ABOUT THE SPEAKER
Kate Bowler - Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people.

Why you should listen

After being diagnosed with stage IV cancer at age 35, Duke tenured professor and author Kate Bowler launched a national conversation about why it feels so difficult to speak frankly about suffering. She delves into how we live and cope with pain and suffering in Everything Happens for a Reason: And Other Lies I've Loved, a New York Times bestselling memoir, and in her popular podcast, Everything Happens. She is also the author of Blessed: A History of the American Prosperity Gospel, which received widespread media and academic attention as the first history of a movement based on divine promises of health, wealth and happiness. She has appeared on NPR and The TODAY Show, Amanpour & Company as well as in the New York Times, Washington Post and TIME Magazine. Her work has also been praised by a wide variety of religious and political publications, from liberal print media to conservative talk radio.

More profile about the speaker
Kate Bowler | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Kate Bowler: "Everything happens for a reason" -- and other lies I've loved

Кейт Боулер: «У всего есть причина» — и другие любимые мной заблуждения

Filmed:
4,692,629 views

Как жить дальше, когда сталкиваешься с тяжёлыми испытаниями? Кейт Боулер задаётся этим вопросом с того момента, как у неё диагностировали рак IV стадии в возрасте 35 лет. В этой проникновенной, волнующей и неожиданно забавной речи она предлагает некоторые ответы, бросая вызов идее о том, что «у всего есть причина» и делясь тяжело доставшимся ей знанием о том, как продолжать находить в жизни смысл после того, как она внезапно и полностью меняется. «Я верю, что даже в кромешной тьме можно найти красоту и любовь», — говорит она.
- Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Существует информация о здоровье,
которую абсолютно никто
00:12
There is some medicalмедицинская newsНовости
that nobodyникто, absolutelyабсолютно nobodyникто,
0
786
3930
00:16
is preparedподготовленный to hearзаслушивать.
1
4740
1421
не готов услышать.
Я точно не была.
00:18
I certainlyбезусловно wasn'tне было.
2
6817
1404
Это было три года назад,
мне позвонили в офис
00:20
It was threeтри yearsлет agoтому назад
that I got a call in my officeофис
3
8832
3641
и сообщили результаты недавнего теста.
00:24
with the testконтрольная работа resultsРезультаты of a recentнедавний scanсканирование.
4
12497
2684
Мне было 35, и я наконец-то
жила той жизнью, которой хотела.
00:27
I was 35 and finallyв конце концов livingживой
the life I wanted.
5
15205
3911
Я была замужем за своей школьной любовью
00:31
I marriedв браке my highвысокая schoolшкола sweetheartвозлюбленная
6
19711
2094
00:33
and had finallyв конце концов gottenполученный pregnantбеременная
after yearsлет of infertilityбесплодие.
7
21829
3705
и наконец забеременела после
многих лет бесплодных попыток.
У нас появился Зак —
00:38
And then suddenlyвдруг, внезапно we had a ZachZach,
8
26344
2108
чудесный годовалый мальчишка,
он же динозавр,
00:41
a perfectидеально one-year-oldодин год boyмальчик/dinosaurдинозавр,
9
29249
3710
смотря по настроению.
00:44
dependingв зависимости on his moodнастроение.
10
32983
1350
00:46
And havingимеющий a ZachZach suitedподходящий me perfectlyв совершенстве.
11
34944
3085
Мне так нравилось быть его мамой.
Я получила работу в академии
после первого же запроса,
00:51
I had gottenполученный the first jobработа
I appliedприкладная for in academiaакадемия,
12
39168
4023
и это в стране тысячи разрушенных надежд.
00:55
landземельные участки of a thousandтысяча crushedраздавленный dreamsмечты.
13
43215
2688
Так обстояли дела:
00:58
And there I was,
14
46601
1287
у меня была работа мечты,
00:59
workingза работой at my dreamмечта jobработа
15
47912
2023
маленький ребёнок
01:01
with my little babyдетка
16
49959
1482
и мужчина, которого я вывезла из Канады.
01:03
and the man I had importedимпортный from CanadaКанада.
17
51465
2748
01:06
(LaughterСмех)
18
54237
1396
(Смех)
Но за несколько месяцев до этого
я начала ощущать боль в желудке
01:07
But a fewмало monthsмесяцы before,
I'd startedначал feelingчувство painболь in my stomachжелудок
19
55657
2978
01:10
and had goneпрошло to everyкаждый expertэксперт
to find out why.
20
58659
2547
и стала ходить по врачам,
чтобы узнать её причину.
Никто ничего не мог сказать.
01:13
No one could tell me.
21
61779
1289
А потом, как гром среди ясного неба,
01:15
And then, out of the blueсиний,
22
63444
2500
мне позвонил на работу
ассистент какого-то врача,
01:17
some physician'sврача assistantпомощник
calledназывается me at work
23
65968
3547
чтобы сказать, что у меня рак IV стадии
01:21
to tell me that I had stageсцена IVIV cancerрак,
24
69539
2789
01:24
and that I was going to need
to come to the hospitalбольница right away.
25
72352
3048
и что мне прямо сейчас
нужно приехать в больницу.
Всё, что мне хотелось сказать, это:
01:28
And all I could think of to say was,
26
76239
3006
«Но у меня есть сын,
01:31
"But I have a sonсын.
27
79269
1520
я не могу умереть.
01:33
I can't endконец.
28
81945
1974
Всё не может закончиться,
01:35
This worldМир can't endконец.
29
83943
2282
всё же только началось».
01:38
It has just begunначатый."
30
86249
2230
Затем я позвонила мужу,
и он примчался ко мне,
01:41
And then I calledназывается my husbandмуж,
and he rushedпомчался to find me
31
89458
2643
01:44
and I said all the trueправда things
that I have knownизвестен.
32
92125
2810
и я сказала ему всё самое важное.
Я сказала: «Я всегда тебя любила,
01:46
I said, "I have lovedлюбимый you foreverнавсегда,
33
94959
3060
я всегда тебя любила,
01:50
I have lovedлюбимый you foreverнавсегда.
34
98043
1664
01:51
I am so sorry.
35
99731
1984
мне так жаль.
Пожалуйста, позаботься о нашем сыне».
01:53
Please take careзабота of our sonсын."
36
101739
2058
Позже, по дороге в больницу,
01:56
And then as I beganначал
the walkходить to the hospitalбольница,
37
104806
2729
мне впервые пришла в голову мысль:
01:59
it crossedпересекла my mindразум for the first time,
38
107559
2943
«О, какая в этом ирония!»
02:02
"Oh. How ironicиронический."
39
110526
2735
Я только что написала книгу,
которая называлась «Благословенные».
02:05
I had just writtenнаписано
a bookкнига calledназывается "Blessedблагословенный."
40
113285
3440
02:09
(LaughterСмех)
41
117097
2000
(Смех)
Я историк,
02:12
I am a historianисторик
42
120077
1252
я специализируюсь на идее о том, что
с хорошими людьми случаются хорошие вещи.
02:13
and an expertэксперт in the ideaидея
that good things happenслучаться to good people.
43
121353
3560
Я изучаю разновидность христианства,
названную «евангелие преуспевания» —
02:17
I researchисследование a formформа of Christianityхристианство
nicknamedпрозванный "the prosperityпроцветание gospelевангелие,"
44
125373
4266
02:21
for its very boldжирный promiseобещание
that God wants you to prosperпроцветать.
45
129663
4196
за твёрдую уверенность в том,
что Бог желает вашего процветания.
Я никогда не считала себя
последовательницей евангелия преуспевания.
02:25
I never consideredсчитается myselfсебя
a followerпоследователь of the prosperityпроцветание gospelевангелие.
46
133883
3759
Я была просто наблюдателем.
02:29
I was simplyпросто an observerнаблюдатель.
47
137666
1946
Сторонники евангелия преуспевания верят,
что Бог хочет наградить тех,
02:32
The prosperityпроцветание gospelевангелие believesсчитает
that God wants to rewardнаграда you
48
140134
3667
02:35
if you have the right kindсвоего рода of faithвера.
49
143825
2110
кто верит правильно.
Если вы хороший и верующий человек,
02:37
If you're good and faithfulверный,
50
145959
2366
Бог даст вам здоровье, благосостояние
02:40
God will give you healthздоровье and wealthбогатство
51
148349
2209
и безграничное счастье.
02:42
and boundlessбеспредельный happinessсчастье.
52
150582
1823
Жизнь подобна бумерангу:
02:44
Life is like a boomerangбумеранг:
53
152817
1475
02:46
if you're good,
54
154316
1309
если ты добрый,
02:47
good things will always come back to you.
55
155649
2572
добро всегда к тебе вернётся.
Думай позитивно. Говори о хорошем.
02:50
Think positivelyположительно. SpeakГоворить positivelyположительно.
56
158245
3404
02:53
Nothing is impossibleневозможно if you believe.
57
161673
3197
Нет ничего невозможного
для того, кто верит.
Я заинтересовалась этой
очень американской теологией,
02:58
I got interestedзаинтересованный in this
very Americanамериканский theologyтеология
58
166110
3446
когда мне было около 18 лет,
03:01
when I was 18 or so,
59
169580
1627
03:03
and by 25 I was travelingпутешествие the countryстрана
interviewingинтервью its celebritiesзнаменитости.
60
171231
4433
и до 25 лет я путешествовала по стране,
интервьюируя её известных приверженцев.
Я потратила 10 лет
на разговоры с телевангелистами,
03:08
I spentпотраченный a decadeдесятилетие talkingговорящий to televangelistsтелепроповедники
61
176148
3706
дающими духовные гарантии
на божественные деньги.
03:11
with spiritualдуховный guaranteesгарантии
for divineбожественный moneyДеньги.
62
179878
3036
Я взяла интервью у бессчетного числа
крупных пасторов с импозантными стрижками
03:15
I interviewedинтервью countlessбесчисленный megachurchмегацерковь pastorsпасторы
with spectacularзахватывающий hairволосы
63
183501
4474
о том, как они живут на полную катушку.
03:19
about how they liveжить theirих bestЛучший livesжизни now.
64
187999
2679
Я встречалась с людьми
в приёмных покоях больниц
03:23
I visitedпосетил with people
in hospitalбольница waitingожидание roomsномера
65
191545
2607
03:26
and plushплюш officesофисы.
66
194176
1528
и в роскошных офисах.
Я держала за руки людей
в инвалидных колясках,
03:28
I heldРучной handsРуки with people in wheelchairsинвалидные кресла,
67
196221
2509
молящихся о выздоровлении.
03:30
prayingмолиться to be curedвылеченный.
68
198754
1498
Я заработала репутацию
разрушительницы семейных поездок,
03:33
I earnedзаработанный my reputationрепутации
as destroyerразрушитель of familyсемья vacationsканикулы
69
201252
4705
потому что всегда просила высадить меня
у самой модной мегацеркви в городе.
03:37
for always insistingнастаивая на том, on beingявляющийся droppedупал off
at the fanciestмодных megachurchмегацерковь in townгород.
70
205981
4235
Если где-то через святилище текла река,
03:42
If there was a riverрека
runningБег throughчерез the sanctuaryсвятилище,
71
210653
2998
орёл свободно влетал в зал
03:45
an eagleорел flyingлетающий freelyсвободно in the auditoriumактовый зал,
72
213675
3074
или стоял громадный
вращающийся золотой глобус —
03:48
or an enormousогромный spinningспиннинг goldenзолотой globeземной шар,
73
216773
2820
я была там.
03:51
I was there.
74
219617
1228
03:54
When I first startedначал studyingизучение this,
the wholeвсе ideaидея of beingявляющийся "blessedблагословенный"
75
222199
3680
Когда я впервые начала это изучать,
представления о «благословении»
отличались от сегодняшних.
03:57
wasn'tне было what it is todayCегодня.
76
225903
1659
Это не имело отношения к хэштегу #blessed,
04:00
It was not, like it is now,
77
228062
2083
04:02
an entireвсе lineлиния of "#blessedблагословенный" home goodsтовар.
78
230169
2915
которым сегодня украшают товары для дома,
04:05
It was not yetвсе же a floodнаводнение of "#blessedблагословенный"
vanityсуета сует licenseлицензия platesтарелки and T-shirtsФутболки
79
233758
5148
не было всех этих футболок,
номерных знаков и интерьерных украшений
04:10
and neonнеон wallстена artИзобразительное искусство.
80
238930
1634
в виде неоновых надписей.
Я не думала, что слово «благословенные»
станет популярным культурным штампом,
04:13
I had no ideaидея that "blessedблагословенный" would becomeстали
one of the mostбольшинство commonобщий culturalкультурный clichesтрафареты,
81
241275
5356
одним из наиболее часто используемых
хэштегов в Instagram,
04:18
one of the mostбольшинство used
hashtagsХештеги on InstagramInstagram,
82
246655
2917
который ставят под фото в бикини,
04:21
to celebrateпраздновать barelyедва there bikiniбикини shotsвыстрелы,
83
249596
2575
как бы говоря: «Я благословенна!
04:24
as if to say, "I am so blessedблагословенный.
84
252195
2440
Спасибо Иисусу за это тело!»
04:26
Thank you, JesusИисус, for this bodyтело."
85
254659
2269
04:28
(LaughterСмех)
86
256952
2513
(Смех)
Тогда я ещё не понимала до конца,
что евангелие преуспевания
04:32
I had not yetвсе же fullyв полной мере graspedухватился
the way that the prosperityпроцветание gospelевангелие
87
260233
3832
04:36
had becomeстали the great civilгражданского religionрелигия,
88
264089
2917
стало большой гражданской религией,
04:39
offeringпредложение anotherдругой transcendentтрансцендентальный accountСчет
89
267030
2500
потому что предлагало
трансцендентную версию
04:41
of the coreядро of the Americanамериканский DreamМечта.
90
269554
2129
американской мечты.
Вместо того, чтобы превозносить
основание самой Америки,
04:44
RatherСкорее than worshippingобожание
the foundingучредительный of AmericaАмерика itselfсам,
91
272176
3508
04:47
the prosperityпроцветание gospelевангелие
worshippedпочитаемый Americansамериканцы.
92
275708
2873
евангелие преуспевания
превозносило американцев.
Оно обожествляло и ритуализировало
то, чего они жаждали:
04:51
It deifiesопределяет and ritualizesritualizes theirих hungersголод,
93
279027
3160
их тяжёлый труд и моральные устои.
04:54
theirих hardжесткий work and moralморальный fiberволокно.
94
282211
2654
Американцы верят в евангелие оптимизма
04:58
Americansамериканцы believe in a gospelевангелие of optimismоптимизм,
95
286305
3010
и сами по себе служат его доказательством.
05:01
and they are theirих ownсвоя proofдоказательство.
96
289339
1918
Но вместо того, чтобы сказать себе:
05:04
But despiteнесмотря tellingговоря myselfсебя,
97
292459
1704
05:06
"I'm just studyingизучение this stuffматериал,
I'm nothing like them,"
98
294187
3288
«Я просто изучаю все эти штуки,
я не такая, как они»,
когда я узнала о своём диагнозе,
05:09
when I got my diagnosisдиагностика,
99
297499
1678
05:11
I suddenlyвдруг, внезапно understoodпонимать
how deeplyглубоко investedинвестированный I was
100
299201
4198
я внезапно поняла,
как глубоко я была погружена
в мою собственную
теологию Горацио Элджера.
05:15
in my ownсвоя HoratioГорацио AlgerАлжир theologyтеология.
101
303423
2670
Если вы живёте в этой культуре,
религиозны вы или нет,
05:19
If you liveжить in this cultureкультура,
whetherбудь то you are religiousрелигиозная or not,
102
307178
3211
очень сложно не попасться в ловушку
05:22
it is extremelyочень difficultсложно
to avoidизбежать fallingпадение into the trapловушка
103
310413
3803
05:26
of believingполагая that virtueдобродетель
and successуспех go handрука in handрука.
104
314240
4261
веры в то, что добродетель и успех
идут рука об руку.
05:31
The more I staredсмотрел down my diagnosisдиагностика,
105
319485
2508
Чем дольше я думала о своём диагнозе,
тем больше понимала,
что с идеей о том,
05:34
the more I recognizedпризнанное
that I had my ownсвоя quietтихо versionверсия
106
322017
3380
что с хорошими людьми происходит
только хорошее, что-то не так.
05:37
of the ideaидея that good things
happenслучаться to good people.
107
325421
3105
Разве я не хорошая?
05:41
Aren'tне являются I good?
108
329150
1156
Разве я не особенная?
05:42
Aren'tне являются I specialособый somehowкак-то?
109
330744
1816
Я ещё никого не убила
05:45
I have committedпривержен zeroнуль homicidesубийства
110
333144
2802
до сих пор.
05:47
to dateДата.
111
335970
1165
05:49
(LaughterСмех)
112
337159
2499
(Смех)
05:51
(ApplauseАплодисменты)
113
339682
1936
(Аплодисменты)
Так почему это происходит со мной?
05:53
So why is this happeningпроисходит to me?
114
341642
1783
Я хотела, чтобы Бог
обошёлся со мной хорошо
05:56
I wanted God to make me good
115
344650
2182
и вознаградил мою веру
парочкой драгоценных даров.
05:58
and to rewardнаграда my faithвера with just a fewмало
shiningблестящий awardsнаграды alongвдоль the way.
116
346856
3960
Ладно, множеством драгоценных даров.
06:03
OK, like, a lot of shiningблестящий awardsнаграды.
117
351377
2254
(Смех)
06:05
(LaughterСмех)
118
353655
1008
Я верила, что трудности можно обойти
06:06
I believedСчитается, that hardshipsлишения
were only detoursобъезды
119
354687
2807
06:09
on what I was certainопределенный would be
my long, long life.
120
357518
3561
и что моя жизнь будет очень, очень долгой.
Мне, как и многим из нас,
очень нравилось так думать.
06:14
As is this caseдело with manyмногие of us,
it's a mindsetобраз мышления that servedслужил me well.
121
362270
4101
Евангелие успеха подталкивало
меня к достижениям,
06:19
The gospelевангелие of successуспех droveпоехали me to achieveдостигать,
122
367024
3122
к большим мечтам,
06:22
to dreamмечта bigбольшой,
123
370170
1570
к тому, чтобы оставить страх.
06:23
to abandonотказаться от fearстрах.
124
371764
1449
06:26
It was a mindsetобраз мышления that servedслужил me well
125
374183
2472
Этот образ мыслей хорошо помогал мне
до тех пор, пока не перестал,
06:28
untilдо it didn't,
126
376679
1573
пока я не попала в беду,
из которой не могла выбраться,
06:30
untilдо I was confrontedстолкнувшись with something
I couldn'tне может manageуправлять my way out of;
127
378276
3961
пока я не обнаружила себя
говорящей в телефонную трубку:
06:35
untilдо I foundнайденный myselfсебя
sayingпоговорка into the phoneТелефон,
128
383078
2642
«Но у меня есть сын»,
06:37
"But I have a sonсын,"
129
385744
1529
потому что это всё, о чём я могла думать.
06:39
because it was all
I could think of to say.
130
387776
3016
Этот момент было очень трудно принять:
06:45
That was the mostбольшинство difficultсложно
momentмомент to acceptпринимать:
131
393411
2535
телефонный звонок, дорога в больницу,
06:48
the phoneТелефон call, the walkходить to the hospitalбольница,
132
396637
3243
где я поняла,
что моё евангелие преуспевания
06:51
when I realizedпонял that my ownсвоя
personalличный prosperityпроцветание gospelевангелие
133
399904
3699
меня подвело.
06:55
had failedне смогли me.
134
403627
1189
То, что я была хорошей или особенной,
не могло меня спасти —
06:57
Anything I thought was good
or specialособый about me could not saveспасти me --
135
405673
4955
ни мои личные особенности,
ни мой упорный труд,
07:02
my hardжесткий work, my personalityличность,
136
410652
2784
ни моё чувство юмора,
ни мои перспективы.
07:05
my humorюмор, my perspectiveперспективы.
137
413460
2681
Я должна была признать тот факт,
что моя жизнь построена на песке,
07:08
I had to faceлицо the factфакт that my life
is builtпостроен with paperбумага wallsстены,
138
416914
3849
как и у всех вокруг.
07:12
and so is everyoneвсе else'sлибо еще,.
139
420787
1931
07:16
It is a hardжесткий thought to acceptпринимать
that we are all a breathдыхание away
140
424821
4105
Тяжело принять мысль о том,
что мы все в шаге от проблем,
которые могут разрушить нечто незаменимое
07:20
from a problemпроблема that could
destroyуничтожить something irreplaceableнезаменимый
141
428950
3781
или полностью изменить нашу жизнь.
07:24
or alterизменять our livesжизни completelyполностью.
142
432755
2112
Мы знаем, что в жизни
есть моменты «до» и «после»
07:27
We know that in life
there are beforesперед and aftersпосле.
143
435644
3280
Меня постоянно просят подтвердить,
что я не хотела бы вернуться к прошлому
07:31
I am askedспросил all the time to say
that I would never go back,
144
439743
4321
07:36
or that I've gainedполучили
so much in perspectiveперспективы.
145
444088
2507
или что я могла бы ещё
многого добиться в будущем.
И я говорю им: нет,
07:39
And I tell them no,
146
447074
1809
«до» было лучше.
07:40
before was better.
147
448907
1944
Спустя несколько месяцев после того,
как я заболела, я написала об этом
07:45
A fewмало monthsмесяцы after I got sickбольной,
I wroteписал about this
148
453793
2310
07:48
and then I sentпослал it off to an editorредактор
at the "Newновый YorkЙорк Timesраз."
149
456127
2979
и отправила этот текст
редактору New York Times.
Оказалось, что если взять один из самых
болезненных моментов вашей жизни
07:51
In retrospectвзгляд в прошлое, takingпринятие one of the mostбольшинство
vulnerableуязвимый momentsмоменты of your life
150
459742
4197
и превратить его в статью —
07:55
and turningпревращение into an op-edобзорных
151
463963
1530
это не поможет вам чудесным образом
почувствовать себя лучше.
07:57
is not an amazingудивительно way
to feel lessМеньше vulnerableуязвимый.
152
465517
2790
08:00
(LaughterСмех)
153
468331
1486
(Смех)
08:01
I got thousandsтысячи of lettersбуквы and emailsэлектронная почта.
154
469841
2775
Я получила сотни писем и сообщений.
Я всё ещё каждый день их получаю.
08:04
I still get them everyкаждый day.
155
472943
1553
Думаю, это из-за заданного мной вопроса.
08:07
I think it is because
of the questionsвопросов I askedспросил.
156
475274
2627
Я спросила: как вы живёте,
когда столько ужасных вещей
08:10
I askedспросил: How do you liveжить
withoutбез quiteдовольно so manyмногие reasonsпричины
157
478321
4600
происходят без причины?
08:14
for the badПлохо things that happenслучаться?
158
482945
1703
Я спросила: не лучше ли было бы жить
без возмутительных формул вроде той,
08:17
I askedспросил: Would it be better to liveжить
withoutбез outrageousвозмутительный formulasформулы
159
485124
5262
08:22
for why people deserveзаслуживать what they get?
160
490410
2484
что люди получают то, чего заслуживают?
И это было так забавно
и одновременно так ужасно,
08:26
And what was so funnyвеселая
and so terribleужасный was, of courseкурс,
161
494093
3247
я думала, что прошу людей остыть
08:29
I thought I askedспросил people to simmerкипятить на медленном огне down
162
497364
2242
и больше не искать объяснений тому,
почему ужасные вещи случаются.
08:31
on needingнуждаясь an explanationобъяснение
for the badПлохо things that happenedполучилось.
163
499630
2763
08:34
So what did thousandsтысячи of readersчитатели do?
164
502417
2631
И что же сделали тысячи читателей?
Они стали писать мне и доказывать,
что у того, что со мной произошло,
08:37
Yeah, they wroteписал to defendзащищать the ideaидея
that there had to be a reasonпричина
165
505072
4285
08:41
for what happenedполучилось to me.
166
509381
1712
должна была быть причина.
И они настойчиво хотели,
чтобы я осознала эту причину.
08:43
And they really want me
to understandПонимаю the reasonпричина.
167
511117
2787
Люди хотели, чтобы я их убедила,
что мой рак — это часть плана.
08:46
People want me to reassureуспокаивать them
that my cancerрак is all partчасть of a planплан.
168
514438
4497
Некоторые даже предположили, что
таков был Божий план — послать мне рак,
08:51
A fewмало lettersбуквы even suggestedпредложенный
it was God'sбожий planплан that I get cancerрак
169
519808
3421
08:55
so I could help people
by writingписьмо about it.
170
523253
2326
чтобы я могла написать
об этом и помочь людям.
Люди уверены, что это
проверка моего характера
08:58
People are certainопределенный
it is a testконтрольная работа of my characterперсонаж
171
526669
2981
или свидетельство того,
что я сделала нечто ужасное.
09:01
or proofдоказательство of something terribleужасный I've doneсделанный.
172
529674
2298
Они хотят, чтобы я не сомневалась:
09:04
They want me to know withoutбез a doubtсомнение
173
532744
3030
в этом кажущемся хаосе
есть скрытая логика.
09:07
that there is a hiddenскрытый logicлогика
to this seemingкажущийся chaosхаос.
174
535798
3833
Они говорят моему мужу
09:12
They tell my husbandмуж,
175
540302
1631
в то время, как я нахожусь в больнице,
09:13
while I'm still in the hospitalбольница,
176
541957
2001
что у происходящего есть причина,
09:15
that everything happensпроисходит for a reasonпричина,
177
543982
2483
и начинают что-то смущенно бормотать,
когда он говорит:
09:18
and then stammerЗаикаешься awkwardlyнескладно when he saysговорит,
178
546489
2768
«Мне бы очень хотелось узнать.
09:21
"I'd love to hearзаслушивать it.
179
549281
1289
Я очень хотел бы знать,
почему моя жена умирает».
09:23
I'd love to hearзаслушивать the reasonпричина
my wifeжена is dyingумирающий."
180
551111
2896
09:27
And I get it.
181
555636
1166
Я понимаю.
Нам всем нужны причины.
09:29
We all want reasonsпричины.
182
557240
1869
Нам нужны формулы,
09:31
We want formulasформулы
183
559133
1706
чтобы знать, окупится ли наша работа,
09:32
to predictпрогнозировать whetherбудь то
our hardжесткий work will payплатить off,
184
560863
3575
сделают ли наша любовь и поддержка
счастливыми наших партнёров
09:36
whetherбудь то our love and supportподдержка
will always make our partnersпартнеры happyсчастливый
185
564462
4138
и будут ли наши дети любить нас.
09:40
and our kidsДети love us.
186
568624
1564
Мы хотим жить в мире, где ни одной
капли нашего тяжёлого труда,
09:43
We want to liveжить in a worldМир
in whichкоторый not one ounceунция
187
571460
2911
09:46
of our hardжесткий work or our painболь
or our deepestглубочайшее hopesнадеется will be for nothing.
188
574395
5644
или нашей боли, или наших надежд
не оказывается потрачено впустую.
Мы хотим жить в мире,
где ничто не утрачено.
09:52
We want to liveжить in a worldМир
in whichкоторый nothing is lostпотерял.
189
580793
3903
Но живя с раком IV стадии, я поняла,
09:58
But what I have learnedнаучился
in livingживой with stageсцена IVIV cancerрак
190
586920
3972
что нет никакой очевидной корреляции
10:02
is that there is no easyлегко correlationкорреляция
191
590916
2641
между тем, как отчаянно я стараюсь,
10:05
betweenмежду how hardжесткий I try
192
593581
2561
и длиной моей жизни.
10:08
and the lengthдлина of my life.
193
596166
1649
10:10
In the last threeтри yearsлет,
I've experiencedопытный more painболь and traumaтравма
194
598920
4000
За последние три года
я пережила больше боли и травм,
чем когда-либо считала возможным.
10:14
than I ever thought I could surviveуцелеть.
195
602944
2161
На днях я осознала, что у меня было
так много операций на брюшной полости,
10:18
I realizedпонял the other day that I've had
so manyмногие abdominalабдоминальный surgeriesхирургические операции
196
606100
3354
10:21
that I'm on my fifthпятый bellyживот buttonкнопка,
197
609478
2303
что у меня появился уже пятый пупок
10:23
and this last one is my leastнаименее favoriteлюбимый.
198
611805
2378
и этот последний
мне нравится меньше всего.
10:26
(LaughterСмех)
199
614207
1814
(Смех)
10:29
But at the sameодна и та же time,
I've experiencedопытный love,
200
617410
3455
Но в то же самое время
я ощущала любовь,
10:32
so much love,
201
620889
2007
так много любви,
10:34
love I find hardжесткий to explainобъяснять.
202
622920
2258
любовь, которую мне сложно объяснить.
На днях я читала о данных,
10:38
The other day, I was readingчтение the findingsВыводы
203
626230
2365
10:40
of the NearВозле DeathСмерть ExperienceОпыт
ResearchИсследование FoundationФонд,
204
628619
3192
полученных «Фондом исследований
околосмертных переживаний».
10:43
and yes, there is suchтакие a thing.
205
631835
2082
Да, есть такая штука.
Люди рассказывали о том,
как они соприкасались со смертью
10:45
People were interviewedинтервью
about theirих brushesщетки with deathсмерть
206
633941
2596
10:48
in all kindsвиды of circumstancesобстоятельства:
207
636561
1746
в разного рода обстоятельствах:
10:50
carавтомобиль accidentsнесчастные случаи, laborтруд, работа and deliveryДоставка,
208
638331
2468
автомобильных авариях, во время родов,
10:52
suicidesсамоубийцы.
209
640823
1433
при самоубийстве.
И многие упоминали одну странную вещь:
10:54
And manyмногие reportedсообщается the sameодна и та же oddстранный thing:
210
642280
2357
любовь.
10:57
love.
211
645429
1174
Уверена, я бы это проигнорировала,
если бы это не напоминало
10:59
I'm sure I would have ignoredигнорируются it
if it hadn'tне имел remindedнапомнил me
212
647127
2717
11:01
of something I had experiencedопытный,
213
649868
1516
мой собственный опыт,
11:03
something I feltпочувствовал
uncomfortableнеудобный tellingговоря anyoneкто угодно:
214
651408
2789
то, о чём мне неловко говорить:
когда я была уверена, что скоро умру,
11:06
that when I was sure
that I was going to dieумереть,
215
654763
2854
я не чувствовала злости,
11:09
I didn't feel angryсердитый.
216
657641
1796
я чувствовала, что меня любят.
11:12
I feltпочувствовал lovedлюбимый.
217
660626
1561
Это был совершенно сюрреалистический опыт.
11:15
It was one of the mostбольшинство surrealсюрреалистичный things
I have experiencedопытный.
218
663123
3496
11:18
In a time in whichкоторый I should have
feltпочувствовал abandonedзаброшенный by God,
219
666643
4093
Я должна была чувствовать себя
оставленной Богом,
но я не была раздавлена,
11:22
I was not reducedуменьшенный to ashesпепел.
220
670760
2294
наоборот, я будто парила,
11:25
I feltпочувствовал like I was floatingплавающий,
221
673598
2345
плыла на волнах любви и молитв
11:27
floatingплавающий on the love and prayersмолитвы
222
675967
1764
11:29
of all those who hummedнапевала
around me like workerработник beesпчелы,
223
677755
3261
всех тех, кто окружал меня вниманием,
приносил мне записочки, носки и цветы,
11:33
bringingприведение me notesзаметки and socksноски and flowersцветы
224
681040
2797
11:35
and quiltsодеял embroideredвышитый
with wordsслова of encouragementпоощрение.
225
683861
3239
стёганые одеяла с вышитыми
на них словами ободрения.
Но когда они садились рядом
11:39
But when they satсидел besideрядом me,
226
687707
2172
и брали меня за руку,
11:41
my handрука in theirих handsРуки,
227
689903
1923
я чувствовала, что мои страдания
открывают мне путь
11:43
my ownсвоя sufferingстрадающий beganначал to feel
like it had revealedпоказал to me
228
691850
3618
11:47
the sufferingстрадающий of othersдругие.
229
695492
1459
к страданиям других.
Я оказалась среди таких же людей, как я,
11:49
I was enteringвходящий a worldМир
of people just like me,
230
697733
2974
людей, которые, спотыкаясь,
бродят среди обломков
11:53
people stumblingспотыкаясь around in the debrisмусор
231
701572
2252
11:55
of dreamsмечты they thought
they were entitledозаглавленный to
232
703848
2816
мечтаний, о которых они думали,
будто имеют на них право,
планов, которые они бездумно строили.
11:58
and plansпланы they didn't
realizeпонимать they had madeсделал.
233
706688
2650
Я чувствовала более тесную
связь с другими людьми,
12:02
It was a feelingчувство of beingявляющийся more connectedсвязанный,
somehowкак-то, with other people,
234
710126
4232
оказавшимися в той же ситуации.
12:06
experiencingиспытывают the sameодна и та же situationситуация.
235
714382
2263
Это чувство было со мной месяцами.
12:09
And that feelingчувство
stayedостались with me for monthsмесяцы.
236
717304
2728
Я так к нему привыкла,
12:12
In factфакт, I'd grownвзрослый so accustomedпривыкший to it
237
720493
1875
12:14
that I startedначал to panicпаника
at the prospectперспектива of losingпроигрыш it.
238
722392
3250
что начинала паниковать при мысли,
что потеряю его.
Я начала спрашивать друзей, теологов,
историков, монахинь:
12:17
So I beganначал to askпросить friendsдрузья, theologiansбогословы,
historiansисторики, nunsмонахини I likedпонравилось,
239
725666
6242
«Что мне делать, когда это
чувство любви исчезнет?»
12:23
"What I am I going to do
when that lovingлюбящий feelingчувство is goneпрошло?"
240
731932
3611
Они хорошо понимали, о чём я говорю,
12:28
And they knewзнал exactlyв точку
what I was talkingговорящий about,
241
736143
2302
либо потому что пережили это сами,
12:30
because they had eitherили
experiencedопытный it themselvesсамих себя
242
738469
2287
либо потому что читали об этом
в христианских богословских книгах.
12:32
or they'dони readчитать about it
in great worksработает of ChristianКристиан theologyтеология.
243
740780
3030
И они говорили:
12:35
And they said,
244
743834
1279
«Ну да, оно пройдёт.
12:37
"Yeah, it'llэто будет go.
245
745137
2039
12:39
The feelingsчувства will go.
246
747872
1476
Чувства уйдут.
И нет формулы, чтобы вернуть их назад».
12:41
And there will be no formulaформула
for how to get it back."
247
749817
2967
Но они предлагали мне и утешение,
12:45
But they offeredпредложенный me
this little pieceкусок of reassuranceперестраховка,
248
753672
2518
12:48
and I clungлепились to it.
249
756214
1362
и я цеплялась за него.
Они говорили:
12:50
They said,
250
758375
1170
«Чувства отступают, как прилив,
12:51
"When the feelingsчувства recedeубывать like the tidesприливы,
251
759569
3094
но они оставляют отпечаток».
12:54
they will leaveоставлять an imprintотпечаток."
252
762687
1793
12:57
And they do.
253
765806
1466
И это так.
Это ничего не доказывает
12:59
And it is not proofдоказательство of anything,
254
767887
3083
и гордиться здесь нечем.
13:03
and it is nothing to boastхвастовство about.
255
771906
1834
13:05
It was just a giftподарок.
256
773764
1631
Это был просто дар.
Я не могу в ответ на все эти
тысячи писем, которые я получила,
13:07
So I can't respondотвечать to
the thousandsтысячи of emailsэлектронная почта I get
257
775419
2865
13:10
with my ownсвоя five-stepпятиступенчатый planплан
to divineбожественный healthздоровье
258
778308
2684
рассказать, как за пять шагов
обрести божественное здоровье
13:13
and magicalволшебный floatingплавающий feelingsчувства.
259
781016
2110
и волшебное ощущение полёта.
Я вижу, что этот мир сотрясают
чудесные и ужасные события,
13:16
I see that the worldМир is joltedтряхнуло by eventsМероприятия
that are wonderfulзамечательно and terribleужасный,
260
784023
5983
великолепные и трагические.
13:22
gorgeousбезумно красивая and tragicтрагический.
261
790030
2350
Я не могу согласовать эти противоречия,
13:25
I can't reconcileпримириться the contradictionпротиворечие,
262
793191
2284
но я начинаю верить,
что эти противоположности
13:28
exceptКроме that I am beginningначало to believe
that these oppositesпротивоположности
263
796840
2912
13:31
do not cancelОтмена eachкаждый other out.
264
799776
2463
не исключают друг друга.
13:35
Life is so beautifulкрасивая,
265
803047
2449
Жизнь прекрасна
и жизнь трудна.
13:37
and life is so hardжесткий.
266
805520
2000
Сейчас мои дела идут неплохо.
13:42
TodayCегодня, I am doing quiteдовольно well.
267
810372
2691
Кажется, иммунотерапевтические
препараты работают,
13:46
The immunotherapyиммунотерапия drugsнаркотики
appearпоявиться to be workingза работой,
268
814230
2831
13:49
and we are watchingнаблюдение
and waitingожидание with scansсканирование.
269
817085
2761
мы наблюдаем и ждём результаты анализов.
Надеюсь, я проживу долгую жизнь.
13:52
I hopeнадежда I will liveжить a long time.
270
820709
2197
Надеюсь, я проживу достаточно долго,
чтобы сын начал меня стесняться
13:55
I hopeнадежда I will liveжить long enoughдостаточно
to embarrassсмущать my sonсын
271
823990
4234
и чтобы увидеть, как мой муж
теряет свои прекрасные волосы.
14:00
and to watch my husbandмуж
loseпотерять his beautifulкрасивая hairволосы.
272
828248
2944
Думаю, я смогу.
14:04
And I think I mightмог бы.
273
832027
1449
Но я учусь жить
14:06
But I am learningобучение to liveжить
274
834161
2149
и любить,
14:08
and to love
275
836334
1787
не заботясь о цене,
14:10
withoutбез countingподсчет the costСтоимость,
276
838145
2218
не ища причин или гарантий,
что ничего не будет утрачено.
14:12
withoutбез reasonsпричины and assurancesгарантии
that nothing will be lostпотерял.
277
840387
4201
Жизнь разобьёт вам сердце,
14:17
Life will breakломать your heartсердце,
278
845143
2161
жизнь может забрать всё, что у вас есть,
14:20
and life mayмай take everything you have
279
848130
2633
и всё, на что вы надеетесь.
14:22
and everything you hopeнадежда for.
280
850787
1737
14:25
But there is one kindсвоего рода
of prosperityпроцветание gospelевангелие that I believe in.
281
853063
4246
Но есть одна разновидность евангелия
преуспевания, в которую я верю.
Я верю, что даже во тьме,
14:29
I believe that in the darknessтемнота,
282
857868
2368
даже там,
14:32
even there,
283
860260
1531
можно найти красоту
14:33
there will be beautyкрасота,
284
861815
1798
и любовь.
14:35
and there will be love.
285
863637
1681
И во все времена
14:37
And everyкаждый now and then,
286
865342
2483
этого будет более чем достаточно.
14:39
it will feel like more than enoughдостаточно.
287
867849
3037
14:43
Thank you.
288
871990
1201
Спасибо.
14:45
(ApplauseАплодисменты)
289
873215
3435
(Аплодисменты)
Translated by Iryna Abramidze
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Bowler - Divinity professor, author
Kate Bowler is reexamining her perspective on the "prosperity gospel": the belief that good things happen to good people.

Why you should listen

After being diagnosed with stage IV cancer at age 35, Duke tenured professor and author Kate Bowler launched a national conversation about why it feels so difficult to speak frankly about suffering. She delves into how we live and cope with pain and suffering in Everything Happens for a Reason: And Other Lies I've Loved, a New York Times bestselling memoir, and in her popular podcast, Everything Happens. She is also the author of Blessed: A History of the American Prosperity Gospel, which received widespread media and academic attention as the first history of a movement based on divine promises of health, wealth and happiness. She has appeared on NPR and The TODAY Show, Amanpour & Company as well as in the New York Times, Washington Post and TIME Magazine. Her work has also been praised by a wide variety of religious and political publications, from liberal print media to conservative talk radio.

More profile about the speaker
Kate Bowler | Speaker | TED.com