ABOUT THE SPEAKER
Kate Bowler - Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people.

Why you should listen

After being diagnosed with stage IV cancer at age 35, Duke tenured professor and author Kate Bowler launched a national conversation about why it feels so difficult to speak frankly about suffering. She delves into how we live and cope with pain and suffering in Everything Happens for a Reason: And Other Lies I've Loved, a New York Times bestselling memoir, and in her popular podcast, Everything Happens. She is also the author of Blessed: A History of the American Prosperity Gospel, which received widespread media and academic attention as the first history of a movement based on divine promises of health, wealth and happiness. She has appeared on NPR and The TODAY Show, Amanpour & Company as well as in the New York Times, Washington Post and TIME Magazine. Her work has also been praised by a wide variety of religious and political publications, from liberal print media to conservative talk radio.

More profile about the speaker
Kate Bowler | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Kate Bowler: "Everything happens for a reason" -- and other lies I've loved

Kate Bowler: "Tutto succede per una ragione" - ed altre bugie che ho amato

Filmed:
4,692,629 views

Nei momenti più duri della vita, come potete continuare a tirare avanti? Kate Bowler sta cercando risposte fin da quando le è stato diagnosticato a 35 anni un tumore al IV stadio. In un intervento intenso, struggente ed inaspettatamente divertente, ci offre alcune risposte che sfidano la convinzione che "tutto succede per una ragione" e condivide la sua visione, raggiunta con dolore, di come trovare un senso al mondo quando all'improvviso la vita viene sconvolta ci dice: "Credo che nel buio, anche lì, troviamo ancora bellezza e amore."
- Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There is some medicalmedico newsnotizia
that nobodynessuno, absolutelyassolutamente nobodynessuno,
0
786
3930
Ci sono alcune notizie riferite
alla nostra salute che nessuno,
00:16
is preparedpreparato to hearsentire.
1
4740
1421
assolutamente nessuno è pronto a ricevere.
00:18
I certainlycertamente wasn'tnon era.
2
6817
1404
Io di sicuro non lo ero.
00:20
It was threetre yearsanni agofa
that I got a call in my officeufficio
3
8832
3641
Era tre anni fa quando ho ricevuto
una chiamata in ufficio
00:24
with the testTest resultsrisultati of a recentrecente scanscansione.
4
12497
2684
con i risultati del controllo
fatto recentemente.
00:27
I was 35 and finallyfinalmente livingvita
the life I wanted.
5
15205
3911
Avevo 35 anni e finalmente
stavo vivendo
la vita che avevo desiderato.
00:31
I marriedsposato my highalto schoolscuola sweetheartTesoro
6
19711
2094
Avevo sposato il mio fidanzato del liceo
00:33
and had finallyfinalmente gottenottenuto pregnantincinta
after yearsanni of infertilityinfertilità.
7
21829
3705
e ero rimasta incinta dopo anni
di infertilità.
00:38
And then suddenlyad un tratto we had a ZachZach,
8
26344
2108
E all'improvviso arrivò Zach,
00:41
a perfectperfezionare one-year-oldOne-year-old boyragazzo/dinosaurdinosauro,
9
29249
3710
Un perfetto bambino/dinosauro
di un anno,
00:44
dependingdipendente on his moodumore.
10
32983
1350
a seconda del suo umore.
00:46
And havingavendo a ZachZach suitedadatto me perfectlyperfettamente.
11
34944
3085
E avere Zach mi si addiceva
alla perfezione.
00:51
I had gottenottenuto the first joblavoro
I appliedapplicato for in academiamondo accademico,
12
39168
4023
Avevo ottenuto il primo
lavoro in accademia,
00:55
landsbarcare of a thousandmille crushedschiacciato dreamssogni.
13
43215
2688
che è solitamente terreno
di grandi delusioni,
00:58
And there I was,
14
46601
1287
Ed eccomi,
00:59
workinglavoro at my dreamsognare joblavoro
15
47912
2023
a fare il lavoro dei miei sogni
01:01
with my little babybambino
16
49959
1482
con il mio bimbo
01:03
and the man I had importedimportati from CanadaCanada.
17
51465
2748
e l'uomo che avevo
importato dal Canada.
01:06
(LaughterRisate)
18
54237
1396
(Risate)
01:07
But a fewpochi monthsmesi before,
I'd startediniziato feelingsensazione paindolore in my stomachstomaco
19
55657
2978
Ma alcuni mesi prima,
ho cominciato
ad avere dolori di stomaco
01:10
and had goneandato to everyogni expertesperto
to find out why.
20
58659
2547
e sono andata da molti
specialisti per capire cosa avevo.
01:13
No one could tell me.
21
61779
1289
Nessuno mi poteva aiutare.
01:15
And then, out of the blueblu,
22
63444
2500
E poi, come dal nulla,
01:17
some physician'sdi medico assistantAssistente
calledchiamato me at work
23
65968
3547
l'assistente di un medico
mi ha chiamata in ufficio
01:21
to tell me that I had stagepalcoscenico IVIV cancercancro,
24
69539
2789
e mi ha detto che avevo
un cancro al IV stadio,
01:24
and that I was going to need
to come to the hospitalospedale right away.
25
72352
3048
e che dovevo andare
immediatamente in ospedale.
01:28
And all I could think of to say was,
26
76239
3006
Tutto quello che sono riuscita a dire era:
01:31
"But I have a sonfiglio.
27
79269
1520
"Ma ho un figlio,
01:33
I can't endfine.
28
81945
1974
non posso finire così.
01:35
This worldmondo can't endfine.
29
83943
2282
Il mondo non può finire.
01:38
It has just beguniniziato."
30
86249
2230
È appena iniziato."
01:41
And then I calledchiamato my husbandmarito,
and he rushedaffrettato to find me
31
89458
2643
E poi ho chiamato mio marito,
che è subito accorso
01:44
and I said all the truevero things
that I have knownconosciuto.
32
92125
2810
e gli ho detto tutto quello
che sapevo.
01:46
I said, "I have lovedamato you foreverper sempre,
33
94959
3060
Ho detto: "Ti ho sempre amato,
01:50
I have lovedamato you foreverper sempre.
34
98043
1664
ti ho sempre amato.
01:51
I am so sorry.
35
99731
1984
mi spiace moltissimo.
01:53
Please take carecura of our sonfiglio."
36
101739
2058
Prenditi cura di nostro figlio."
01:56
And then as I beganiniziato
the walkcamminare to the hospitalospedale,
37
104806
2729
E mentre andavo in ospedale,
01:59
it crossedattraversato my mindmente for the first time,
38
107559
2943
mi è passato per la prima volta
dalla mente:
02:02
"Oh. How ironicironico."
39
110526
2735
"Oh, che ironia."
02:05
I had just writtenscritto
a booklibro calledchiamato "BlessedBeato."
40
113285
3440
Ho appena finito
di scrivere un libro intitolato
"Blessed"
[Benedetta]
02:09
(LaughterRisate)
41
117097
2000
(Risate)
02:12
I am a historianstorico
42
120077
1252
Sono una storica
02:13
and an expertesperto in the ideaidea
that good things happenaccadere to good people.
43
121353
3560
ed esperta nell'idea
che le cose buone
accadono alle persone buone.
02:17
I researchricerca a formmodulo of ChristianityCristianesimo
nicknamedsoprannominato "the prosperityprosperità gospelVangelo,"
44
125373
4266
Studio una forma
di Cristianesimo chiamato
"il vangelo della prosperità",
02:21
for its very boldgrassetto promisepromettere
that God wants you to prosperProsper.
45
129663
4196
che offre la coraggiosa promessa
che Dio vuole che prosperiate.
02:25
I never consideredconsiderato myselfme stessa
a followerseguace of the prosperityprosperità gospelVangelo.
46
133883
3759
Non mi sono mai sentita
una seguace
del vangelo della prosperità.
02:29
I was simplysemplicemente an observerosservatore.
47
137666
1946
Ero semplicemente un'osservatrice.
02:32
The prosperityprosperità gospelVangelo believescrede
that God wants to rewardricompensa you
48
140134
3667
Il vangelo della prosperità crede
che Dio voglia premiarvi
02:35
if you have the right kindgenere of faithfede.
49
143825
2110
se avete la giusta fede.
02:37
If you're good and faithfulfedele,
50
145959
2366
Se siete buoni e avete fede,
02:40
God will give you healthSalute and wealthricchezza
51
148349
2209
Dio vi darà salute e benessere
02:42
and boundlesssenza confini happinessfelicità.
52
150582
1823
e felicità infinita.
02:44
Life is like a boomerangBoomerang:
53
152817
1475
La vita è un boomerang:
02:46
if you're good,
54
154316
1309
se siete bravi,
02:47
good things will always come back to you.
55
155649
2572
il buono vi ritornerà indietro.
02:50
Think positivelypositivamente. SpeakParlare positivelypositivamente.
56
158245
3404
Pensate positivo.
Parlate positivo.
02:53
Nothing is impossibleimpossibile if you believe.
57
161673
3197
Niente è impossibile se credete.
02:58
I got interestedinteressato in this
very AmericanAmericano theologyteologia
58
166110
3446
Mi sono interessata
a questa teologia americana
03:01
when I was 18 or so,
59
169580
1627
quando avevo 18 anni,
03:03
and by 25 I was travelingviaggiante the countrynazione
interviewingintervistando its celebritiescelebrità.
60
171231
4433
e per i 25
stavo già attraversando lo stato
ad intervistarne i protagonisti.
03:08
I spentspeso a decadedecennio talkingparlando to televangeliststelevangelisti
61
176148
3706
Ho passato una decida d'anni
a parlare con tele-evangelisti
03:11
with spiritualspirituale guaranteesgaranzie
for divinedivina moneyi soldi.
62
179878
3036
con garanzie spirituali
di denaro divino.
03:15
I interviewedintervistato countlessinnumerevole megachurchMegachurch pastorsPastori
with spectacularspettacolare haircapelli
63
183501
4474
Ho incontrato migliaia
di pastori di mega-chiese
con acconciature pazzesche
03:19
about how they livevivere theirloro bestmigliore livesvite now.
64
187999
2679
e come vivevano le loro vite migliori.
03:23
I visitedvisitato with people
in hospitalospedale waitingin attesa roomscamere
65
191545
2607
Ho incontrato gente
in sale di aspetto di ospedali
03:26
and plushpeluche officesuffici.
66
194176
1528
e di uffici lussuosi.
03:28
I heldheld handsmani with people in wheelchairssedie a rotelle,
67
196221
2509
Ho tenuto le mani a persone
in sedia a rotelle,
03:30
prayingpreghiere to be curedcurato.
68
198754
1498
che pregavano per essere guarite.
03:33
I earnedguadagnato my reputationreputazione
as destroyercacciatorpediniere of familyfamiglia vacationsVacanze
69
201252
4705
Ho guadagnato la reputazione
di distruttrice di vacanze familiari
03:37
for always insistinginsistendo on beingessere droppedcaduto off
at the fanciestmodaiolo megachurchMegachurch in towncittadina.
70
205981
4235
per volere sempre fermarmi
alla più incredibile mega-chiesa
del circondario.
03:42
If there was a riverfiume
runningin esecuzione throughattraverso the sanctuarySantuario,
71
210653
2998
Se c'era un fiume
che attraversava la sala,
03:45
an eagleaquila flyingvolante freelyliberamente in the auditoriumAuditorium,
72
213675
3074
un'aquila che volava liberamente
per l'auditorio,
03:48
or an enormousenorme spinningFilatura goldend'oro globeglobo,
73
216773
2820
un enorme globo dorato che vorticava,
03:51
I was there.
74
219617
1228
io ero li.
Quando ho iniziato
a studiare questo,
03:54
When I first startediniziato studyingstudiando this,
the wholetotale ideaidea of beingessere "blessedbenedetto"
75
222199
3680
l'dea dell'essere "benedetto"
03:57
wasn'tnon era what it is todayoggi.
76
225903
1659
non era come lo è oggi.
04:00
It was not, like it is now,
77
228062
2083
Non era, come adesso,
04:02
an entireintero linelinea of "#blessedbenedetto" home goodsmerce.
78
230169
2915
un'intera vetrina di complementi
d'arredo "#benedetti".
04:05
It was not yetancora a floodalluvione of "#blessedbenedetto"
vanityvanità licenselicenza platespiastre and T-shirtsT-shirt
79
233758
5148
Non c'era ancora un'invasione di
targhe e magliette "#benedette"
04:10
and neonneon wallparete artarte.
80
238930
1634
e di arte al neon.
04:13
I had no ideaidea that "blessedbenedetto" would becomediventare
one of the mostmaggior parte commonComune culturalculturale clichescliches,
81
241275
5356
Non avevo idea che "#benedetto"
potesse diventare
uno dei cliché culturali più diffusi,
04:18
one of the mostmaggior parte used
hashtagshashtags on InstagramInstagram,
82
246655
2917
uno dei termini con più
hashtag su Instagram,
04:21
to celebratecelebrare barelyappena there bikiniBikini shotsscatti,
83
249596
2575
per celebrare semplicemente
foto in bikini,
04:24
as if to say, "I am so blessedbenedetto.
84
252195
2440
solo per dire "Sono benedetta,
04:26
Thank you, JesusGesù, for this bodycorpo."
85
254659
2269
Grazie Gesù per questo corpo."
04:28
(LaughterRisate)
86
256952
2513
(Risate)
04:32
I had not yetancora fullycompletamente graspedafferrato
the way that the prosperityprosperità gospelVangelo
87
260233
3832
Non ho ancora ben capito come
questo vangelo della prosperità
04:36
had becomediventare the great civilcivile religionreligione,
88
264089
2917
sia diventato una religione civile,
04:39
offeringofferta anotherun altro transcendenttrascendente accountaccount
89
267030
2500
che offre un'altra visione straordinaria
04:41
of the corenucleo of the AmericanAmericano DreamSogno.
90
269554
2129
del nucleo del Sogno Americano.
04:44
RatherPiuttosto than worshippingadorare
the foundingfondazione of AmericaAmerica itselfsi,
91
272176
3508
Invece di adorare il fondamento
stesso dell'America,
04:47
the prosperityprosperità gospelVangelo
worshippedadorato AmericansAmericani.
92
275708
2873
il vangelo della prosperità
venera gli americani.
04:51
It deifiesdeifis and ritualizesrelaziona theirloro hungersha fame,
93
279027
3160
Definisce e ritualizza i loro desideri,
04:54
theirloro harddifficile work and moralmorale fiberfibra.
94
282211
2654
il loro duro lavoro
e la loro fibra morale.
04:58
AmericansAmericani believe in a gospelVangelo of optimismottimismo,
95
286305
3010
Gli americani credono
in un vangelo di ottimismo,
05:01
and they are theirloro ownproprio proofprova.
96
289339
1918
e ne sono la prova vivente.
05:04
But despitenonostante tellingraccontare myselfme stessa,
97
292459
1704
Ma malgrado mi dicessi:
05:06
"I'm just studyingstudiando this stuffcose,
I'm nothing like them,"
98
294187
3288
" Sto solo studiando questo
fenomeno, non sono come loro,"
05:09
when I got my diagnosisdiagnosi,
99
297499
1678
quando ho ricevuto la mia diagnosi,
05:11
I suddenlyad un tratto understoodinteso
how deeplyprofondamente investedinvestito I was
100
299201
4198
ho subito capito come
fossi profondamente coinvolta
05:15
in my ownproprio HoratioHoratio AlgerAlger theologyteologia.
101
303423
2670
nella mia teologia di Horatio Alger.
05:19
If you livevivere in this culturecultura,
whetherse you are religiousreligioso or not,
102
307178
3211
Se vivete in questa cultura,
che voi siate o meno religiosi,
05:22
it is extremelyestremamente difficultdifficile
to avoidevitare fallingcaduta into the traptrappola
103
310413
3803
è veramente difficile evitare
di cadere in questa trappola
05:26
of believingcredendo that virtuevirtù
and successsuccesso go handmano in handmano.
104
314240
4261
di credere che la virtù
e il successo vadano di pari passo.
05:31
The more I staredfissò down my diagnosisdiagnosi,
105
319485
2508
Più guardavo la mia diagnosi,
05:34
the more I recognizedriconosciuto
that I had my ownproprio quietsilenzioso versionversione
106
322017
3380
più riconoscevo che avevo
la mia propria visione
05:37
of the ideaidea that good things
happenaccadere to good people.
107
325421
3105
che le cose buone accadono
alle persone buone.
05:41
Aren'tNon sono I good?
108
329150
1156
Non sono brava?
05:42
Aren'tNon sono I specialspeciale somehowin qualche modo?
109
330744
1816
Non sono speciale in qualche maniera?
05:45
I have committedimpegnata zerozero homicidesomicidi
110
333144
2802
Non ho mai ucciso nessuno
05:47
to dateData.
111
335970
1165
fino ad oggi.
05:49
(LaughterRisate)
112
337159
2499
(Risate)
05:51
(ApplauseApplausi)
113
339682
1936
(Applausi)
05:53
So why is this happeningavvenimento to me?
114
341642
1783
Perché proprio a me?
05:56
I wanted God to make me good
115
344650
2182
volevo che Dio mi facesse buona
05:58
and to rewardricompensa my faithfede with just a fewpochi
shiningsplendente awardspremi alonglungo the way.
116
346856
3960
e che ripagasse la mia fede
con almeno
un episodio luminoso sulla mia strada.
06:03
OK, like, a lot of shiningsplendente awardspremi.
117
351377
2254
Ok, tanti successi brillanti.
06:05
(LaughterRisate)
118
353655
1008
(Risate)
06:06
I believedcreduto that hardshipsdisagi
were only detoursdeviazioni
119
354687
2807
Credevo che le difficoltà
fossero solo deviazioni
06:09
on what I was certaincerto would be
my long, long life.
120
357518
3561
su quello che io credevo
sarebbe stata
la mia lunga, lunga vita.
06:14
As is this casecaso with manymolti of us,
it's a mindsetmentalita that servedservito me well.
121
362270
4101
Come succede a molti di noi,
è una forma mentale
che mi ha aiutato.
06:19
The gospelVangelo of successsuccesso droveguidavo me to achieveraggiungere,
122
367024
3122
Il vangelo del successo
mi ha fatto arrivare,
06:22
to dreamsognare biggrande,
123
370170
1570
sognare in grande,
06:23
to abandonabbandonare fearpaura.
124
371764
1449
abbandonare la paura.
06:26
It was a mindsetmentalita that servedservito me well
125
374183
2472
Una mentalità che mi è servita
06:28
untilfino a it didn't,
126
376679
1573
fino a che non ha più funzionato,
06:30
untilfino a I was confronteddi fronte with something
I couldn'tnon poteva managegestire my way out of;
127
378276
3961
finché mi sono scontrata con qualcosa
che non potevo gestire;
06:35
untilfino a I foundtrovato myselfme stessa
sayingdetto into the phoneTelefono,
128
383078
2642
finché non mi sono trovata
a dire al telefono:
06:37
"But I have a sonfiglio,"
129
385744
1529
"Ma io ho un figlio,"
06:39
because it was all
I could think of to say.
130
387776
3016
perché era l'unica cosa a cui
riuscivo a pensare di dire.
06:45
That was the mostmaggior parte difficultdifficile
momentmomento to acceptaccettare:
131
393411
2535
Era il momento più difficile
da accettare:
06:48
the phoneTelefono call, the walkcamminare to the hospitalospedale,
132
396637
3243
la telefonata, la strada verso l'ospedale,
06:51
when I realizedrealizzato that my ownproprio
personalpersonale prosperityprosperità gospelVangelo
133
399904
3699
quando ho realizzato
che il mio vangelo personale
06:55
had failedfallito me.
134
403627
1189
mi aveva tradita.
06:57
Anything I thought was good
or specialspeciale about me could not savesalvare me --
135
405673
4955
Qualsiasi cosa a cui
potessi pensare
di buono o speciale non poteva salvarmi --
07:02
my harddifficile work, my personalitypersonalità,
136
410652
2784
il mio duro lavoro, la mia personalità,
07:05
my humorumorismo, my perspectiveprospettiva.
137
413460
2681
la mia ironia, le mie prospettive.
07:08
I had to faceviso the factfatto that my life
is builtcostruito with papercarta wallsmuri,
138
416914
3849
Ho dovuto affrontare
il fatto che la mia vita
era costruita con pareti di cartone,
07:12
and so is everyonetutti else'sdi qualcun'altro.
139
420787
1931
così come le vite di tutti noi.
07:16
It is a harddifficile thought to acceptaccettare
that we are all a breathrespiro away
140
424821
4105
È un pensiero terribile
dovere accettare
che siamo tutti a un passo
07:20
from a problemproblema that could
destroydistruggere something irreplaceableinsostituibile
141
428950
3781
da un problema che potrebbe
creare qualcosa di irreparabile
07:24
or alterALTER our livesvite completelycompletamente.
142
432755
2112
o alterare completamente
le nostre vite.
07:27
We know that in life
there are beforesbefores and aftersdessert.
143
435644
3280
Nella vita ci sono i prima e i dopo.
07:31
I am askedchiesto all the time to say
that I would never go back,
144
439743
4321
Mi si chiede sempre se potessi
tornare indietro
07:36
or that I've gainedguadagnato
so much in perspectiveprospettiva.
145
444088
2507
o se ho guadagnato così tanto
in prospettiva.
07:39
And I tell them no,
146
447074
1809
E io rispondo che no,
07:40
before was better.
147
448907
1944
prima era meglio.
07:45
A fewpochi monthsmesi after I got sickmalato,
I wroteha scritto about this
148
453793
2310
Alcuni mesi prima di ammalarmi
ne ho scritto
07:48
and then I sentinviato it off to an editoreditore
at the "NewNuovo YorkYork TimesVolte."
149
456127
2979
e spedito un articolo a un editore
del "New York Times."
07:51
In retrospectRetrospect, takingpresa one of the mostmaggior parte
vulnerablevulnerabile momentsmomenti of your life
150
459742
4197
Analizzando a posteriori, prendere
uno dei momenti di maggiore vulnerabilità
07:55
and turningsvolta into an op-edop-ed
151
463963
1530
e trasformarlo in un op-ed
07:57
is not an amazingStupefacente way
to feel lessDi meno vulnerablevulnerabile.
152
465517
2790
non è certo un bel modo
per sentirsi meno vulnerabili.
08:00
(LaughterRisate)
153
468331
1486
(Risate)
08:01
I got thousandsmigliaia of letterslettere and emailsmessaggi di posta elettronica.
154
469841
2775
Ho ricevuto migliaia
di lettere e email.
08:04
I still get them everyogni day.
155
472943
1553
Ancora oggi continuo a riceverle.
08:07
I think it is because
of the questionsle domande I askedchiesto.
156
475274
2627
Credo che sia a causa
delle domande che ho posto.
08:10
I askedchiesto: How do you livevivere
withoutsenza quiteabbastanza so manymolti reasonsmotivi
157
478321
4600
Ho chiesto: Come vivreste senza
avere spiegazioni
08:14
for the badcattivo things that happenaccadere?
158
482945
1703
sul perché succedono brutte cose?
08:17
I askedchiesto: Would it be better to livevivere
withoutsenza outrageousoltraggioso formulasformule
159
485124
5262
Ho chiesto: sarebbe meglio vivere
senza formule incredibili
08:22
for why people deservemeritare what they get?
160
490410
2484
per cui le persone si meritano
quello che ricevono?
08:26
And what was so funnydivertente
and so terribleterribile was, of coursecorso,
161
494093
3247
E il divertente e terribile allo stesso
tempo, naturalmente,
era che avevo pensato di chiedere
alla gente di smettere
08:29
I thought I askedchiesto people to simmercuocere a fuoco lento down
162
497364
2242
08:31
on needingche necessitano di an explanationspiegazione
for the badcattivo things that happenedè accaduto.
163
499630
2763
di cercare una spiegazione
per le brutte cose che ci accadono.
08:34
So what did thousandsmigliaia of readerslettori do?
164
502417
2631
Per cui, cosa hanno fatto
migliaia di lettori?
08:37
Yeah, they wroteha scritto to defenddifendere the ideaidea
that there had to be a reasonragionare
165
505072
4285
Hanno risposto per difendere l'idea
che ci fosse una ragione
08:41
for what happenedè accaduto to me.
166
509381
1712
per quello che mi era successo.
08:43
And they really want me
to understandcapire the reasonragionare.
167
511117
2787
E volevano proprio farmi capire
la ragione.
08:46
People want me to reassurerassicurare them
that my cancercancro is all partparte of a planPiano.
168
514438
4497
La gente voleva rassicurarmi dicendomi
che il mio cancro
era parte di un piano.
Alcune lettere addirittura suggerivano
08:51
A fewpochi letterslettere even suggestedsuggerito
it was God'sDi Dio planPiano that I get cancercancro
169
519808
3421
che il mio cancro
fosse un piano di Dio
08:55
so I could help people
by writingscrittura about it.
170
523253
2326
che mi permetteva di aiutare altre
persone scrivendone.
08:58
People are certaincerto
it is a testTest of my charactercarattere
171
526669
2981
La gente è convinta che sia
un test per la personalità
09:01
or proofprova of something terribleterribile I've donefatto.
172
529674
2298
o il risultato di qualcosa
di terribile che ho fatto.
09:04
They want me to know withoutsenza a doubtdubbio
173
532744
3030
Volevano convincermi
che senza alcun dubbio
c'è una logica nascosta
in quello che sembra caos.
09:07
that there is a hiddennascosto logiclogica
to this seemingapparente chaoscaos.
174
535798
3833
09:12
They tell my husbandmarito,
175
540302
1631
Dicono a mio marito,
09:13
while I'm still in the hospitalospedale,
176
541957
2001
mentre sono ancora in ospedale,
09:15
that everything happensaccade for a reasonragionare,
177
543982
2483
che tutto accade per una ragione,
09:18
and then stammerbalbuzie f awkwardlygoffamente when he saysdice,
178
546489
2768
e lo guardano imbarazzati
quando risponde:
09:21
"I'd love to hearsentire it.
179
549281
1289
"Mi piacerebbe saperlo.
09:23
I'd love to hearsentire the reasonragionare
my wifemoglie is dyingsta morendo."
180
551111
2896
Vorrei proprio sapere perché
mia moglie sta morendo."
09:27
And I get it.
181
555636
1166
E lo capisco.
09:29
We all want reasonsmotivi.
182
557240
1869
Noi tutti vogliamo delle ragioni.
09:31
We want formulasformule
183
559133
1706
Vogliamo formule
09:32
to predictpredire whetherse
our harddifficile work will paypagare off,
184
560863
3575
per prevedere se il nostro duro
lavoro verrà ripagato,
09:36
whetherse our love and supportsupporto
will always make our partnerspartner happycontento
185
564462
4138
se il nostro amore e supporto
faranno sempre felice il nostro partner
09:40
and our kidsbambini love us.
186
568624
1564
e farà si che i nostri figli ci amino.
09:43
We want to livevivere in a worldmondo
in whichquale not one ounceoncia
187
571460
2911
Vogliamo vivere in un mondo
dove nemmeno un briciolo
09:46
of our harddifficile work or our paindolore
or our deepestpiù profondo hopessperanze will be for nothing.
188
574395
5644
del nostro duro lavoro,
del nostro dolore
o delle nostre speranze
più profonde
possa andare perso.
09:52
We want to livevivere in a worldmondo
in whichquale nothing is lostperduto.
189
580793
3903
Vogliamo vivere in un mondo
dove nulla è sprecato.
09:58
But what I have learnedimparato
in livingvita with stagepalcoscenico IVIV cancercancro
190
586920
3972
Ma quello che ho imparato
dalla convivenza
con un tumore al IV stadio
10:02
is that there is no easyfacile correlationcorrelazione
191
590916
2641
è che none esiste
una facile correlazione
10:05
betweenfra how harddifficile I try
192
593581
2561
tra quanto duramente mi ci metta
10:08
and the lengthlunghezza of my life.
193
596166
1649
e la lunghezza della mia vita.
10:10
In the last threetre yearsanni,
I've experiencedesperto more paindolore and traumatrauma
194
598920
4000
Negli ultimi tre anni,
ho sopportato
più sofferenza e dolore
10:14
than I ever thought I could survivesopravvivere.
195
602944
2161
di quanta avessi mai pensato
di poter sopportare.
10:18
I realizedrealizzato the other day that I've had
so manymolti abdominaladdominale surgeriesinterventi chirurgici
196
606100
3354
Mi sono resa conto pochi giorni fa
che ho avuto così tante operazioni
10:21
that I'm on my fifthquinto bellypancia buttonpulsante,
197
609478
2303
che sono alla ricostruzione
del mio quinto ombelico,
10:23
and this last one is my leastmeno favoritefavorito.
198
611805
2378
e questo è uno di quelli
che mi piacciono meno.
10:26
(LaughterRisate)
199
614207
1814
(Risate)
10:29
But at the samestesso time,
I've experiencedesperto love,
200
617410
3455
Ma allo stesso tempo,
ho avuto amore,
10:32
so much love,
201
620889
2007
tanto amore,
10:34
love I find harddifficile to explainspiegare.
202
622920
2258
amore che mi viene difficile da spiegare.
10:38
The other day, I was readinglettura the findingsRisultati
203
626230
2365
L'altro giorno, stavo leggendo i dati
10:40
of the NearVicino a DeathMorte ExperienceEsperienza
ResearchRicerca FoundationFondazione,
204
628619
3192
dell'Istituto di ricerca
sulle esperienze di Quasi-Morte,
10:43
and yes, there is suchcome a thing.
205
631835
2082
e sì, esiste un istituto del genere.
10:45
People were interviewedintervistato
about theirloro brushesspazzole with deathmorte
206
633941
2596
Sono state intervistate persone
con varie esperienze
10:48
in all kindstipi of circumstancescondizioni:
207
636561
1746
di quasi morte:
10:50
carauto accidentsincidenti, laborlavoro and deliveryconsegna,
208
638331
2468
incidenti stradali, travagli e parti,
10:52
suicidessuicidi.
209
640823
1433
suicidi.
10:54
And manymolti reportedsegnalati the samestesso odddispari thing:
210
642280
2357
E molti hanno riferito
la stessa strana cosa:
10:57
love.
211
645429
1174
amore.
10:59
I'm sure I would have ignoredignorato it
if it hadn'tnon aveva remindedha ricordato me
212
647127
2717
Sono sicura che non l'avrei notato
se non mi fossi ricordata
11:01
of something I had experiencedesperto,
213
649868
1516
di qualcosa che avevo vissuto.
11:03
something I feltprovato
uncomfortablescomodo tellingraccontare anyonechiunque:
214
651408
2789
Qualcosa che non ero a mio agio
a confessare a nessuno:
11:06
that when I was sure
that I was going to diemorire,
215
654763
2854
che quando ero sicura
che sarei morta,
11:09
I didn't feel angryarrabbiato.
216
657641
1796
non ero arrabbiata.
11:12
I feltprovato lovedamato.
217
660626
1561
Mi sentivo amata.
11:15
It was one of the mostmaggior parte surrealsurreale things
I have experiencedesperto.
218
663123
3496
Era una delle cose più strane
mai provate.
11:18
In a time in whichquale I should have
feltprovato abandonedabbandonato by God,
219
666643
4093
Nel momento in cui mi sarei dovuta
sentire abbandonata da Dio,
11:22
I was not reducedridotto to ashescenere.
220
670760
2294
non ero a pezzi.
11:25
I feltprovato like I was floatinggalleggiante,
221
673598
2345
Mi sentivo come galleggiare,
11:27
floatinggalleggiante on the love and prayerspreghiere
222
675967
1764
galleggiare sull'amore e sulle preghiere
11:29
of all those who hummedcanticchiava
around me like workerlavoratore beesAPI,
223
677755
3261
di tutti quelli che mi circondavano
come api operaie,
11:33
bringingportando me notesgli appunti and sockscalzini and flowersfiori
224
681040
2797
portandomi bigliettini, calze e fiori
11:35
and quiltstrapunte embroideredricamato
with wordsparole of encouragementincoraggiamento.
225
683861
3239
e ricami con parole di incoraggiamento.
11:39
But when they satsat besideaccanto me,
226
687707
2172
Ma quando si sedevano al mio fianco,
11:41
my handmano in theirloro handsmani,
227
689903
1923
le mie mani nelle loro,
11:43
my ownproprio sufferingsofferenza beganiniziato to feel
like it had revealedha rivelato to me
228
691850
3618
la mia sofferenza cominciava
a farmi percepire
11:47
the sufferingsofferenza of othersaltri.
229
695492
1459
la sofferenza degli altri.
11:49
I was enteringentrare a worldmondo
of people just like me,
230
697733
2974
Stavo accedendo a un mondo
di miei simili,
11:53
people stumblinginciampando around in the debrisdetriti
231
701572
2252
gente che ciondola sulle macerie
11:55
of dreamssogni they thought
they were entitledintitolato to
232
703848
2816
dei sogni che credevano
di avere il diritto di ottenere
11:58
and planspiani they didn't
realizerendersi conto they had madefatto.
233
706688
2650
e di progetti che non avevano
portato a termine.
12:02
It was a feelingsensazione of beingessere more connectedcollegato,
somehowin qualche modo, with other people,
234
710126
4232
Era un sentimento di maggiore
connessione con le altre persone,
12:06
experiencingsperimentare the samestesso situationsituazione.
235
714382
2263
che provavano le mie stesse sensazioni.
12:09
And that feelingsensazione
stayedrimasto with me for monthsmesi.
236
717304
2728
E questo sentimento perdurava
in me per mesi
12:12
In factfatto, I'd growncresciuto so accustomedavvezzo to it
237
720493
1875
In effetti, mi ci sono abituata
12:14
that I startediniziato to panicpanico
at the prospectprospettiva of losingperdere it.
238
722392
3250
e ho cominciato a temere di perderlo.
12:17
So I beganiniziato to askChiedere friendsamici, theologiansteologi,
historiansstorici, nunsmonache I likedè piaciuto,
239
725666
6242
Così ho cominciato a chiedere
ad amici, teologi, storici, suore :
12:23
"What I am I going to do
when that lovingamorevole feelingsensazione is goneandato?"
240
731932
3611
"Cosa fare quando questo
sentimento se ne andrà?"
12:28
And they knewconosceva exactlydi preciso
what I was talkingparlando about,
241
736143
2302
E loro sapevano esattamente
di cosa stessi parlando,
12:30
because they had eithero
experiencedesperto it themselvesloro stessi
242
738469
2287
perché o lo avevano
sperimentato personalmente
12:32
or they'davevano readleggere about it
in great workslavori of ChristianCristiana theologyteologia.
243
740780
3030
o ne avevano letto nei libri
sulla teologia della Cristianità.
12:35
And they said,
244
743834
1279
E mi dicevano:
12:37
"Yeah, it'llsara go.
245
745137
2039
"Sì, se ne andrà,
12:39
The feelingssentimenti will go.
246
747872
1476
questo sentimento se ne andrà.
12:41
And there will be no formulaformula
for how to get it back."
247
749817
2967
E non esiste una formula
per averlo indietro."
12:45
But they offeredofferta me
this little piecepezzo of reassurancerassicurazione,
248
753672
2518
Ma mi hanno dato
questa piccola speranza,
12:48
and I clungsi aggrappò to it.
249
756214
1362
e io mi ci attacco.
12:50
They said,
250
758375
1170
Mi hanno detto:
12:51
"When the feelingssentimenti recedesi allontanano like the tidesmaree,
251
759569
3094
"Quando i sentimenti
arretrano come le maree,
12:54
they will leavepartire an imprintimpronta."
252
762687
1793
lasciano sempre un'impronta."
12:57
And they do.
253
765806
1466
Ed è vero.
12:59
And it is not proofprova of anything,
254
767887
3083
E non è la prova di niente,
13:03
and it is nothing to boastvantare about.
255
771906
1834
e non c'è nulla su cui discutere.
13:05
It was just a giftregalo.
256
773764
1631
È un dono.
13:07
So I can't respondrispondere to
the thousandsmigliaia of emailsmessaggi di posta elettronica I get
257
775419
2865
Per cui non posso rispondere
alle migliaia di email che ricevo
13:10
with my ownproprio five-stepcinque fasi planPiano
to divinedivina healthSalute
258
778308
2684
con il mio piano a cinque punti
per la guarigione divina
13:13
and magicalmagico floatinggalleggiante feelingssentimenti.
259
781016
2110
e sentimenti fluttuanti.
13:16
I see that the worldmondo is joltedinzuppata d'acqua by eventseventi
that are wonderfulmeraviglioso and terribleterribile,
260
784023
5983
Il mondo è mosso
da una serie di eventi
che sono bellissimi e terribili,
13:22
gorgeousbellissima and tragictragico.
261
790030
2350
incredibili e tragici.
13:25
I can't reconcilericonciliare the contradictioncontraddizione,
262
793191
2284
Non riesco a conciliare la contraddizione,
13:28
excepttranne that I am beginninginizio to believe
that these oppositesopposti
263
796840
2912
eccetto per il fatto che comincio
a credere che gli opposti
13:31
do not cancelAnnulla eachogni other out.
264
799776
2463
non si annullino l'un l'altro.
13:35
Life is so beautifulbellissimo,
265
803047
2449
La vita è così bella,
13:37
and life is so harddifficile.
266
805520
2000
e così dura.
13:42
TodayOggi, I am doing quiteabbastanza well.
267
810372
2691
Oggi sto abbastanza bene.
13:46
The immunotherapyImmunoterapia drugsfarmaci
appearapparire to be workinglavoro,
268
814230
2831
I farmaci immunoterapici
pare che funzionino,
13:49
and we are watchingGuardando
and waitingin attesa with scansscansioni.
269
817085
2761
e stiamo aspettando
i risultati degli esami.
13:52
I hopesperanza I will livevivere a long time.
270
820709
2197
Spero di riuscire a vivere a lungo.
13:55
I hopesperanza I will livevivere long enoughabbastanza
to embarrassimbarazzare my sonfiglio
271
823990
4234
Spero di riuscire di vivere
così a lungo
da imbarazzare mio figlio
14:00
and to watch my husbandmarito
loseperdere his beautifulbellissimo haircapelli.
272
828248
2944
e di vedere mio marito
perdere i suoi bellissimi capelli.
14:04
And I think I mightpotrebbe.
273
832027
1449
E credo che potrei farcela.
14:06
But I am learningapprendimento to livevivere
274
834161
2149
Ma sto imparando a vivere
14:08
and to love
275
836334
1787
e ad amare
14:10
withoutsenza countingconteggio the costcosto,
276
838145
2218
senza valutarne i costi,
14:12
withoutsenza reasonsmotivi and assurancesAssurances
that nothing will be lostperduto.
277
840387
4201
senza ragioni e assicurazioni
che nulla andrà perso.
14:17
Life will breakrompere your heartcuore,
278
845143
2161
La vita vi spezzerà il cuore,
14:20
and life maypuò take everything you have
279
848130
2633
e potrebbe togliervi
tutto quello che avete
14:22
and everything you hopesperanza for.
280
850787
1737
e tutte le vostre speranze.
14:25
But there is one kindgenere
of prosperityprosperità gospelVangelo that I believe in.
281
853063
4246
Ma c'è un vangelo della prosperità
in cui io credo.
14:29
I believe that in the darknessbuio,
282
857868
2368
Credo che nel buio,
14:32
even there,
283
860260
1531
anche nel buio.
14:33
there will be beautybellezza,
284
861815
1798
si possa trovare bellezza,
14:35
and there will be love.
285
863637
1681
e amore.
14:37
And everyogni now and then,
286
865342
2483
E di tanto in tanto,
14:39
it will feel like more than enoughabbastanza.
287
867849
3037
sapremo che sarà più che abbastanza.
14:43
Thank you.
288
871990
1201
Grazie
14:45
(ApplauseApplausi)
289
873215
3435
(Applausi)
Translated by Nicoletta Pedrana
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Bowler - Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people.

Why you should listen

After being diagnosed with stage IV cancer at age 35, Duke tenured professor and author Kate Bowler launched a national conversation about why it feels so difficult to speak frankly about suffering. She delves into how we live and cope with pain and suffering in Everything Happens for a Reason: And Other Lies I've Loved, a New York Times bestselling memoir, and in her popular podcast, Everything Happens. She is also the author of Blessed: A History of the American Prosperity Gospel, which received widespread media and academic attention as the first history of a movement based on divine promises of health, wealth and happiness. She has appeared on NPR and The TODAY Show, Amanpour & Company as well as in the New York Times, Washington Post and TIME Magazine. Her work has also been praised by a wide variety of religious and political publications, from liberal print media to conservative talk radio.

More profile about the speaker
Kate Bowler | Speaker | TED.com