageétape IVIV cancercancer,
24
69539
2789
pour m'annoncer que j'avais
un cancer de stade IV
01:24
and that I was going to need
to come to the hospitalhôpital right away.
25
72352
3048
et que je devais être
hospitalisée immédiatement.
01:28
And all I could think of to say was,
26
76239
3006
Je ne pensais plus qu'à une seule chose :
01:31
"But I have a sonfils.
27
79269
1520
« Mais j'ai un fils.
01:33
I can't endfin.
28
81945
1974
Je ne peux pas finir.
01:35
This worldmonde can't endfin.
29
83943
2282
Ce monde ne peut pas se terminer.
01:38
It has just beguncommencé."
30
86249
2230
Il vient à peine de commencer. »
01:41
And then I calledappelé my husbandmari,
and he rushedprécipité to find me
31
89458
2643
J'ai appelé mon mari
qui est venu me retrouver immédiatement.
01:44
and I said all the truevrai things
that I have knownconnu.
32
92125
2810
Je lui ai dit toutes ces choses vraies
que j'avais toujours sues :
01:46
I said, "I have lovedaimé you foreverpour toujours,
33
94959
3060
« Je t'aime depuis toujours.
01:50
I have lovedaimé you foreverpour toujours.
34
98043
1664
Je t'aime depuis toujours.
01:51
I am so sorry.
35
99731
1984
Je suis tellement désolée.
01:53
Please take carese soucier of our sonfils."
36
101739
2058
Prends soin de notre fils. »
01:56
And then as I begana commencé
the walkmarche to the hospitalhôpital,
37
104806
2729
Alors que je me rendais à l'hôpital,
01:59
it crossedfranchi my mindesprit for the first time,
38
107559
2943
une pensée a traversé mon esprit
pour la première fois :
02:02
"Oh. How ironicironique."
39
110526
2735
« Oh. Quelle ironie !
02:05
I had just writtenécrit
a booklivre calledappelé "BlessedBéni."
40
113285
3440
Je venais de terminer l'écriture
d'un livre intitulé : « Bénie ».
02:09
(LaughterRires)
41
117097
2000
(Rires)
02:12
I am a historianhistorien
42
120077
1252
Je suis historienne
02:13
and an expertexpert in the ideaidée
that good things happense produire to good people.
43
121353
3560
et une experte dans l'idée que
de bonnes choses arrivent aux gens bien.
02:17
I researchrecherche a formforme of ChristianityChristianisme
nicknamedsurnommé "the prosperityprospérité gospelEvangile,"
44
125373
4266
J'étudie une forme de christianisme
surnommée : « L'Évangile de prospérité »
02:21
for its very boldaudacieux promisepromettre
that God wants you to prosperProsper.
45
129663
4196
pour sa promesse audacieuse
que Dieu souhaite notre prospérité.
02:25
I never consideredpris en considération myselfmoi même
a followersuiveur of the prosperityprospérité gospelEvangile.
46
133883
3759
Je ne me suis jamais considérée
comme membre de leur communauté.
02:29
I was simplysimplement an observerobservateur.
47
137666
1946
J'y participais comme observatrice.
02:32
The prosperityprospérité gospelEvangile believescroit
that God wants to rewardrécompense you
48
140134
3667
L'Évangile de la prospérité est fondé
sur la foi que Dieu veut nous récompenser
02:35
if you have the right kindgentil of faithFoi.
49
143825
2110
quand notre foi est adéquate.
02:37
If you're good and faithfulfidèle,
50
145959
2366
Quand on est bon et fidèle,
02:40
God will give you healthsanté and wealthrichesse
51
148349
2209
Dieu nous procure santé, richesse
02:42
and boundlesssans bornes happinessbonheur.
52
150582
1823
et un bonheur sans borne.
02:44
Life is like a boomerangBoomerang:
53
152817
1475
La vie est comme un boomerang :
02:46
if you're good,
54
154316
1309
quand on est bon,
02:47
good things will always come back to you.
55
155649
2572
des bonnes choses nous arrivent
en rétribution.
02:50
Think positivelypositivement. SpeakPrendre la parole positivelypositivement.
56
158245
3404
Penser positivement ; parler positivement.
02:53
Nothing is impossibleimpossible if you believe.
57
161673
3197
Rien n'est impossible quand on a la foi.
02:58
I got interestedintéressé in this
very AmericanAméricain theologythéologie
58
166110
3446
Je me suis intéressée à cette
théologie typiquement américaine
03:01
when I was 18 or so,
59
169580
1627
quand j'avais 18 ans environ.
03:03
and by 25 I was travelingen voyageant the countryPays
interviewinginterviewer its celebritiescélébrités.
60
171231
4433
À 25 ans, je voyageais dans tout le pays
pour interviewer des membres célèbres.
03:08
I spentdépensé a decadedécennie talkingparlant to televangelistsTélévangélistes
61
176148
3706
J'ai passé dix ans à discuter
avec des télé-évangélistes
03:11
with spiritualspirituel guaranteesgaranties
for divinedivine moneyargent.
62
179878
3036
offrant des garanties spirituelles
en échange d'argent divin.
03:15
I interviewedinterviewé countlessinnombrable megachurchMegachurch pastorspasteurs
with spectacularspectaculaire haircheveux
63
183501
4474
J'ai interviewé des pasteurs de « méga
églises », à la chevelure flamboyante,
03:19
about how they livevivre theirleur bestmeilleur livesvies now.
64
187999
2679
leur demandant comment ils vivaient
« leur vie meilleure » aujourd'hui.
03:23
I visiteda visité with people
in hospitalhôpital waitingattendre roomspièces
65
191545
2607
J'ai visité des gens
dans les salles d'attente des hôpitaux
03:26
and plushpeluche officesdes bureaux.
66
194176
1528
et dans des bureaux luxueux.
03:28
I heldtenu handsmains with people in wheelchairsfauteuils roulants,
67
196221
2509
J'ai tenu la main de personnes
en chaise roulante,
03:30
prayingprier to be curedguéri.
68
198754
1498
priant pour leur guérison.
03:33
I earnedgagné my reputationréputation
as destroyerdestroyer of familyfamille vacationsvacances
69
201252
4705
J'ai gagné ma réputation
de gâcheuse de vacances familiales
03:37
for always insistinginsister on beingétant droppedchuté off
at the fanciestplus chic megachurchMegachurch in townville.
70
205981
4235
en insistant systématiquement
pour visiter la méga-église
la plus ostentatoire de la ville.
03:42
If there was a riverrivière
runningfonctionnement throughpar the sanctuarySanctuaire,
71
210653
2998
S'il y avait un fleuve
coulant dans le sanctuaire,
03:45
an eagleAigle flyingen volant freelylibrement in the auditoriumAuditorium de la,
72
213675
3074
un aigle volant dans l'auditoire
03:48
or an enormousénorme spinningfilage goldend'or globeglobe,
73
216773
2820
ou un gigantesque globe doré,
03:51
I was there.
74
219617
1228
j'y allais.
03:54
When I first startedcommencé studyingen train d'étudier this,
the wholeentier ideaidée of beingétant "blessedbéni"
75
222199
3680
Au début de mes recherches,
l'idée d'être « bénie »
03:57
wasn'tn'était pas what it is todayaujourd'hui.
76
225903
1659
n'était pas ce qu'elle est
devenue aujourd'hui.
04:00
It was not, like it is now,
77
228062
2083
Ce n'était pas comme ça l’est devenu,
04:02
an entiretout lineligne of "#blessedbéni" home goodsdes biens.
78
230169
2915
une gamme des produits
domestiques « bénis ».
04:05
It was not yetencore a floodinonder of "#blessedbéni"
vanityvanité licenseLicence platesplaques and T-shirtsT-shirts
79
233758
5148
Ce n'était pas encore une invasion de
plaques minéralogiques, de T-shirts
ou d'art mural en néons « #béni ».
04:10
and neonnéon wallmur artart.
80
238930
1634
04:13
I had no ideaidée that "blessedbéni" would becomedevenir
one of the mostles plus commoncommun culturalculturel clichesclichés,
81
241275
5356
Je n'imaginais pas que ça deviendrait
un des clichés culturels le plus éculés,
04:18
one of the mostles plus used
hashtagshashtags on InstagramInstagram,
82
246655
2917
un des hashtags les plus utilisés
sur Instagram,
04:21
to celebratecélébrer barelyà peine there bikiniBikini shotscoups,
83
249596
2575
pour célébrer des photos en bikini
04:24
as if to say, "I am so blessedbéni.
84
252195
2440
comme pour dire : « Je suis bénie.
Merci, Jésus, pour ce corps. »
04:26
Thank you, JesusJésus, for this bodycorps."
85
254659
2269
(Rires)
04:28
(LaughterRires)
86
256952
2513
04:32
I had not yetencore fullypleinement graspedsaisi
the way that the prosperityprospérité gospelEvangile
87
260233
3832
Je n'avais pas encore compris
combien l'Évangile de la prospérité
04:36
had becomedevenir the great civilcivil religionreligion,
88
264089
2917
allait devenir la grande religion civile
04:39
offeringoffre anotherun autre transcendenttranscendante accountCompte
89
267030
2500
offrant un nouveau récit transcendantal
04:41
of the corecoeur of the AmericanAméricain DreamRêve.
90
269554
2129
du rêve américain.
04:44
RatherPlutôt than worshippingadorer
the foundingfonder of AmericaL’Amérique itselfse,
91
272176
3508
Plutôt que vénérer les fondements
des États-Unis,
04:47
the prosperityprospérité gospelEvangile
worshippedadoré AmericansAméricains.
92
275708
2873
l'Évangile de la prospérité
vénère les Américains.
04:51
It deifiesdeifies and ritualizesritualizes theirleur hungersa faim,
93
279027
3160
Il déifie et ritualise leurs faims,
04:54
theirleur harddifficile work and moralmoral fiberfibre.
94
282211
2654
leur travail et leur force morale.
04:58
AmericansAméricains believe in a gospelEvangile of optimismoptimisme,
95
286305
3010
Les Américains croient
en un Évangile d'optimisme
05:01
and they are theirleur ownposséder proofpreuve.
96
289339
1918
et ils en sont leur propre preuve.
05:04
But despitemalgré tellingrécit myselfmoi même,
97
292459
1704
Malgré le fait que je me répétais
05:06
"I'm just studyingen train d'étudier this stuffdes trucs,
I'm nothing like them,"
98
294187
3288
que j'étudiais ce phénomène,
pensant ne pas leur ressembler du tout,
05:09
when I got my diagnosisdiagnostic,
99
297499
1678
au moment de mon diagnostic,
05:11
I suddenlysoudainement understoodcompris
how deeplyprofondément investedinvesti I was
100
299201
4198
j'ai soudain compris
à quel point j'étais engagée
05:15
in my ownposséder HoratioHoratio AlgerAlger (Alger) theologythéologie.
101
303423
2670
dans ma propre théologie d'Horatio Alger.
05:19
If you livevivre in this cultureCulture,
whetherqu'il s'agisse you are religiousreligieux or not,
102
307178
3211
Quand on baigne dans cette culture,
que l'on soit croyant ou pas,
05:22
it is extremelyextrêmement difficultdifficile
to avoidéviter fallingchute into the trapTrap
103
310413
3803
c'est très difficile d'éviter le piège
05:26
of believingcroire that virtuevertu
and successSuccès go handmain in handmain.
104
314240
4261
de croire que la vertu et la réussite
vont main dans la main.
05:31
The more I staredregardé down my diagnosisdiagnostic,
105
319485
2508
Plus j'observais mon diagnostic,
05:34
the more I recognizedreconnu
that I had my ownposséder quietsilencieux versionversion
106
322017
3380
plus grande devenait ma réalisation
que je nourrissais ma propre version
05:37
of the ideaidée that good things
happense produire to good people.
107
325421
3105
de l'idée que des bonnes choses
arrivent aux gens bien.
05:41
Aren'tNe sont pas I good?
108
329150
1156
N'étais-je pas bien ?
05:42
Aren'tNe sont pas I specialspécial somehowen quelque sorte?
109
330744
1816
N'étais-je pas privilégiée ?
05:45
I have committedengagé zerozéro homicideshomicides
110
333144
2802
Je n'ai commis aucun homicide
05:47
to daterendez-vous amoureux.
111
335970
1165
à ce jour.
05:49
(LaughterRires)
112
337159
2499
(Rires)
05:51
(ApplauseApplaudissements)
113
339682
1936
(Applaudissements)
05:53
So why is this happeningévénement to me?
114
341642
1783
Alors, pourquoi moi ?
05:56
I wanted God to make me good
115
344650
2182
Je voulais que Dieu fasse
de moi une bonne personne
05:58
and to rewardrécompense my faithFoi with just a fewpeu
shiningbrillant awardsprix alongle long de the way.
116
346856
3960
et récompense ma foi avec quelques
distinctions flamboyantes en chemin.
06:03
OK, like, a lot of shiningbrillant awardsprix.
117
351377
2254
D'accord, de nombreuses distinctions.
06:05
(LaughterRires)
118
353655
1008
(Rires)
06:06
I believeda cru that hardshipsdifficultés
were only detoursdétours
119
354687
2807
Je croyais que les épreuves
étaient des détours sur le chemin
06:09
on what I was certaincertain would be
my long, long life.
120
357518
3561
de ce que j'étais persuadée
être ma très longue vie.
06:14
As is this caseCas with manybeaucoup of us,
it's a mindsetmentalité that servedservi me well.
121
362270
4101
Comme beaucoup d'entre nous,
cet état d'esprit m'a été favorable.
06:19
The gospelEvangile of successSuccès drovea conduit me to achieveatteindre,
122
367024
3122
L'Évangile de la prospérité
m'a poussée à m'accomplir,
06:22
to dreamrêver biggros,
123
370170
1570
à rêver grand,
06:23
to abandonabandonner fearpeur.
124
371764
1449
à abandonner la peur.
06:26
It was a mindsetmentalité that servedservi me well
125
374183
2472
Cet état d'esprit me fut propice
06:28
untiljusqu'à it didn't,
126
376679
1573
jusqu'à ce qu'il ne le soit plus,
06:30
untiljusqu'à I was confrontedconfronté with something
I couldn'tne pouvait pas managegérer my way out of;
127
378276
3961
jusqu'à ce que je sois confrontée à
quelque chose que je ne pouvais pas gérer,
06:35
untiljusqu'à I founda trouvé myselfmoi même
sayingen disant into the phonetéléphone,
128
383078
2642
jusqu'à ce jour où je me suis
retrouvée dire au téléphone :
06:37
"But I have a sonfils,"
129
385744
1529
« Mais j'ai un fils, »
06:39
because it was all
I could think of to say.
130
387776
3016
car c'est la seule chose
qui m'a traversé l'esprit.
06:45
That was the mostles plus difficultdifficile
momentmoment to acceptAcceptez:
131
393411
2535
Ce fut le moment le plus
difficile à accepter :
06:48
the phonetéléphone call, the walkmarche to the hospitalhôpital,
132
396637
3243
l'appel téléphonique,
me rendre à l'hôpital,
06:51
when I realizedréalisé that my ownposséder
personalpersonnel prosperityprospérité gospelEvangile
133
399904
3699
ce moment de réalisation que
mon propre Évangile de la prospérité
m'avait laissée tomber.
06:55
had failedéchoué me.
134
403627
1189
06:57
Anything I thought was good
or specialspécial about me could not saveenregistrer me --
135
405673
4955
Cette chose que je croyais être bonne,
propre à moi, ne pouvait pas me sauver :
07:02
my harddifficile work, my personalitypersonnalité,
136
410652
2784
mon travail, ma personnalité,
07:05
my humorhumour, my perspectivela perspective.
137
413460
2681
mon humour, ma vision de la vie.
07:08
I had to facevisage the factfait that my life
is builtconstruit with paperpapier wallsdes murs,
138
416914
3849
Je devais regarder en face le fait
que ma vie est faite de murs en papier,
07:12
and so is everyonetoutes les personnes else'sd'autre.
139
420787
1931
comme celles de tout le monde.
07:16
It is a harddifficile thought to acceptAcceptez
that we are all a breathsouffle away
140
424821
4105
C'est une pensée difficile à accepter
que nous sommes tous à une respiration
07:20
from a problemproblème that could
destroydétruire something irreplaceableirremplaçable
141
428950
3781
d'un problème susceptible
de détruire quelque chose d'irremplaçable
07:24
or altermodifier our livesvies completelycomplètement.
142
432755
2112
ou de changer notre vie complètement.
07:27
We know that in life
there are beforesavants and aftersdessert.
143
435644
3280
Nous savons que dans la vie,
il y a des avants et des après.
07:31
I am askeda demandé all the time to say
that I would never go back,
144
439743
4321
On me demande tout le temps de dire
que je ne souhaite pas revenir en arrière,
07:36
or that I've gainedgagné
so much in perspectivela perspective.
145
444088
2507
ou que j’ai gagné
en perspective sur la vie.
07:39
And I tell them no,
146
447074
1809
Mais je refuse.
07:40
before was better.
147
448907
1944
C’était mieux avant.
07:45
A fewpeu monthsmois after I got sickmalade,
I wrotea écrit about this
148
453793
2310
Quelques mois après ma maladie,
j’ai écrit un article sur ce sujet
07:48
and then I sentenvoyé it off to an editoréditeur
at the "NewNouveau YorkYork TimesFois."
149
456127
2979
que j'ai envoyé à un rédacteur
du New York Times.
07:51
In retrospectRetrospect, takingprise one of the mostles plus
vulnerablevulnérable momentsdes moments of your life
150
459742
4197
Avec le recul, choisir un des moments
les plus vulnérables de sa vie
et l’exposer dans une tribune libre
07:55
and turningtournant into an op-edop-ed
151
463963
1530
07:57
is not an amazingincroyable way
to feel lessMoins vulnerablevulnérable.
152
465517
2790
n’est pas la meilleure manière
de se sentir moins vulnérable.
08:00
(LaughterRires)
153
468331
1486
(Rires)
08:01
I got thousandsmilliers of lettersdes lettres and emailsemails.
154
469841
2775
J'ai reçu des milliers
des lettres et de courriels.
08:04
I still get them everychaque day.
155
472943
1553
J’en reçois encore aujourd’hui.
08:07
I think it is because
of the questionsdes questions I askeda demandé.
156
475274
2627
Je pense que mes questions
sont à l’origine de ça :
08:10
I askeda demandé: How do you livevivre
withoutsans pour autant quiteassez so manybeaucoup reasonsles raisons
157
478321
4600
« Comment vivre sans aucune raison
justifiant pourquoi des choses
injustes nous arrivent ? »
08:14
for the badmal things that happense produire?
158
482945
1703
08:17
I askeda demandé: Would it be better to livevivre
withoutsans pour autant outrageousscandaleux formulasformules
159
485124
5262
« Serait-il mieux de vivre
sans aucune formule ostentatoire
déterminant pourquoi les gens
méritent ce qui leur arrive ? »
08:22
for why people deservemériter what they get?
160
490410
2484
08:26
And what was so funnydrôle
and so terribleterrible was, of coursecours,
161
494093
3247
Ce qui est à la fois amusant et atroce,
c’est que j’espérais avoir poussé
les gens à réfléchir
08:29
I thought I askeda demandé people to simmerlaisser mijoter down
162
497364
2242
08:31
on needingbesoin an explanationexplication
for the badmal things that happenedarrivé.
163
499630
2763
sur leur besoin de justifier
ce qui leur arrivait.
08:34
So what did thousandsmilliers of readerslecteurs do?
164
502417
2631
Mais comment ont réagi
ces milliers de lecteurs ?
08:37
Yeah, they wrotea écrit to defenddéfendre the ideaidée
that there had to be a reasonraison
165
505072
4285
Naturellement, ils ont défendu l’idée
qu’il doit y avoir une bonne raison
08:41
for what happenedarrivé to me.
166
509381
1712
qui justifie ce qui m’arrive.
08:43
And they really want me
to understandcomprendre the reasonraison.
167
511117
2787
Ils forment le vœu que
je puisse la comprendre.
08:46
People want me to reassurerassurer them
that my cancercancer is all partpartie of a planplan.
168
514438
4497
Certains veulent que je les rassure
sur le fait que mon cancer
fait partie d’un grand plan.
08:51
A fewpeu lettersdes lettres even suggestedsuggéré
it was God'sDe Dieu planplan that I get cancercancer
169
519808
3421
Certains messages suggèrent même
que c’est la volonté de Dieu
08:55
so I could help people
by writingl'écriture about it.
170
523253
2326
afin que j'aide mon prochain
en écrivant sur mon cancer.
08:58
People are certaincertain
it is a testtester of my characterpersonnage
171
526669
2981
D’autres sont convaincus que
ma volonté est mise à l’épreuve,
09:01
or proofpreuve of something terribleterrible I've doneterminé.
172
529674
2298
ou que c'est la preuve que
j’ai commis un acte terrible.
09:04
They want me to know withoutsans pour autant a doubtdoute
173
532744
3030
Ils veulent que je sache
sans l’ombre d’un doute
09:07
that there is a hiddencaché logiclogique
to this seemingsemblant chaosle chaos.
174
535798
3833
qu’il y a une logique cachée
dans ce qui semble être le chaos.
09:12
They tell my husbandmari,
175
540302
1631
Ils disent à mon mari,
09:13
while I'm still in the hospitalhôpital,
176
541957
2001
alors que je suis encore hospitalisée,
09:15
that everything happensarrive for a reasonraison,
177
543982
2483
que tout arrive pour une raison,
09:18
and then stammerbégayer awkwardlymaladroitement when he saysdit,
178
546489
2768
mais ils perdent leurs mots
quand mon mari leur répond
qu’il aimerait connaître cette raison,
09:21
"I'd love to hearentendre it.
179
549281
1289
09:23
I'd love to hearentendre the reasonraison
my wifefemme is dyingen train de mourir."
180
551111
2896
qu’il aimerait savoir pourquoi
sa femme est en train de mourir.
09:27
And I get it.
181
555636
1166
Je les comprends.
09:29
We all want reasonsles raisons.
182
557240
1869
Nous voulons tous des raisons.
09:31
We want formulasformules
183
559133
1706
Nous voulons des formules
09:32
to predictprédire whetherqu'il s'agisse
our harddifficile work will payPayer off,
184
560863
3575
pour prédire si notre travail
portera des fruits,
09:36
whetherqu'il s'agisse our love and supportsoutien
will always make our partnersles partenaires happycontent
185
564462
4138
si notre amour et nos encouragements
rendront toujours nos conjoints heureux
09:40
and our kidsdes gamins love us.
186
568624
1564
ou si nos enfants nous aiment.
09:43
We want to livevivre in a worldmonde
in whichlequel not one ounceonce
187
571460
2911
Nous voulons vivre dans un monde
où pas un milligramme de notre travail,
09:46
of our harddifficile work or our paindouleur
or our deepestle plus profond hopesespère will be for nothing.
188
574395
5644
de notre douleur et de nos espoirs
les plus intenses ne seront vains.
09:52
We want to livevivre in a worldmonde
in whichlequel nothing is lostperdu.
189
580793
3903
Nous voulons vivre dans un monde
où rien ne se perd.
09:58
But what I have learnedappris
in livingvivant with stageétape IVIV cancercancer
190
586920
3972
Mais ce que j'ai appris
en vivant avec un cancer en stade IV,
10:02
is that there is no easyfacile correlationcorrélation
191
590916
2641
c'est qu'il n'y a pas
de corrélation évidente
10:05
betweenentre how harddifficile I try
192
593581
2561
entre mes efforts
10:08
and the lengthlongueur of my life.
193
596166
1649
et ma longévité.
10:10
In the last threeTrois yearsannées,
I've experiencedexpérimenté more paindouleur and traumatraumatisme
194
598920
4000
Ces trois dernières années, j’ai subi
davantage de douleur et de traumatisme
10:14
than I ever thought I could survivesurvivre.
195
602944
2161
que je pensais être capable de survivre.
10:18
I realizedréalisé the other day that I've had
so manybeaucoup abdominalabdominale surgerieschirurgies
196
606100
3354
L'autre jour, j'ai remarqué que j’avais
subi tant de chirurgies abdominales
10:21
that I'm on my fifthcinquième bellyventre buttonbouton,
197
609478
2303
que j’en suis à mon cinquième nombril,
10:23
and this last one is my leastmoins favoritepréféré.
198
611805
2378
et le dernier en date est celui
que je préfère le moins.
10:26
(LaughterRires)
199
614207
1814
(Rires)
10:29
But at the sameMême time,
I've experiencedexpérimenté love,
200
617410
3455
Mais simultanément,
j’ai ressenti tant d’amour,
10:32
so much love,
201
620889
2007
un amour tellement grand,
10:34
love I find harddifficile to explainExplique.
202
622920
2258
un amour que je ne peux pas décrire.
10:38
The other day, I was readingen train de lire the findingsrésultats
203
626230
2365
L'autre jour, je lisais les conclusions
10:40
of the NearPrès de : DeathMort ExperienceExpérience
ResearchRecherche FoundationFondation,
204
628619
3192
de la Fondation de la Recherche
sur les Expériences de Mort Imminentes.
10:43
and yes, there is suchtel a thing.
205
631835
2082
Oui, ça existe.
10:45
People were interviewedinterviewé
about theirleur brushespinceaux with deathdécès
206
633941
2596
Ils ont interviewé des gens
qui ont frôlé la mort
dans toutes sortes des circonstances :
10:48
in all kindssortes of circumstancesconditions:
207
636561
1746
10:50
carvoiture accidentsles accidents, laborla main d'oeuvre and deliverylivraison,
208
638331
2468
accidents de la route,
accouchements, suicides.
10:52
suicidessuicides.
209
640823
1433
10:54
And manybeaucoup reportedsignalé the sameMême oddimpair thing:
210
642280
2357
Beaucoup d'entre eux ont témoigné
de la même chose étrange :
10:57
love.
211
645429
1174
l'amour.
10:59
I'm sure I would have ignoredignoré it
if it hadn'tn'avait pas remindedrappelé me
212
647127
2717
J’aurais ignoré ces propos
s’ils ne m’avaient pas rappelé
une chose que j’avais ressentie,
11:01
of something I had experiencedexpérimenté,
213
649868
1516
11:03
something I feltse sentait
uncomfortableinconfortable tellingrécit anyonen'importe qui:
214
651408
2789
une chose dont
j'étais mal à l’aise de parler :
11:06
that when I was sure
that I was going to diemourir,
215
654763
2854
une fois acquise la certitude
que j’allais mourir,
11:09
I didn't feel angryen colère.
216
657641
1796
je ne me sentais pas en colère.
11:12
I feltse sentait lovedaimé.
217
660626
1561
Je me sentais aimée.
11:15
It was one of the mostles plus surrealsurréaliste things
I have experiencedexpérimenté.
218
663123
3496
C’est une des choses les plus surréalistes
que j’aie jamais ressenties.
11:18
In a time in whichlequel I should have
feltse sentait abandonedabandonné by God,
219
666643
4093
Alors que j’aurais dû
me sentir délaissée par Dieu,
11:22
I was not reducedréduit to ashescendres.
220
670760
2294
je ne retournais pas à la poussière.
11:25
I feltse sentait like I was floatingflottant,
221
673598
2345
J’avais l’impression de flotter,
je flottais sur l'amour et les prières
11:27
floatingflottant on the love and prayersprières
222
675967
1764
11:29
of all those who hummedfredonné
around me like workerouvrier beesabeilles,
223
677755
3261
de tous ceux qui s’affairaient
autour de moi comme des abeilles,
11:33
bringingapportant me notesRemarques and sockschaussettes and flowersfleurs
224
681040
2797
m'apportant des messages,
des chaussettes, des fleurs
11:35
and quiltscourtepointes embroideredbrodé
with wordsmots of encouragementencouragement.
225
683861
3239
et des couettes brodées
avec des mots d'encouragement.
11:39
But when they satsam besideà côté de me,
226
687707
2172
Quand ils s’asseyaient à mon chevet,
11:41
my handmain in theirleur handsmains,
227
689903
1923
et me tenaient la main,
11:43
my ownposséder sufferingSouffrance begana commencé to feel
like it had revealeda révélé to me
228
691850
3618
ma propre souffrance me permettait
d’accéder à celle des autres.
11:47
the sufferingSouffrance of othersautres.
229
695492
1459
11:49
I was enteringentrer a worldmonde
of people just like me,
230
697733
2974
Je pénétrais dans un monde
de personnes faites comme moi,
11:53
people stumblingtrébuchant around in the debrisdébris
231
701572
2252
de personnes qui trébuchent sur les débris
11:55
of dreamsrêves they thought
they were entitledintitulé to
232
703848
2816
des rêves qu’ils imaginaient mériter
11:58
and plansdes plans they didn't
realizeprendre conscience de they had madefabriqué.
233
706688
2650
et des projets
dont ils n’étaient pas conscients.
12:02
It was a feelingsentiment of beingétant more connectedconnecté,
somehowen quelque sorte, with other people,
234
710126
4232
C’était en quelque sorte le sentiment
d’être mieux reliée avec les autres,
12:06
experiencingéprouver the sameMême situationsituation.
235
714382
2263
avec ceux qui connaissaient
la même expérience que moi.
12:09
And that feelingsentiment
stayedséjourné with me for monthsmois.
236
717304
2728
Ce sentiment m’a habitée pendant des mois.
12:12
In factfait, I'd growncultivé so accustomedhabitué to it
237
720493
1875
Je m’y étais si bien acclimatée
12:14
that I startedcommencé to panicpanique
at the prospectperspective of losingperdant it.
238
722392
3250
que j’ai paniqué à l’idée
de le voir disparaître.
12:17
So I begana commencé to askdemander friendscopains, theologiansthéologiens,
historianshistoriens, nunsreligieuses I likedaimé,
239
725666
6242
J’ai interrogé des amis, des théologiens,
des historiens, des nonnes :
12:23
"What I am I going to do
when that lovingaimant feelingsentiment is gonedisparu?"
240
731932
3611
« Que vais-je faire quand
ce sentiment d’amour aura disparu ? »
12:28
And they knewa connu exactlyexactement
what I was talkingparlant about,
241
736143
2302
Ils savaient exactement de quoi je parlais
12:30
because they had eithernon plus
experiencedexpérimenté it themselvesse
242
738469
2287
car ils en avaient fait
l’expérience eux-mêmes
12:32
or they'dils auraient readlis about it
in great workstravaux of ChristianChrétienne theologythéologie.
243
740780
3030
ou ils avaient lu à ce sujet
dans la théologie du christianisme.
12:35
And they said,
244
743834
1279
Ils m’ont dit :
12:37
"Yeah, it'llça va go.
245
745137
2039
« Oui, ça va disparaître.
12:39
The feelingssentiments will go.
246
747872
1476
Les sentiments vont disparaître.
12:41
And there will be no formulaformule
for how to get it back."
247
749817
2967
Il n’y a pas de formule magique
pour les faire revenir. »
12:45
But they offeredoffert me
this little piecepièce of reassuranceréassurance,
248
753672
2518
Ils m’ont aussi un peu rassurée.
12:48
and I clungs’accrochait to it.
249
756214
1362
Je me suis raccrochée à ça.
12:50
They said,
250
758375
1170
Ils m'ont dit :
12:51
"When the feelingssentiments recedereculent like the tidesmarées,
251
759569
3094
« Quand les sentiments s’éloignent
comme la marée,
12:54
they will leavelaisser an imprintimprimer."
252
762687
1793
ils vont laisser une trace. »
12:57
And they do.
253
765806
1466
Et c'est vrai.
12:59
And it is not proofpreuve of anything,
254
767887
3083
Je n'ai aucune preuve,
13:03
and it is nothing to boastse vanter about.
255
771906
1834
rien dont je puisse m’enorgueillir.
13:05
It was just a giftcadeau.
256
773764
1631
C'était juste un don.
Je ne peux pas répondre
aux milliers de courriels que je reçois
13:07
So I can't respondrépondre to
the thousandsmilliers of emailsemails I get
257
775419
2865
13:10
with my ownposséder five-stepcinq étapes planplan
to divinedivine healthsanté
258
778308
2684
avec un plan en cinq étapes
vers la santé divine
13:13
and magicalmagique floatingflottant feelingssentiments.
259
781016
2110
et les sensations magiques de flottement.
13:16
I see that the worldmonde is joltedsecoué by eventsévénements
that are wonderfulformidable and terribleterrible,
260
784023
5983
Je suis le témoin d’un monde secoué par
des événements merveilleux et terribles,
13:22
gorgeousmagnifique and tragictragique.
261
790030
2350
sublimes et tragiques.
13:25
I can't reconcileréconcilier the contradictioncontradiction,
262
793191
2284
Je suis incapable de réconcilier
cette contradiction.
13:28
exceptsauf that I am beginningdébut to believe
that these oppositesopposés
263
796840
2912
Mais j’en suis venue à croire
que ces opposés
13:31
do not cancelAnnuler eachchaque other out.
264
799776
2463
ne s'annulent pas.
13:35
Life is so beautifulbeau,
265
803047
2449
La vie est tellement belle,
13:37
and life is so harddifficile.
266
805520
2000
la vie est tellement difficile.
Aujourd'hui, je vais plutôt bien.
13:42
TodayAujourd'hui, I am doing quiteassez well.
267
810372
2691
13:46
The immunotherapyimmunothérapie drugsdrogues
appearapparaître to be workingtravail,
268
814230
2831
Le traitement d’immunothérapie
semble efficace.
13:49
and we are watchingen train de regarder
and waitingattendre with scansscans.
269
817085
2761
On observe et on patiente
avec des scanners.
13:52
I hopeespérer I will livevivre a long time.
270
820709
2197
J'espère pouvoir vivre longtemps.
13:55
I hopeespérer I will livevivre long enoughassez
to embarrassembarrasser my sonfils
271
823990
4234
J'espère vivre assez longtemps
pour gêner mon fils
14:00
and to watch my husbandmari
loseperdre his beautifulbeau haircheveux.
272
828248
2944
et pour observer mon mari
perdre ses beaux cheveux.
14:04
And I think I mightpourrait.
273
832027
1449
Je pourrais y arriver.
14:06
But I am learningapprentissage to livevivre
274
834161
2149
Mais j’apprends à vivre
14:08
and to love
275
836334
1787
et à aimer
14:10
withoutsans pour autant countingcompte the costCoût,
276
838145
2218
sans calculer le prix,
14:12
withoutsans pour autant reasonsles raisons and assurancesassurances
that nothing will be lostperdu.
277
840387
4201
sans raison ou garantie
que rien ne sera perdu.
14:17
Life will breakPause your heartcœur,
278
845143
2161
La vie va briser nos cœurs,
14:20
and life maymai take everything you have
279
848130
2633
elle pourrait nous dérober
tout ce qui nous est cher,
14:22
and everything you hopeespérer for.
280
850787
1737
et tous nos espoirs.
14:25
But there is one kindgentil
of prosperityprospérité gospelEvangile that I believe in.
281
853063
4246
Toutefois, il y a un Évangile
de la prospérité auquel je crois.
14:29
I believe that in the darknessobscurité,
282
857868
2368
je crois que dans l’obscurité,
14:32
even there,
283
860260
1531
même là,
14:33
there will be beautybeauté,
284
861815
1798
la beauté existe
14:35
and there will be love.
285
863637
1681
et l'amour aussi.
14:37
And everychaque now and then,
286
865342
2483
Et parfois,
14:39
it will feel like more than enoughassez.
287
867849
3037
ça me semble amplement suffisant.
14:43
Thank you.
288
871990
1201
Merci.
14:45
(ApplauseApplaudissements)
289
873215
3435
(Applaudissements)
Translated by Isaac Murphy
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Bowler - Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people.

Why you should listen

After being diagnosed with stage IV cancer at age 35, Duke tenured professor and author Kate Bowler launched a national conversation about why it feels so difficult to speak frankly about suffering. She delves into how we live and cope with pain and suffering in Everything Happens for a Reason: And Other Lies I've Loved, a New York Times bestselling memoir, and in her popular podcast, Everything Happens. She is also the author of Blessed: A History of the American Prosperity Gospel, which received widespread media and academic attention as the first history of a movement based on divine promises of health, wealth and happiness. She has appeared on NPR and The TODAY Show, Amanpour & Company as well as in the New York Times, Washington Post and TIME Magazine. Her work has also been praised by a wide variety of religious and political publications, from liberal print media to conservative talk radio.

More profile about the speaker
Kate Bowler | Speaker | TED.com